只有我懂我的孩子。她巴啦啦说“HAJKFHJCSJVBSHDJWAHGLKHN”,然后听了后我回道“好,我马上给你拿香肠来。”reddit网友:
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
Posted byu/lesliemcamus 14 hours ago
Only I can understand my kid. She's like "HAJKFHJCSJVBSHDJWAHGLKHN" and I'm like"OK I will get you a piece of sausage in just a minute."
只有我懂我的孩子。她巴啦啦说“HAJKFHJCSJVBSHDJWAHGLKHN”,然后听了后我回道“好,我马上给你拿香肠来。”
-------------译者:棕榈猫-审核者:龙腾翻译总管------------
NoxDineen 420 points·11 hours ago
Makes me feel a bit better about finding kids utterly incomprehensible.
这让觉得小孩难以理解的我好受点了。
jamese1313 131 points·8 hours ago
Same I'm constantly corrected by my gf and her family for misunderstanding her(soon our) niece and nephew. Luckily the kids have no problem reiterating and rephrasing until I get it which is probably good for all of us in the long run
我也一样,我总是误解我女友的(很快就是我们的)侄女和外甥,然后她和她的家人就会纠正我。幸运的是,孩子们在我理解前会一直重复并尝试换种说法,从长远看,这有利于我们相处。
Janders2124 30 points·7 hours ago
Ya it always weird meeting a kid and they say something to you and you have zero fucking idea what they just said. So you play it off like you understood and "ya that's cool".
是的,和一个孩子的谈话总是很奇怪,你根本不知道他们说的是啥。所以你就表现得跟听懂了似的,说“对,那很酷。”
sedentarily_active 11 points·3 hours ago
I always tell people not to feel bad if they don't understand my toddler. Hell sometimes I can't understand her.
我总是告诉别人不要因为不懂我小孩在说什么而难过,该死的,有时我也不知道她在说什么。
4d656761466167676f74 6 points·2 hours ago
Old people too. Half the people in nursing homes are exactly like this.
老人也是。养老院里有一半的老人都是这样。
jeronisaurus 91 points·10 hours ago
whisper whisper COUGH!! whisper Yes honey sometimes dogs are brown..
絮絮叨叨呜呜噜噜……咳咳咳!!!是的宝贝,有时候狗是棕色的……
vastoholic 6 points·6 hours ago
I can’t understand my nieces and nephews but my brother and his wife know exactly what they are trying to say.
我不懂我侄女外甥的话,但是我兄弟和他妻子总能准确明白他们想说什么。
meg4n 1.2k points·11 hours ago
This is so true I have a brother who is like 15 years younger than me and when he was a toddler I couldn’t understand a word he said but my mum understood perfectly.
太对了,我有一小我15岁的弟弟,他还是小宝宝的时候,说的话我一个字都听不懂,但我妈妈能准确地理解他的意思。
queenmadd 475 points·9 hours ago
I had this except I could and she couldn’t with my brother 7 year gap. “Sock me” he wants his socks on and that was when he made some sense 😅
我也有过这种情况,只不过是我能和差我7岁的弟弟交流,而我妈妈她则不行。“袜子我(Sock me)”他想穿上袜子的时候会这么说,这还是他能表达明白的时候😅
rooooooookie 482 points·8 hours ago
"Me think why waste time say lot word when few word do trick." -Kevin Malone
“我认为呢,用几个字就能说明白的话,就不要浪费时间长篇大论。”——凯文·马龙
(正确的用法是:I think why waste time saying a lot words when few words can do the trick.)
-------------译者:棕榈猫-审核者:龙腾翻译总管------------
queenmadd 131 points·8 hours ago
I believe it stemmed from ‘feed me’ got him fed therefore ‘sock me’ ‘water me’ seemed so logical to me. He didn’t get what was so funny.
我觉得他认为这句话和“喂我(feed me)是”一样的,所以“袜子我”、“水我(water me)”在他看来是一个逻辑。他没意识到这多有意思。
greenbabyshit 98 points·7 hours ago
A couple more years and he'll figure out 'beer me' and then it's all downhill
再过个几年他会说“啤酒我(beer me)”,然后一切就开始走下坡路了。
PelagianEmpiricist 18 points·6 hours ago
It takes time. I was adopted by friends. My niece was two when I met her. Took me weeks for my brain to start interpreting her toddler accent.
When her brother started talking I understood him perfectly.
Different toddlers still take time but it dépens on how heavy their toddler accent is.
It's really fuckin weird.
这需要时间。我从我朋友那里学来的。我和我侄女见面的时候她两岁。我花了两周时间才能理解她的牙牙学语声。当她弟弟开始说话的时候,我完全能够明白了。听懂不同的小宝宝说话仍需要时间,但是这取决于他们的婴儿口音有多重。这真的很奇怪。
luardemin 6 points·5 hours ago
I get you. I have three younger siblings and one of them still talks in a weird way and I’m basically the one translating all the time.
我理解你。我有三个年幼的弟弟妹妹,其中一个仍然用奇怪的方式说话,我基本上就一直在当他的翻译。
RockYourWorld31 745 points·13 hours ago
"BVJDFHGJFHGEWUHGJDSHGSJGHEJHG!"
"With mayo? I didn't raise you right."
"BVJDFHGJFHGEWUHGJDSHGSJGHEJHG!"
“要加蛋黄酱?我可不是这么养你的。”
byscuit 356 points·10 hours ago·edited 10 hours ago
I work at a children's hospital and speak fluent English and Spanish. I honestly can't discern what the fuck kids under 5 are trying to say 80%+ of the time. I just smile at them and talk to the parent mostly
我在儿童医院上班,会说一口流利的英语和西班牙语。说实话,小于5岁的小孩80%的话我都听不明白。我一般就只是朝他们笑,大部分是和他们的父母交流。
otis_the_drunk 150 points·9 hours ago·edited 8 hours ago
People talk all cutesy to babies like they're pets which leads to toddlers with poor language skills. This is why reading to small children improves their development; it allows them to learn language earlier and with more depth which in turn helps them more fully understand the world around them.
I could probably find/lix a study on this but it seems like common sense that a human being learning a language through immersion will have an easier time of it if the language is consistently spoken clearly.
人们都用可爱的方式和宝宝们说话,像在逗宠物,这样会影响他们的说话技巧。这就是为什么给孩子读书有益于他们发展;这样会让他们更早更深入学会语言,从而帮助他们更全面地了解周围的世界。我可以发个有关此研究的链接,如果将某种语言一直讲得很清晰,然后沉浸在这样的语言环境中,能够(让孩子)更早地学会这门语言,不过这好像是个常识了。
purpledot_ 144 points·8 hours ago
Early childhood professional here. While reading to children absolutely helps foster language development (among a multitude of other things) baby talk is also beneficial to infants in recognizing and learning language! Mothers talking that way is actually instinctual!
Source: masters degree in early childhood education
我是幼儿教育专业的。虽然读书给孩子听绝对能够促进语言发展(相比于其他),但宝宝样式谈话也对婴儿认知和语言学习有益!那样对孩子说话其实是妈妈的本能!
来源:幼儿早期教育硕士学位。
-------------译者:棕榈猫-审核者:龙腾翻译总管------------
Newfypuppie 26 points·7 hours ago·edited 2 hours ago
Yep isn't baby talk for for kids in the 2 word phase it helps them parse words right?
对,用两个词的宝宝式谈话,难道不是有利于他们对词语的理解吗?
ScipioLongstocking 26 points·7 hours ago
I don't know the science but I work with kids who have autism and we do this. We will also use singing. Kids with autism will often have difficulty with language skills. If the child will only communicate non-verbally but they are physically able to talk we use baby talk like "baba" and "lala" when we start teaching them language skills. I've done this with kids up to 6 years old. Singing is also another way we get kids to begin talking. It's much more fun to sing than talk so we use music they like and try to get them to sing along. It gets them used to using verbal language.
我并不懂科学,但我工作时会接触到患有自闭症的孩子,我们会用这样的讲话方式。我们也用唱歌的方法。患有自闭症的孩子通常有语言障碍。如果患自闭症的孩子只会用非口语方式交流,但其实他们生理上是可以讲话的,那么在我们开始教他们说话时,我们会用“baba”“lala”这样的宝宝式语言来跟他们交流。我已经和6岁以下的孩子尝试过这种方法了。唱歌也是一种教孩子说话的方式。唱歌比说话有趣,所以我们会用他们喜欢的音乐尝试让他们跟着唱。这让他们习惯口语语言。
cannakitty 30 points·8 hours ago
Baby talk helps them learn to make the right sounds but you have to start talking to them normally more and more as they get older. You shouldn’t be using baby talk for a toddler anymore.
宝宝式谈话能够帮助他们发音正确,但是随着孩子年龄的增长,你就必须开始好好正常地和他们交谈。你不应该再用宝宝式谈话跟孩子说话了。
lesliemcamus 45 points·9 hours ago(贴主)
I totally agree! I have a brother who is now 4 (who I practically raised as well) and compared to other toddlers his age I feel as though he has excellent language skills because my family and I never really “baby-talked” to him. I would always speak to him as if I’m speaking to someone my age ever since he started learning how to talk. If he didn’t understand me I would explain it in a way for him to get what I was saying. I personally think I’m the reason why he’s so good at communicating now. Lol
我完全同意!我有个现在4岁了的弟弟(事实上我也在养他)相比于其他同年龄段的孩子,他的语言水平更高,因为我家人和我从不用“宝宝式语言”和他说话。自从他开始学习说话,我就用和同龄人交谈的方式和他交流。如果他不懂我在说什么,我会用他能懂的方式给他解释。我个人觉得由于我教导有方,才令他的语言水平那么高。哈哈。
Kyle1873 23 points·8 hours ago
It amazes me that people don't realise the nonsense their kid babbles is the kid trying to impersonate the adult you gotta talk right for them to copy.
令我感到惊讶的是,人们没有意识到,他们孩子喋喋不休是试图模仿大人说话,因此你必须说得正确。
JimmerUK 81 points·8 hours ago
It's weird.
I was watching old videos of my daughter the other day and I could not understand a word she was babbling about but in the video we were having a full-blown conversation.
很奇怪。我看我女儿小时候的录像时,我完全听不懂她的宝宝语言,但是视频里面我们聊得很好。
jorleeduf 72 points·10 hours ago
When I was a toddler my brother was the only person who could understand me so he had to translate everything to my parents.
我还是个宝宝的时候,我哥哥是唯一一个懂我在说什么的人,所以他不得不向我父母翻译我所说的一切。
-------------译者:棕榈猫-审核者:龙腾翻译总管------------
lizbunbun 59 points·7 hours ago
I did this for my little sister 3 years younger.
Sister: Waaaaahysjikdnnhh
Me: she says you hurt her feelings dad
Sister: Wuujhbbnnmddmm. Ujnbbb mmjj mjh
Me: she didn't like it when you took her snacks away. She wasn't done with them yet
Sister: bbbdbooojkmmbbeeevssnjj...
Me: and she doesn't want you to do that ever again without asking.
Dad: ... ... ... I am sorry i hurt your feelings and i will ask in the future before taking away your plate.
我和小我三岁的妹妹是这样的。
妹妹:Waaaaahysjikdnnhh
我:她说你伤了她的心,爸爸。
妹妹: Wuujhbbnnmddmm. Ujnbbb mmjj mjh
我:你拿走了她的零食,她不开心。她还没吃完呢。
妹妹: bbbdbooojkmmbbeeevssnjj...
我:她不希望再有类似这种不问她的意见就拿走东西的事情发生。
爸爸:..............对不起,我伤了你的心,今后我会在拿走你的盘子之前先问问你。
asdf785 63 points·9 hours ago
My kid's always like "HDJAHBUSHDIDNINEELEVENFHAJDJSJ" and I'm always like "Sure son"
我孩子总是这么说 "HDJAHBUSHDIDNINEELEVENFHAJDJSJ"。然后我总是这么回复,“好的,儿子。”
TipperofCows 13 points·5 hours ago
Omg why would you agree to something like that?! There's going to be peanut butter everywhere! Have fun...
我的天,你为什么会同意这件事?!你家里会到处都是花生酱的!祝你(玩清理花生酱)玩得开心.......
Justanothergamerwife 10 points·5 hours ago
"yaaaay!!"
Wait why are you happy? What did I just agree to?
“耶~~!”
“等等,为什么你这么开心?我刚同意什么了?”
StrawberryShartCake_ 113 points·11 hours ago
I can relate to this so much but for the longest time I didn't know others couldn't understand them including my husband.
我太有同感了,好长一段时间我不知道为什么其他人,包括我丈夫都不懂他们在说什么。
theladyofundisclosed 20 points·9 hours ago
I had that same issue. I still get that look from people waiting for me to translate when I forget. But it sounded so clear to me!
我有同样的问题。在我忘了的时候,我到现在还会得到别人示意我快翻译(孩子们说了什么)的眼神。但是我听得特别明白!
ryankoch38 33 points·9 hours ago
Thank God. I thought my 3 yr old was fucking retarded. I mean she still is but at least her speech isn't abnormal. "Fjjddmnfn fkfkdjnene nwldllllalal kfbfb fodn." Oh okay.. let me shower first and I'll take you to the park with a turkey sandwich.
噢,感谢上帝。我还以为我3岁的孩子他丫是个智障。我的意思是她现在依然是智障,但是至少还能表达清楚自己要说什么。"Fjjddmnfn fkfkdjnene nwldllllalal kfbfb fodn."哦,好的.....让我先洗个澡,然后我再带你去公园玩,还会给你带上火鸡三明治。
Dodgiestyle 58 points·9 hours ago
I have to use my 5 year old to translate my 2 year old. He's my interpreter.
"NNUHHH MMMNUUUHHHMMM UHUHUHNUH"
"Son what the hell did she just say?"
"She wants the baby tiger not the daddy tiger."
我让我5岁的孩子翻译我2岁孩子的话。他是我的翻译。
"NNUHHH MMMNUUUHHHMMM UHUHUHNUH"
“儿砸,她刚说的啥?”
“她想要老虎宝宝,不想要老虎爸爸。”
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...