印度中国同意结束边境对峙 [美国媒体]

​印度外交部长周一说中印双方已经同意迅速撤离军队。此前双方士兵已经在这一争议地区对峙了两个多月。在作出这一决定之际,金砖峰会——这一组织同时也包括巴西,俄国,南非,即将在周日于中国上演。届时预计印度总理魔笛也会参会。


India and China agree to end border standoff

印度中国同意结束边境对峙



NEW DELHI/BEIJING (Reuters) - India and China have agreed to an "expeditious disengagement" of troops in a disputed border area where their soldiers have been locked in a stand-off for more than two months, India's foreign ministry said on Monday.

印度外交部长周一说中印双方已经同意迅速撤离军队。此前双方士兵已经在这一争议地区对峙了两个多月。



 The decision comes ahead of a summit of the BRICS nations - a grouping that also includes Brazil, Russia and South Africa - in China beginning on Sunday, which Indian Prime Minister Narendra Modi is expected to attend.

在作出这一决定之际,金砖峰会——这一组织同时也包括巴西,俄国,南非,即将在周日于中国上演。届时预计印度总理魔笛也会参会。

Indian and Chinese troops have been confronting each other at the Doklam plateau near the borders of India, its ally Bhutan, and China, in the most serious and prolonged standoff in decades along their disputed Himalayan border.

洞朗高原位于印度,不丹,和中国交界出。此次中印军队对峙是数十年来持续时间最长和最严重的。

The Indian ministry said the two sides had agreed to defuse the crisis following diplomatic talks.

印度外长称双方同意外交途径话解决纠纷。

  "In recent weeks, India and China have maintained diplomatic communication in respect of the incident at Doklam," the ministry said in a statement.

印度外长在一份声明中称:“近几周,印度和中国为应对洞朗局势一直保持着外交交流”



 "On this basis, expeditious disengagement of border personnel at the face-off site at Doklam has been agreed to and is on-going," it said in a statement.

“在此基础上商讨尽快撤出洞朗对峙地区的边防人员”

It did not offer more details of the terms of disengagement from the area which had raised fears of a wider conflict between the Asian giants who fought a brief border war in 1962.

声明中并没有提供更多有关撤离的细节。中印曾在1962年爆发边境战争。此次对峙引发了这两个亚洲大国可能会爆发更广泛冲突的担忧。

China said Indian troops had withdrawn from the remote area in the eastern Himalayas. Chinese foreign ministry spokeswoman Hua Chunying said Chinese troops would continue to patrol the Doklam region.

中方称印方军队已经撤离,中国外交部发言人华春英说中方军队会继续在洞朗地区巡逻。

  "China will continue to exercise sovereignty rights to protect territorial sovereignty in accordance with the rules of the historical boundary," she said.

她说“中方将会继续按照历史分界线行使主权,维护领土主权”

The Chinese defense ministry said troops would remain on a state of alert.

中国国防部表示军队将会继续保持警戒状态。

  "We remind the Indian side to learn the lesson from this incident, earnestly respect the historical boundary and the basic principles of international law, meet China half way and jointly protect the peace and tranquillity of the border region," spokesman Wu Qian said in a statement.

国防部发言人吴谦在一份声明中说:我们提醒印方从这起事件中吸取教训。希望印方切实遵守历史界约和国际法基本原则,与中方一起,维护边境地区和平安宁。

"The world is not peaceful, and peace needs to be safeguarded. The Chinese military has the confidence and the ability to protect the country's sovereignty, security and development interests," Wu added.

吴补充说: 世界并不安宁,和平需要守护。中国军队有信心,有能力捍卫国家主权,安全和发展的利益。

The trouble started in June when India sent troops to stop China building a road in the Doklam area, which is remote, uninhabited territory claimed by both China and Bhutan.

冲突始于6月,印度派军队进入洞朗高原阻止中国修路。不丹和中国都声称对这个鸟无人烟的地方拥有主权。

India said it sent its troops because Chinese military activity there was a threat to the security of its own northeast region.

印度说起派军是因为中国的修路威胁到了其东北部的安全。

But China has said India had no role to play in the area and insisted it withdraw unilaterally or face the prospect of an escalation. Chinese state media had warned India of a fate worse than its crushing defeat in the war in 1962.

但中国说不关印度屁事。坚持要求印度撤军,否则将面临严重后果。中国国有媒体甚至警告印度可能面临比1962年更严重的失败。

Indian political commentator Shekhar Gupta said there was too much at stake for the two countries to fight over a small piece of territory.

印度军事评论员Shekhar Gupta 说为这么一小块领土大动干戈,对两个国家来说都代价太高。

"Hopefully, Doklam is a new chapter in India-China relations. Too much at stake for both big powers to let legacy real-estate issues linger," he said in a Twitter post.

他在一推文中写道:“希望洞朗能让中印关系开启新篇章,让历史遗留问题影响到双边关系太不划算了”

India and China have been unable to settle their 3,500-km (2,175-mile) frontier and large parts of territory are claimed by both sides.

中印边境线存在3500公里长的未定边界。边境线的广大领土双方都宣称对其拥有主权。

Lin Minwang, an India expert and the deputy director of the Center for South Asia Studies at China's Fudan University, said the detente would ensure a smooth BRICS meeting.

复旦大学南亚研究中心的印度专家lin minwang 说局势的缓和有利于金砖国家峰会的召开。

   "Both sides should be happy. Modi is also happy. They can conduct a meeting smoothly and naturally. If there was still a stand-off, how could they meet?"

双方都应该很高兴,魔笛也是,他们可以顺利自然的进行会面,如果对峙持续,会面就会很尴尬。



williamwilliam9 hours ago
Looks like India won the standoff.

看起来印度赢了

MiteshMitesh9 hours ago
Indian troops had occupied the area to prevent Chinese from building a road that would have given Chinese direct and controlled access to the disputed area. After the standoff, Chinese couldn't go ahead with the construction. Let us see if construction will proceed after troop withdrawal.

印度军队占领了那个地方阻止中国修路。如果路修好,中国将会极大加强对该地区的掌控。对峙之后,让我们看看中国会不会继续修路。

Cheers8 hours ago
Why Chinese trolls are saying India blinked. If you read the article, it says both sides are going to withdraw as India was demanding all along. The Chinese were asking for India to withdraw unilaterally, claiming Doklam as their own territory.

为什么中国雇佣的人会说是印度先软了?整片文章说双方同时撤军,这也是长期以来的要求。而中国要求印度单方面撤军。声称洞朗是他们的领土。

Sunny9 hours ago
So China agreed to stop the useless and intrusive road building and India agreed to pull back its troops. Problem solved.

中国同意停止修路,印度撤军,问题解决。

GulGul7 hours ago
Great news we don't want to see war between civilised countries like USA, RUSSIA, CHINA, INDIA.. etc... We want all civilised nations to unite and bomb moslem pests   

真是好消息。我们可不想看见文明国家之间爆发战争。所有的文明国家应该团结起来轰炸绿绿。

shlomofekstain8 hours ago
Someone will be very disappointed, I think we all know who was in the background stirring trouble.

有人肯定非常失望,我想你们应该知道我说的是谁。

阅读: