中国在如何改变着你的互联网 [美国媒体]

在中国,受到保护的互联网催生出了新式app,例如:阿里巴巴,腾讯的支付宝,微信等,美国公司们正在关注。这个曾经我们熟知的廉价的偷窃之地也许可以提供一窥未来的可能。

How China Is Changing Your Internet | The New York Times

中国在如何改变着你的互联网



视频简介:在中国,受到保护的互联网催生出了新式app,例如:阿里巴巴,腾讯的支付宝,微信等,美国公司们正在关注。这个曾经我们熟知的廉价的偷窃之地也许可以提供一窥未来的可能。
(译注:1.视频全程主要介绍了微信作为单一一款APP就能完成购物,聊天,朋友圈,GPS地图,付款,转账等一系列功能。也但到了收集隐私的问题。带有严重的西式有色眼镜,大家都懂。
2.另外,之前有篇同源译文,不过时间很久了,评论内容也是好几年前的,现在的评论绝大多数都是最近的。)

cyb3r tooth9
Google, Microsoft & Apple collects allthis information as well. To better "advertise" to us and "helpimprove our experiences".

谷歌,微软和苹果同样也收集这些(微信会收集的)信息。发送更好的“广告”给我们,来“提高我们的用户体验”。

ItzPropPlop1
cyb3r tooth of course free doesn't meanfree in terms, read the terms and condition, and press accept if you aresatisfied, press cancel if you don't want to accept it

就是这样,兹有有时候就意味着不兹有,了解情况,如果你对此满意那么就接受,不满意就拒绝。

Vospader211 ()
Yeah but those company’s are only going touse that data to make money, the Chinese government is going to use that datato control people. There is a huge difference here.

没错,但那些公司只想利用这些私人数据来赚钱,中国zf却像利用这些数据来控制人民。这就是区别。

SunDevil5278
People in the western world are so naive.You really think your privacy is protected? In this age there is no privacyonce you get online or use a smart phone. The difference is that the Chinesegovernment is doing it openly while the NSA (of the USA) is doing it"secretly"!

西方世界人是多么的幼稚啊。
你真的以为你的隐私得到了保护?在这个年代,只要你上网或者使用智能手机,就不存在隐私。区别在于中国zf公开在这样做,而美国则是“秘密地”做。

André Emanoel2
But at least in the western world you canspeak against the government and there is no guy like Xi Jinping to approve alaw that keeps him in power forever.

至少,西方世界你可以发声对抗zf,而中国不能。

Emma Emma2
André Emanoel and western can’t understandfor Chinese the most important thing right now ,is not stupid privacy orillusion democracy, the most important thing is internal political stable, andmake sure government do their best on economic. we need strong enough first.

然而西方同样也无法理解中国人当下最重要的事情是什么,不是什么愚蠢的隐私或者虚幻的皿煮,最重要的事情是互联网的政治稳定,并确保zf尽最大可能搞好经济。我们首先需要足够强大。

André Emanoel2
Emma Emma No you can't, you can't protestagainst the government because you'll be arrested, and this is a fact and I'veseen a lot of videos about that.

不,你本来就做不到,你们无法对抗zf,因为你们会被逮捕,这就是事实。我看过很多这类视频了。

TheMusketeer3周前
While it is true that most Westerners areincredibly naive, we are not THAT naive. Everyone in the Western world know itis true, we just don't care.. because for now, there is no reason to. In China,they send you to prison if you talk about the government, but here, no suchthing will happen. Yet anyways ;)

尽管绝大多数西方人是难以置信的无知,我们却并不无知。
西方世界人人都觉得这是对的,我们却并不在乎……因为当前,没有理由这样去做。
在中国,如果你谈论zf他们就会把你送进监牢,但在这里,就不会这样。

CHILL PILL2周前
André Emanoel Laughable comment coming from a guy that never lived in China. Youwere just repeating some of the most sallow western propaganda about China.

回André Emanoel 一个从来没在中国生活过的人,所发表的可笑言论。你不过是在重复大多数西方媒体对中国的宣传罢了。

CHILL PILL2周前
TheMusketeer funny thing is US prison rate 7 times higher than China.

TheMusketeer 有趣的是,美国的囚犯比率是中国的7倍。

Toro sharp edge6 天前
The problem is not how your privacy leakbut to who you open your privacy. Im perfectly ok Chinese government knowing myprivacy but feel in dangerous while zuckerberg take my privacy information.

问题不在于你的隐私泄露,而在于你的隐私对谁开放。
对我来说中国zf知道我的隐私没问题,但扎克伯格要是知道我的私人信息就危险了。

ElijahHua7()
Do you know that in China, CCTV are everywhere, but we feel safe instead of scared. I lost my bike and got it back inthree days by checking video clues.

在中国,你们知道吗,虽然CCTV无处不在,但我们感到安全,而非害怕。在我丢失我的自行车的时候,我通过检查监控视频在三天内就找回了它。

Kevin1
I have wechat but didn't know I could'vedone all that, wow.

我也有微信,但都还不知道它居然有这么多功能,哇哦。

undashi 할 것1
It depends what version you're using. TheChinese version for people in China is the one that can do all that stuff. I'musing it outside of China to talk with my Chinese friend and I can't do any ofthat

跟你使用的版本有关。中国版可以做所有事情。我用的是国外版的微信跟我中国朋友聊天,除此之外其他功能都用不了。

Hugh Jazz1
So the Chinese govt. has created the bestmost smartest way to track its people using just one app. WOW

所以中国zf用最棒最智能的方法来跟踪自己的人民,就通过一个软件。哇奥。

L5431
no matter ONE APP or MANY APPs, the Chinesegov. could not be the first one. don't forget, Chinese is copycat. copy fromwhom?

一个app也好,多个app也罢,中国zf都不是第一个吃螃蟹的人,别忘了,中国人是盲目的模仿者,这次又是山寨的谁的呢?

Fundashi 할 것1
+Hugh Jazz nope not all all. Google tracks your on YouTube, gmail, chrome(soevery website) every site that has ads. Google maps, and if you own androidthey track that too. Facebook tracks Instagram whatsapp every website that hasa like button. The US is no different they just don't put it in one app

+Hugh Jazz 然而完全不是这么回事。
谷歌在youtube,gmail,chrome,在任何一个网站上跟踪你,每个网站都有广告。谷歌地图,要是你用的是安卓手机,他们同样跟踪你。
Facebook跟踪Instagram和whatsapp,在所有网站上都添加一个“喜欢”按钮。美国的区别在于他们不止使用一个app(跟踪你)。

Hugh Jazz1
I know that govts of both countries trackvery well, im just saying that this app is far more efficient.

我知道两国zf都在跟踪,我只想说微信这个app非常高效。

AGenericAccount1
I'm not sure anything is really original.All technology is refinement upon itself. To say that all Chinese are copycatsreally is flattering, it's saying that they take good ideas and make them moreefficient.

我确信不是所有事物都是原创而又新颖的。所有科技都在自我提高。所谓的所有中国人都是盲目山寨者是拍自己马匹,倒不如说他们借鉴好点子并让这些点子更高效了。

tk1
the reason google, facebook, youtube havebeen kick out from china, just because they want to keep chinese data inamerica.

谷歌,facebook和youtube被踢出中国的理由,不过是因为他们想要把中国人的数据留在美国。
Brett1
. lol Facebook want to spy on China thatswhy Zuckerberg married Chinese girl shes basically a trojan horse! ! Marksdesperately trying to infiltrate China no doubt to collect information so hecan sell it to NSA.

哈哈哈哈,facebook想要监视中国,这就是为何扎克伯格跟中国女孩儿结婚,她就是个特洛伊木马!
马克拼命想要渗入中国,就为手机信息然后卖给美国国家安全局。

DarkXess1
90% of what they said only works in China,reason being is its made for China only! there is an English version yes butjust like QQ its cut down a lot to just basic stuff.

这视频所说的90%的微信功能都只能在中国用,原因就是它只为中国而设计的!是有英文版的,但就跟QQ一样被阉割了很多基本功能。

Mr WTFish1
bruhhhh i have the app and i aint evenchinese, like 8 contacts

哈哈哈哈,我就有微信中文版,我甚至还不是中国人噢。

Cookie Toast1
something dat only for china mainland

一些功能只有中国大陆能用。

Sunami Who1
first thing is that you should have a Chinabank account

首先,你就需要有中国的银行账户。

Aoru1()
Because the infrastructure isn't setupoutside of China. If Wechat did this, then all these android pay, apple payapps would be history. In North America, and europe, paypal is the medium formfor wechat.

那是因为中国之外,这些基础设施还没有建立起来。如果微信在国外这样做了,那么所有那些安卓支付,苹果支付APP都会被干掉。
在北美,欧洲,paypal就是微信的中介形式。

tk7
Hugh Jazz you iphone knows where is yourhome and where is your work site...

别说安卓,你家苹果也知道你家住址以及你工作地址。

TheloniousLin9
The fact is the western world is copyingchina

事实就是,西方世界正在山寨中国。

Joseph Dorian1
Thelonious Lin They copied us by creatingmimicking apps due to them blocking Google, Twitter and Facebook, ext.

中国人通过创造类似的app来山寨美国,就因为他们屏蔽了谷歌,twitter和facebook等。

fdsaffff3周前
none of those can do what wechat can, nowthey are copying wechat. and facebook is a copy of QQ space

你提到的那些美国app没有的功能,微信就有,现在他们正在山寨微信。而facebook则是QQ空间的山寨者。

AlanUy2125
Somebody please tell the new york timesabout the nsa and edward snowden.

希望人们能跟《纽约时报》谈谈美国国家安全局和爱德华·斯诺登。

什么样子世界1周前
AlanUy212 so many comment but not here,wonder why?

这里那么多留言,就没人回复你,好奇吗?

Andrew Gaming10
the great fire wall protects china fromwestern liberal propaganda lol

防火墙保护中国,免于西方的自由主义宣传,哈哈哈哈。

Tianchi Zhang7
Western liberal... why I want to hehe~

西方自由主义……为何我想笑……

Blank _6
Liberals are left. China is communist. Sounless you mean liberal as libertarianism then why would they want to block it?

自由主义是左派,而中国是GC主义。所以除非你所指的是公民兹有意志,不然为何他们会屏蔽呢?

Shrek Head6
Lmao go live in China and you'll comecrying back.

笑死我了,去中国生活,之后你会哭着回来的。/笑。

Asad Khan8 ()
WeChat's business model is impressive andthe more data they've the more secure they're for future changes. And tauntingChina for privacy is hilarious, especially when a company based in USA makesthat jokes. According to NYT, the data with Chinese government isn't safe butthe data collected from companies like Google, Facebook, Apple, Microsoft, etc.is safe in the hands of USA government?

微信的商业模式令人印象深刻,他们拥有的数据越多,在应对未来的变化的时候他们就越安全。
嘲笑中国的隐私是很滑稽的事情,尤其是当一家美国公司制造了同样的笑话之后。
根据《纽约时报》的说法,中国zf持有数据是不安全的,但公司收集数据,例如:谷歌,facebook,微软等这些被美国zf所掌控的公司,却是安全的?

umang malik4
Asad Khan the US government is much betterthan the Chinese government in terms of privacy. You are creating a falseequivalency.

在隐私层面上,美国zf可比中国zf好多了。你的两个对比对象都不是一回事。

crossover poem4
umang malik Beautiful brain washed man

被洗脑的榜样。

Lone Wolf3
umang malik False privacy? The Chinese govt is merely imitating the US govt'sattempt at a surveillance state. Heard of the NSA? Snowden? Project PRISM? Yourevery move was spied on without you knowing until some man decided it wasunconstitutional and spilled the beans. Now you call him a traitor forinforming you about your nonexistant privacy. So how is the US state any betterin terms of privacy?

umang malik 虚假的隐私吗?美国zf试图成为监视国家,中国不过只是在模仿美国而已。听说过美国国家安全局吗?斯诺登呢?棱镜计划?
你所有行为都在不知情的情况下遭到监视,知道有个人认为这有违宪法并捅出这个秘密。
现在你们因为他告知你不存在隐私,就称他为叛徒。所以美国在隐私方面哪里更好了?

Ivan Grechzen3
umang malik Says who? Are you pretending that US government doesn’t do the same ifnot more data collection and process? Go read about the PRISM man, stop beingso blinded by the made up freedom you believe in

umang malik 你在跟谁说话?你在假装美国zf没有收集数据?
去了解了解棱镜计划吧伙计,别再当睁眼瞎,别再相信你所谓的兹有了。

Puchtothemaxi3
Ivan Grechzen Have you heard of vpn? It'sbanned in China btw.

你有听说过VPN吗?它被中国屏蔽了,顺便跟你们说一下。

1984417rock3
Puchtothemaxi that’s a false information, China never banned VPN, Look how manyforeigners uploading their latest videos about their lives living in China onYouTube everyday? They are using VPN all the time and most famous VPN companiesare all working in China, plus I’ve already seen so many Chinese on YouTube allthe time.

Puchtothemaxi 这是错误信息,中国从来没有屏蔽VPN,瞧瞧有多少生活在中国的外国人每天在上传视频到YouTube?
他们全天都在使用VPN,大多数着名的VPN公司都有在中国工作,再说,我全天都看见大量中国人使用youtube。

Puchtothemaxi3
1984417rock That's a wonderful story! But answer this: if they are blocking offthe internet with their great firewall, why would they then allow you to justdownload an app to circumvent the firewall?

1984417rock 说的好!
但问题来了:既然他们用防火墙屏蔽了互联网,为何他们之后又允许你下载app穿越防火墙呢?

rahul jadhav3
I don't mind if my own government watchingon me.... And securing data within country..

要是我自己的zf监视我但数据都留在国内的话,我才不在乎。

Shanyi Alexander2
One is worse than the other.

一个比一个烂。

Binglun Zhao2
China only banned illegal VPN. We can uselegal VPN in China.

中国屏蔽的都是非法VPN。我们在中国使用合法的VPN。

matterofact1()
I've lived in Shanghai for 10 years, andyeah, Wechat is a game changer. It's only really become what it is now in thelast two years. You can pretty much do everything, and I mean everything, fromit. I have friends who basically haven't used cash, debit or a credit card inmonths to pay for things. Everything is done through Wechat on their

我在上海生活了10年了,没错,微信是游戏改变者。最近两年才出现的新事物。
你真的可以做一切事情,我的意思是用微信做一切事情。
我有些基本不再使用现金/借记卡/信用卡的朋友,他们无现金购物。所有都通过微信解决。

D.M.S.1
Can you live without it? I would never putthis on my phone.

要是没有了微信你还能生活吗?我可不会把那玩意儿放我手机里。

matterofact1
My wife uses it a lot for ordering food andgroceries, purchasing coffee from Starbucks etc. Pretty much every retailoutlet accepts Wechat payment in Shanghai. As for myself, I only use Wechat topromote my business and to talk with friends. I'm still a cash-in-hand kind ofguy.

我老婆经常用微信订购食物和杂货,从星巴克购买咖啡等。
基本上上海所有零售商店都接受微信支付。
至于我自己,我只用微信来做我自己的事情,还有就是跟朋友们沟通。我依然是现金在手那类人。

Max Yu1
I have a friend from Beijing, he tried tolive only with Wechat for a week, no cash, debit or a credit card ,and he didit so easily.

我一在北京的朋友,他尝试一周时间只用微信,没有现金,没有借记卡信用卡,然后他很轻松的就做到了。

Jonas Herbstritter1
In China maybe not. But I can live withoutthis app in Germany, but, i will still use Whatsapp, Facebook, YouTube, it'sobviously, you can't live without whose social networks.

在中国要是没有微信,生活可能有点困难。但在德国,没有微信我也能生活,但是,我依然想要微信,facebook,youtube。
很明显,没有社交网络你真的过不了日子。

Slimjim1
It's nice to have that convenience, but 1hack, and everything is gone. I never use my bank account online,

这种方便真的不错,但只要有一个黑客,一切都完了。我绝不会把我的银行账户放在网上。

Vincent Lam1
In China, people used to pay with cashinstead of credit cards .With the development and expending of thosecompanies,Alipay and WeChat have changed people’s formof payment.

在中国,人们通常都是用现金支付而非信用卡。随着那些公司,支付宝和微信的发展和投资,它们已经改变了人们的消费方式。

Veritas Cognitio1
why ? why not make life easier? as for thedata, I am ready to share it if it positively affects my user experience. I amnot doing something fishy to hide my data from any company or government, ijust need my contact details to be private.

干嘛不让生活更轻松点呢?
至于数据,如果它能积极影响我的用户体验,我准备好与公司分享。我不会对任何公司和zf隐藏这些数据,我只需要我的联系方式是保密的就够了。

fengyunmanbu1
PRISM means your data is not private, whenyou use any apps. The only way the keep your data safe is never use apps.

棱镜事件意味着当你使用任何APP的时候,你的数据就不是隐私的。保护你数据安全的唯一办法就是永远不使用app。

weihan lu1
The reason that Chinese doesn't use FB,twitter etc. is because they are sucks compare to the WeChat. yes, China doeshave the Great Fire Wall and everyting existence for a reason, but if the otherapps or social medias are as good as WeChat, we will find a way to use it,there is a thing called VPN remember? so, stop been jealous and do not directthe focus to the goverment, freespeach and privacy which we all know that oncewe use the internet, there is no privacy, if you want the privacy, go back tothe stone age. Start to accept there are someone else that better than you, bemodest and generous, learn form others, and its not shame to be a "copycat" that's the learning process, as long as you develop your own ideasfrom it and then you may become a better one.

原因在于中国人不用facebook等软件。它们跟微信相比很糟。
没错,中国有防火墙,但存在即合理,但如果其他app或社交媒体能跟微信一样好,我们会想办法用它,有种东西叫VPN。
所以,别嫉妒,也不要把注意力放在zf,言论兹有,隐私这些我们自从接触网络后就众所周知的事情上,不存在意思你,如果你想要隐私,那就回石器时代。
试着接受其他人比你好,保持谦虚大度,只要你能从中发展你自己的点子,那么你也能成为更好的一个。

GillesMilaire8
I don't think the USA has anything to teachChina about human rights, what a joke.

我可不认为美国在任泉方面有什么可以教育中国的,笑话。

Thuy Nguyễn Thị2
you know that's not the point bro. The factthat China seriously violates human rights will never change.

你知道这不是重点,兄弟。
事实在于中国严重违反任泉这点从来都不会改变。

Greg Egan1
No thinking person would say that. Nocountry is perfect, but it's ridiculous to say when it comes to human rightsChina = US.

没思想的人才会这样说。没有一个国家是完美的,但在任泉问题上拿中国跟美国对等是荒谬可笑的。

Joseph Dorian1
China is known for serious human rightscrime, the US is way better.

中国以严重的任泉罪行而为人所知,美国更是过犹不及。

Bonnie Coco3周前()
Rabbit shan thuy nguyễn thị is Vietnamese and so do I. Our country, Vietnam, is going to applythis law like in your country. We will not be used Facebook, instagram,twitter, YouTube,.. like in China from 2019/01/01.

thuy nguyễn 是越南人,我也是。我们的国家,越南正准备采用类似中国的法律。我们也将无法使用facebok,instagram,twitter,youtube,就跟中国一样。时间2019年1月1日。

Just some guy with black beard1
China : people whatchu you want? Chinesepeople : we want NO PRIVACY:D KAY, USE "WECHAT" THEN :D

中国:我的子民,你们想要什么?
中国人:我们想要毫无隐私。
然后,微信诞生了。/笑

Ricefor23
western ppl : WE NEED PRIVCY, AND WE HAVEIT...DO WE? facebook : NO COMMENTS. snowden: have some stories to tell..

西方人民:我们需要隐私,而且我们也有隐私,不是吗?
Facebook:无可奉告。
斯诺登:我有几句话想说。

lightwindy7
Western media, jealous, bias and copy fromChina now.

西方媒体,嫉妒/偏见,现在又开始山寨中国了。

Puchtothemaxi3
lightwindy Wechat on the real internetmate. We have a version of your internet in the west: parental control. In thewest we don't consider our politicians as parents though, and nor do we treatpeople like spoiled snowflakes who can't handle criticism of their politicalestablishment.

微信是真正的互联网伴侣。在西方我们也有你们互联网式的版本:父母的控制。
然而,在西方我们并不视我们的政客为父母,我们也不把自己的人民当掌上明珠宠溺,这样的人民可没法处理政客们的犯罪。

Nibir Bhuiyan3
Us govt. is as innocent as a child. Theydon’t gather any data. Freedom is power. Lol. Bunch of hypocrites

美国zf清白得就像个孩子一样。它们一点都不收集数据。兹有就是权力。
哈哈哈哈,多么虚伪。

gotentk41
lol china stalks ppl as if usa doesn't

哈哈哈,中国跟踪人民,说的好像美国没有似的。

dlysele1
The difference is, China uses those dataand forward them to the national statistic committee who formulates nationaldevelopment plan every 5 years. They use those data to build the country, thereas US use it for political motivation....

区别在于,中国利用这些数据把它们传给国家统计委员会,它用来规划国家5年发展计划。
它们利用这些数据来建设国家,而美国为了政治动机而利用这些数据。

Chinagreatcivilization tang1
@scott Gaming yt in other word, China societyis top safe than outside, any criminal been controled, bad guys would becatched very fast. Much much fast than USA

换句话说,这就是为何中国社会相比外界相当安全,任何犯罪都得到了控制,混蛋们会被很快抓捕。比美国快多了。

Shubham Kothare3
Theproblem with western is they think they only change the world but now china isrising so america become un secure .

问题在于西方认为只有他们在改变直接,但现在中国正在崛起。所以美国变得不安全了。

Alex Sun7
美国主流媒体还在一贯地丑化中国。残缺不全的中国地图,各种黑色色调的运用,浓重的雾霾,破旧的三蹦子,种种手段把气氛变得十分压抑。使用各种方法试图把微信宣扬为唯一的超级app,渲染监控无处不在的氛围,来让观众潜移默化把它与美国媒体一贯丑化的中国GCD相联系。微信确实能做几乎所有的事,但所有事都不只有微信能做,一般人还是用各自领域强势的app来做事。中国zf限制舆论比较严重,但要说监控,一定远远不如FBI和CIA。我只能说,美国媒体的洗脑是病,得治。丑化中国再成功,也不能让美国变得更好。

Kevin Wang1
AlexSun 在北美呆了7年 落后 而且治安特别差 无处不在的种族歧视

Veritas F2
Okayguys give me subtitles.

伙计,你在说什么?明白点。

Howard Z1
VeritasF Basically means saying china bad will not make the US better. These Americanpeople should think more about themselves. Some critics actually seem funny topeople who live in China.

总体就是在说,中国的不足不会让美国变得更好。美国人需要更多的考虑自己。一些批评,对于中国人来说确实很搞笑。

阅读: