来自朝鲜的核威胁 [美国媒体]

这个斯大林主义的国家说它将使用其“稳步改进后”的核武器项目在“任何时候”与美国对抗。美国网友:我想知道是谁在朝鲜发出这种言论。哪种白痴会用核力量来嘲讽美国?如果朝鲜胆敢对世界上任何国家使用任何武力,那将是其末日。




A Nuclear Threat From North Korea

来自朝鲜的核威胁

The Stalinist state says it will use its“steadily improved” nuclear program against the U.S. at “any time.”

这个斯大林主义的国家说它将使用其“稳步改进后”的核武器项目在“任何时候”与美国对抗。

KRISHNADEV CALAMUR, 9:04 AM ET
North Korea says it will use its “steadilyimproved” nuclear program against the United States at “any time,” calling theprogram a response to a “reckless hostile policy” from the U.S.

朝鲜说它将使用其“稳步改进后”的核项目在“任何时候”与美国对抗,称这一项目为对美国的“鲁莽的敌视政策”的回应。

North Korea’s state-run Korean Central NewsAgency said the reactor at the Yongbyon nuclear facility had been restarted twoyears ago—along with uranium enrichment. The facility was shut down in 2007under a deal reached with the U.S. and five other world powers.

朝鲜国营的朝鲜中央通讯社称,宁边核设施中的反应堆已经在两年前重启,并伴随着浓缩铀活动。该设施曾根据一份与美国以及其他5个大国的协议在2007年被关闭。

“All the nuclear facilities in Yongbyonincluding the uranium enrichment plant and 5 megawatt reactor were rearranged,changed or readjusted and they started normal operation,” KCNA quoted anunnamed director of the North’s Atomic Energy Institute as saying. Thetranslation was provided by South Korea’s Yonhap news agency.

“宁边的所有核实施,包括铀浓缩厂以及5兆瓦反应堆,都被重新安排、改变、调整并开始正常运作,”朝中社引用一位不具名的朝鲜核能机构的主任道。翻译是由韩国联合通讯社提供。

The Los Angeles Times adds:
Satelliteimagery published last week by the North Korea affairs website 38 Northsuggested evidence of new activity at Yongbyon's plutonium production complex.Yongbyon is about 55 miles north of Pyongyang, the capital.

洛杉矶时报补充道:
上周一个关注朝鲜事物的网站38 North发布的卫星图像证明了宁边钚生产设施的新活动。宁边在朝鲜首都平壤以北约55里处。

Pyongyang’s threat comes a day after thecountry said it planned to launch a rocket, insisting that it has the right toconduct space research.

朝鲜的威胁发出在其宣布其发射火箭的计划的后一天,它坚称拥有进行太空研究的权利。

“The world will clearly see our rocket flyhigh at a time and a place that the North’s party will set,” KCNA reported.

“全世界将清楚地看见我们的火箭在党设定的时间与地点腾空,”朝中社报告称。

South Korean media reported that Pyongyanghas previous hinted that it would launch a satellite on October 10, which marksthe 70th anniversary of the founding of the ruling Workers Party. In a newsreport from Washington, Yonhap quoted an unnamed diplomatic source as saying asof September 6, there was no rocket present at the launch tower. The SouthKorean news agency adds:

韩国媒体报道称,平壤此前曾暗示它将于10月10日发射卫星,那一天是劳动党成立70周年纪念日。根据从华盛顿发来的一篇报告,韩联社引用一位不具名的外交线索称截至9月6日,发射塔上没有火箭。它补充道:

Pyongyang has long been accused of using long-range rocket launchesas a pretext for test-firing intercontinental ballistic missiles. Experts saylong-range rockets and ICBMs are basically the same with differences only inpayloads.

The North is believed to have honed advanced ballistic missiletechnologies through a series of test launches, including a 2012 launch thatsucceeded in putting a satellite into orbit. That test is considered the mostsuccessful so far.

The test also sparked fears that the North has moved closer toultimately developing nuclear-tipped missiles that could potentially reach theUnited States mainland. The country has so far conducted three undergroundnuclear tests: in 2006, 2009 and 2013.

平壤长期因为其以远程火箭发射为借口测试洲际弹道导弹而受到批评。专家称远程火箭与洲际弹道导弹本质上是一样的,除了其装载物不同。

朝鲜被认为通过一系列测试而掌握了先进的弹道导弹技术,包括2012年成功将卫星射入轨道。那是至今为止最成功的测试。

该测试也引起了对于朝鲜更加接近拥有能够打击美国本土的核导弹的恐惧。朝鲜至今进行了三次地下核测试,分别于2006、2009与2013年。

South Korea said a rocket launch would be a“blatant" violation of UN Security Council resolutions that prohibit theNorth from carrying out such launches. China, North Korea's closest ally, urgedPyongyang to comply with the UN resolutions.

韩国称,火箭发射将会“公然地”违背联合国安理会关于禁止朝鲜进行类似发射的决议。中国,作为朝鲜最亲密的盟友,强烈要求平壤遵守联合国决议。

The L.A. Times adds:
The two consecutive days of aggressive statements from Pyongyangcould dampen the mood of North-South rapprochement that was created after thetwo sides agreed to end a crisis that saw an exchange of fire across theirborder last month.

After days of meetings in August, high-ranking officials reached anagreement whereby Pyongyang expressed regret for a mine explosion earlier inthe month that injured two South Korean soldiers, and Seoul agreed to haltloudspeaker propaganda broadcasts it had launched in response.

洛杉矶时报补充道:

平壤连续两天的攻击性言论将会损害上个月双方达成结束交火危机的协议而创造出的南北再接触的氛围。

通过8月份夜以继日的会见,双方高层军官达成了一份协议,其中平壤表达了对于该月早前其地雷爆炸而炸伤两名韩国士兵的事件的遗憾,而首尔同意停止其作为对朝鲜回应的扩音器宣传广播。



Bosda • 2 hours ago
And, despite all this, nobody has evergiven Kim the nickname "Pappy Sunshine".
How unfair.

并且,除了所有这些,从没有人给金起“阳光爹地”的小名
多么不公平

Ariel • 43 minutes ago
Can somebody explain me why with Iran it'sgonna be different?

能有谁告诉我为何伊朗会与此不同?

FineHateMe • an hour ago
I'd like to know who is making these claimsfrom North Korea. What MORON would taunt the US with a nuclear capability????
If North Korea ever attempts ANY militaryeffort towards ANY country in the world, it will be the end of North Korea.

我想知道是谁在朝鲜发出这种言论。哪种白痴会用核力量来嘲讽美国?
如果朝鲜胆敢对世界上任何国家使用任何武力,那将是其末日。

The Alpha Decider • 2 hours ago
All by design.

全是设计好的。

Marklemagne • 2 hours ago
Bring it. We have plenty of nukes, too. Bigones, small ones, dirty ones, you name it.

来吧。我们也有很多核弹。大的、小的、脏的,随你挑。

truthtellah • 2 hours ago
Thank you Obama and Kerry, your desperationto leave a legacy has ensured that those terrorists get a nuke. The blood willbe on your hands.

谢谢你奥巴马和克里,你们对于留下(政治)遗产的竭尽全力(译:指伊核协议)确保了那些恐怖分子获得核武器。你们的双手将沾满鲜血。

阅读: