这位中国的刀锋刮眼师傅对我们来说有点太超前了。 [美国媒体]

这位来自中国城市成都的手艺师傅对他的顾客干了一些让人毛骨悚然的事情---比如说用刀锋刮他们的眼珠子。美国网友:我在中国活了30多年,从来没有看过或者听说过这东西,直到现在,我妈和我奶奶都不晓得这事,如果你在中国看到这东西请你马上报警,这在中国是非法行为。

This Eyeball Shaving Barber Is Too Cutting-Edge For Us

这位中国的刀锋刮眼师傅对我们来说有点太超前了。



A barber in the Chinese city of Chengdu does some hair-raising things to his customers ― like shave their eyeballs.

这位来自中国城市成都的手艺师傅对他的顾客干了一些让人毛骨悚然的事情---比如说用刀锋刮他们的眼珠子。

Xiong Gaowu is one of a few barbers still practicing the age-old “art”(?) of eyeball shaving.
Yep, you read that right: The 62-year-old actually puts a sharp razor right on the eyeballs of his patrons and scrapes off any dirt and residue that might be there.

熊高武是少数几位依然在实践着这一古老的刮眼技艺中的一位。是的,你没有看错:这个62岁的男人把一把锋利的刀锋放在了他的顾客的眼球上,然后刮去上面可能存在的任何灰尘或者残留物。

As terrifying as this looks, Xiong claims that in 40 years of eyeball shaving, he has never injured anyone, according to ShanghaiList.com.

虽然看起来可怕的很,但是熊声称在自己40多年的刮眼生涯里,他没有伤到任何一个人,据网站Shanghailist.com报道。

Eyeball shaving was used in hospitals in the early 20th century to treat trachoma, a bacterial condition that is the most common infectious cause of blindness in the world,according to the World Health Association.

在二十世纪的初期,刀锋洗眼曾在医院被用于治疗沙眼,这是一种细菌感染症状,是世界上引发眼盲最常见的传染性疾病,据世界卫生组织称。

Back then, eye shaving was a way to scrape away the ulcers and scar tissue under trachoma patients’ eyelids, and stimulate the eyes enough to secrete a liquid that would moisten the eye sockets, according to the South China Morning Post.

在过去,刀锋洗眼是一种刮去沙眼患者眼帘底下溃疡和疤痕组织的治疗方法,并且能刺激眼睛并分泌出一种能滋润眼窝的液体,据南华早报报道。

But Qu Chao, deputy director of the ophthalmology department in the Sichuan Provincial People’s Hospital, tells the paper that eyeball shaving is potentially dangerous, and has been phased out as other more cutting-edge ― and less cutting ― treatments have become available.

但是,四川省人民医院眼科门诊部副主任曲超告诉记者刀锋刮眼存在着潜在性的危险,而且随着更加先进和安全的治疗技术得到普及,这种治疗方式已经被逐渐地淘汰了。

These days, the risk of trachoma can be reduced by improving sanitation and hygiene and can be cured with antibiotics.
Still, old habits die hard for some customers, such as the man who told the German news agency Ruptly that he sees results from each eyeball shave he gets.

现在,人们通过提高消毒和卫生条件就可以减少患上沙眼的风险,并且这种病症还可以通过使用抗生素得到治愈。但是,有些古老的技艺对一些顾客来说还是很难就此舍弃,就像有位顾客在接受德国新闻机构采访时表示自己的确感受到了刀锋刮眼给自己带来的变化。

“In the beginning, my eye was uncomfortable,” the man said in the video above. “And now it has been washed, it will be calmer.”

“在开始的时候,我的眼睛不太舒服,”视频中的男人称道“而现在我的眼睛被洗干净了,我感受到了平静。”



sunny, Dalian, China
I never heard or see this in my past 30 years in China untill now, or from my mother or grandmother, call for plice if you see this in China, this is illicit in China

我在中国活了30多年,从来没有看过或者听说过这东西,直到现在,我妈和我奶奶都不晓得这事,如果你在中国看到这东西请你马上报警,这在中国是非法行为。

Idiot Sinan Ozyol, Cincinatti, United States       
Why do this in an earthquake-prone country?

为什么要在一个地震多发国家干这种事?

Amanda, London
The Chinese are the strangest people!!

中国人真是全世界最怪异的人!!

BB Green, Chesterfield
Ouch,I feel sick now.

啊!我感觉我已经不行了。

snowy, West Lothian, United Kingdom
Oh!!............ I'm shivering at the thought!!!!..................but like the way of thinking behind it all......................... ................Old saying that cleaning the eyes renders the beauty in life visible.............I like that.

噢!!.........光是在脑中想想就让我颤抖!!但是我喜欢这背后的思维方式。。。古语有云,只有拥有了一双干净的眼睛才能发觉生命中的美丽。。。。我喜欢这个。  

JRusselT, nowhere, United States
what people of a few hundred years ago think of these bizarre behavior of modern humans: pulling all body hair with a tape or laser; particular in the pubic area; putting tons of chemicals or mud over their face? Or burn themselves in an oven with UV light to achieve some tan? Just look around you.

那你们觉得几百年前的人会如何看待现代人类的某些奇葩行为呢:用胶带或者激光把自己全身的毛发全都去掉;尤其是在公共场合里,在自己的脸上涂上各种各样的化学品或者泥巴?又或者把自己塞进一个烤箱里,用紫外线把自己晒得黑一点?看看你们的周围吧!

Ettamogah, Fonyod,
Lazer eye surgery is just a stroll in the park then.

激光眼科手术和这比起来仿佛如同公园散步一样轻松惬意。

dougie, bolton
I uesd to be following a eye operation. in in Nott's Queen s med center. My wife often had the eye scraped , by the surgeon using a scalpel blade, this was to prevent infection caused post op residual build up, It made my eyes water ,but my wife said she did not feel any discomfort.I will take her word for tha

曾经在诺特的皇后医疗中心陪着我妻子做过一次眼科手术。她老是用手擦眼睛,当时医生用了手术刀清理眼皮里残留的组织堆积以防止日后可能造成的感染,当时我在旁白看得泪眼婆娑,但是后来我老婆说她没有感觉任何不适。我相信她说的。

JonAlan, Manchester- USA,
Thank's Middle Kingdom. I can see clearly now.

感谢中央帝国。我现在可以看清楚了。

nina, cambridge, United Kingdom
Lets hope the blade is cleaner than his fingernails!!

只能希望刀锋能比他的指甲更干净些!!

Hung, Shantou, China
I find myself reading here the most bizarre stories about my country that I won't find elsewhere. What's with you DM?

我发现读到的大部分关于我们国家的奇葩故事都只有这里报道,而在其他地方根本找不到。每日邮报,你什么毛病啊?

阅读: