拥有核动力的大型航空母舰是美国军事实力的标志性体现。美国作战人员没有其他的作战系统可以在不需要地面基地的情况下连续数月提供如此多的攻击。因此,地区指挥官对目前舰队中的10艘航母是十分渴望的,以至于现在海外作战航行正变为常态。
5 Reasons Russia and China Might Not Be Able to Sink a U.S. Aircraft Carrier
【雅虎评论】5个中国和俄罗斯无法击沉美国航空母舰的理由
Large-deck, nuclear-powered aircraft carriers are the signature expression of American military power. No other combat system available to U.S. warfighters comes close to delivering so much offensive punch for months at a time without requiring land bases near the action. As a result, the ten carriers in the current fleet are in continuous demand from regional commanders -- so much so that extended overseas combat tours are becoming the norm.
拥有核动力的大型航空母舰是美国军事实力的标志性体现。美国作战人员没有其他的作战系统可以在不需要地面基地的情况下连续数月提供如此多的攻击。因此,地区指挥官对目前舰队中的10艘航母是十分渴望的,以至于现在海外作战航行正变为常态。
Nobody really doubts the utility of large-deck carriers. There's nothing else like them, and the United States is the only nation that operates a fleet big enough to keep three or more carriers continuously deployed at all times. However, two issues have come up over and over again since the Cold War ended that have led at least some observers to question why carriers are the centerpiece of America's naval fleet. One concern is that they cost too much. The other is that they are vulnerable to attack.
没人可以怀疑大型航空母舰的用处。没什么可以比得过他们,美国是世界唯一一个拥有足够大的舰队来保证三艘或更多的航空母舰在任何时候都能连续部署的国家。然而,自冷战结束以来,有两个问题一再出现,因为有一些观察家质疑,为什么航母是美国海军舰队的核心呢?问题它们成本太高,而且它们很容易受到攻击。
The cost issue is a canard. It only costs a fraction of one-percent of the federal budget to build, operate and sustain all of the Navy's carriers -- and nobody has offered a credible alternative for accomplishing U.S. military objectives in their absence. Critics say carriers are more expensive than they seem because an accurate accounting would include the cost of their escort vessels, but the truth of the matter is that the Navy would need a lot more of those warships if it had to fight conflicts without carriers.
成本问题是一个谣言。用来建造、运行和维护所有海军的航空母舰的花费只占联邦预算的百分之一而已,而且还没有人提供可以完成美国的军事目标的可靠方案。但批评人士声称,航空母舰花费的成本要比看上去的要高得多,因为一般来说,为了准确会把护航舰的花费也一起核算。但事实是,如果没有航空母舰的话,海军也将需要更多其他的军舰。
The vulnerability issue is harder to address because putting 5,000 sailors and six dozen high-performance aircraft on a $10 billion warship creates what military experts refer to as a very "lucrative" target. Taking one out would be a big achievement for America's enemies, and a big setback for America's military. However, the likelihood of any adversary actually achieving that without using nuclear weapons is pretty close to zero. It isn't going to happen, and here are five big reasons why.
易伤性的问题是很难解决的,因为将5000名水手和六打高性能的飞机配备在一艘价值100亿美元的军舰上,这就创造了军事专家所谓的“有利可图”的目标。对美国的敌人来说,除掉任何一艘航母都是非凡的成就,而对美国军队来说也是一个巨大的挫折。然而,在不使用核武器的情况下敌人要实现这一目标的可能性几乎为零。这是不可能发生的,这里有五个重要的原因。
Large-deck carriers are fast and resilient:
大型航母既快又灵活:
Nimitz-class carriers of the type that dominate the current fleet, like the Ford-class carriers that will replace them, are the biggest warships ever built. They have 25 decks standing 250 feet in height, and displace 100,000 tons of water. With hundreds of watertight compartments and thousands of tons of armor, no conventional torpedo or mine is likely to cause serious damage. And because carriers are constantly moving when deployed at up to 35 miles per hour -- fast enough to outrun submarines -- finding and tracking them is difficult. Within 30 minutes after a sighting by enemies, the area within which a carrier might be operating has grown to 700 square miles; after 90 minutes, it has expanded to 6,000 square miles.
尼米兹级航母是现在舰队中占据首要地位的型号,不过福特级航空母舰将取代它的地位,成为有史以来最大的军舰。它拥有25个甲板的宽度,高度为250英尺,排水量为10万吨。因为有数百个防水密封舱和数千吨的装甲,所以至今还没有常规的鱼雷或水雷能将其严重损害。而且,还由于这一型号的航空母舰能以每小时35英里的速度移动,速度足以超过潜艇,因此很难找到并跟踪它们。在被敌人发现后的30分钟内,此航母航行的区域可能已经扩大到700平方英里了;而90分钟后,可以扩大到6000平方英里。
Carrier defenses are formidable:
强大的航母防御系统:
U.S. aircraft carriers are equipped with extensive active and passive defenses for defeating threats such as low-flying cruise missiles and hostile submarines. These include an array of high-performance sensors, radar-guided missiles and 20 mm Gatling guns that shoot 50 rounds per second. The carrier air wing of 60+ aircraft includes a squadron of early-warning radar planes that can detect approaching threats (including radar periscopes) over vast distances and helicopters equipped for anti-submarine, anti-surface and counter-mine warfare. All of the carrier's defensive sensors and weapons are netted together through an on-board command center for coordinated action against adversaries.
美国的航空母舰为了对付诸如低空巡航导弹和敌对潜艇等威胁,配备了范围广泛的主动和被动防御系统。还包括一系列高性能传感器、雷达制导导弹和可以每秒发射50发子弹的20毫米口径的加特林机枪。舰载机联队拥有超过60架飞机,其中还包括一个中队的雷达预警飞机,这种飞机可以探测到从远距离逐渐逼近的威胁(包括雷达的扫描范围),以及配备有反潜、反水面和反水雷战的直升机。为配合行动以对付敌人,所有航母防御传感器和武器都与机载指挥中心连接在一起。
Carriers do not operate alone. Carriers typically deploy as part of a "carrier strike group" that includes multiple guided-missile warships equipped with the Aegis combat system. Aegis is the most advanced air and missile defense system in the world, capable of defeating every potential overhead threat including ballistic missiles. It is linked to other offensive and defensive systems on board U.S. surface combatants that can defeat submarines, surface ships and floating mines, or attack enemy sensors needed to guide attacking missiles. In combination with the carrier air wing, these warships can quickly degrade enemy systems used to track the strike group. Carrier strike groups often include one or more stealthy attack subs capable of defeating undersea and surface threats.
航母从不单打独斗。航母通常作为“航母战斗群”的一部分部署,其中包括多艘配备了宙斯盾作战系统的导弹战舰。宙斯盾是世界上最先进的防空导弹系统,能够击落包括弹道导弹在内的任何一种潜在威胁。它可以与其他美国水面作战舰艇的攻防系统相互联系,这些舰艇可以击沉潜艇、水面上的舰艇和漂浮水雷,或者攻击用来引导导弹攻击的敌方传感器。还可以与航母的舰载机联队相配合,这些战舰可以快速弱化用于跟踪打击目标的敌军系统。航母战斗群通常包括一艘或更多能够击沉水下和水面的威胁的隐形攻击潜艇。
Navy tactics maximize survivability:
海军战术使航母生存能力最大化:
Although U.S. aircraft carriers are protected by the most potent, multi-layered defensive shield ever conceived, they do not take chances when deployed near potential adversaries. Their operational tactics have evolved to minimize risk while still delivering the offensive punch that is their main reason for existing. For instance, a carrier will generally not operate in areas where mines might have been laid until the area has been thoroughly cleared. It will tend to stay in the open ocean rather than entering confined areas where approaching threats are hard to sort out from other local traffic. It will keep moving to complicate the targeting challenge for enemies. It will also use links to other joint assets from the seabed to low-earth orbit to achieve detailed situational awareness.
尽管美国航母受到了最强有力、多层防御盾牌的保护,但在部署在潜在的敌人附近时,它们是不会冒险的。它们的作战策略已经演变为在最大程度地降低风险的同时还能攻击敌方,这就是为什么它们还依旧还存在的主要原由。例如,在该海域被彻底清理干净之前,航母通常是不会在有可能铺设水雷的海域作业的。它们更趋向于待在开阔的海域中,而不是进入狭窄的区域,因为很难在交通水路运行的船舰中区分出友敌。不过它将继续使敌人的目标挑战复杂化,并继续利用从海底到低地球轨道的其他联合资产的配合,以达到对敌人跟详细、更准确的判别。
New technology is bolstering carrier defense:
新技术加强了航空母舰的防御:
Although there has been much speculation about emerging threats to aircraft carriers, the Navy invests heavily in new offensive and defensive technologies aimed at countering such dangers. The most important advance of recent years has been the netting together of all naval assets in an area so that sensors and weapons can be used to maximum effect. Initiatives like the Naval Integrated Fire Control - Counter Air program link together every available combat system in a seamless, fast-reacting defensive screen that few adversaries can penetrate. Numerous other advances are being introduced, from the penetrating recon capabilities of stealthy fighters to shipboard jamming systems to advanced obscurants that confuse the guidance systems of homing missiles.
尽管人们对航空母舰的新型威胁仍有很多质疑,但海军在新的进攻和防御技术上投入了大量资金,旨在应付这种风险。近年来最重要的进展,就是将一个区域内所有的海军设备连接在一起,这样传感器和武器就可以发挥出最大的作用了。海军综合火力控制-制空系统将所有可用的作战系统连接在一个无缝的、快速反应的防御屏上,敌人几乎无法将其穿透。还有许多其他方面的进步,从隐形战斗机的渗透能力到舰载干扰系统,再到先进的迷惑系统,它可以迷惑制导导弹的制导系统。
The bottom line on aircraft carrier survivability is that only a handful of countries can credibly pose a threat to America's most valuable warships, and short of using nuclear weapons none of those is likely to sink one. Although the Navy has changed it tactics to deal with the proliferation of fast anti-ship missiles and the growing military power of China in the Western Pacific, large-deck aircraft carriers remain among the most secure and useful combat systems in America's arsenal. With the unlimited range and flexibility afforded by nuclear propulsion, there are few places they can't go to enforce U.S. interests. And at the rate the Navy is investing in new warfighting technologies, that is likely to remain true for many decades to come.
航空母舰生存能力的底线只有少数几个国家能够打破,而且也只有这几个国家可以真正地对美国最有价值的战舰构成威胁,但在不使用核武器的情况下,这些航母都不太可能会沉没。尽管美国海军已经改变了它的策略,以对付中国在西太平洋快速反舰导弹的增多和日益增长的军事力量,但大型航母仍是美国武器库中最安全、最有用的作战系统之一,由于核推进所提供的无限范围和灵活性,几乎没有什么地方是无法强制执行美国利益的。而且海军现在正在投资于新的作战技术,这种技术可能在未来的几十年里都是行得通的。
John B
The fog of war is stressful, and the navy first needs to stop running into tankers and container ships in open waters.
雾对处于战争中的海军是有压力的,海军首先需要将开阔水域里的油轮和集装箱船停下来。
Beavis.
If the Navy can't avoid cargo ships, do you really believe it can avoid torpedoes and missiles?
如果海军连货船都避开不了,你还信它能避开鱼雷和导弹吗?
Rodan
Should the major powers go to war, all surface ships from all sides are at real and immediate risk of loss.
如果是世界大国开战的话,那么所有海域上的全部船只都有损失的风险。
Dingaling
God wins! Lets just hope God is for America.
神会赢的!让我们来希望神站在美国这一边。
Mouse On The Moon
stupid. with today's technology, they can drop a nuclear ICBM right on the flight deck, and nothing anyone can do to stop it..
蠢货。以如今的科技。他们能从甲板上发射洲际核导弹,而且还没有什么可以阻止发射。
Vicious
Yet ANOTHER recycled article from, "The National Interest".
又是一篇《国家利益杂志》说了又说的文章。
Dan
One advantage the US navy has always had over its opponents (and one of the reasons we beat the Japanese) is that we have better damage control.
其实美国海军一直有一个胜过对手的优点(也是我们能打败日本的原因之一),就是我们
在损伤控制这方面做得很好。
Bill
And Russia has anti-ship missiles and torpedoes that are too fast to shoot down. I love how ignorant most Americans are. They think they're so advanced because they destroy third world countries with no militaries, yet can't even win. Ever wonder why we never pick a fight with a modern military?! Duh!
俄罗斯还拥有反舰导弹和鱼雷,而且这些武器的速度太快了,而无法被击落。不过我太喜欢很多美国人的无知了。他们都认为自己是多么先进,就因为他们摧毁了一些没有军队的第三世界国家,甚至连赢都赢不了。没有想过为什么美国从来没有和现代军队打过架?哈!
Mike
Carrier definition:A large casket for 5000 men and women that cost the taxpayers $billions. Of no use in a war against Russia or China, only good to destroy small countries that can't fight back! Anti-Ship missiles keep it out of range of a real country!
航母的定义:为5000个男人和女人定做的一口大棺材,还花了纳税人数十亿美元。在对抗俄罗斯或中国的战争中没有丝毫用处,只会摧毁那些无法反击的小国!反舰导弹使它离一个真正的国家远远的!
Sherman
The number one problem with war mongers is they are delusional. Remember Korean war? MacArthur famously dismissed Chinese troops if they entered Korea would be a "turkey shoot". Guess what was reality? The one million or so troops under his command were the "turkey" despite having overwhelming fire power.
这位战争贩的头号问题就是他们都有妄想症。还记得朝鲜战争吗?众所皆知麦克阿瑟当时认为一旦中国军队进入朝鲜就会变成“火鸡射手”而无视中国。猜猜后来发生了什么?尽管拥有着压倒性的火力,但在他指挥下的约100万军队全变成了“火鸡”了。(译注:turkey shoot为一种在节日聚会上的游戏,比喻某种容易解决的事物)
Rider on the Storm
What was that unsinkable ship in 1912? The Titanic. Believe me a couple of old Exocet missiles could get through if you had enough. What the Chinese and Russians have these days are way better than the Exocets back during the Falklands War.
1912年那艘不沉的船叫什么来着?对,泰坦尼克号。相信我,如果你有足够的旧型飞鱼导弹,就可以击沉它。中国和俄罗斯人民现在的生活比马岛战争时要好很多。
Mike
Take a carrier into the Black Sea to fight against Russia and it will sink like a rock in 10 minutes. Just a word of the truth for the Neocons in the audience.
开一艘航母去黑海跟俄罗斯打仗,然后它会在10分钟内像颗石头一样沉没的。对赋闲的新保守主义者,这就是真相。
Sdf
Oh give me a break..... NONE of nahzee amerika's aircraft carriers have missile defenses capable of targeting hypersonic missile like China's DF-21D ..... that fastest missile on the planet.
They just don't exist.
哦,别说这种事了,让我休息一下啊。。。所有纳粹美国的航空母舰都无法防住像中国的东风-21D这样超音速的导弹。。。这是世界上最快的导弹,只是不存在的。
LOREN PALMROTH
We have been doing a Great Job of sinking our ships ourselves by
Running into other ships!!
我们一直在干的大事就是用自己的船来撞沉自己的船!!
Michael
no need for russia and china, navy will sink themselves running into merchant ships with idiot trump in office!
根本不需要俄罗斯和中国,我们自己的海军会撞到蠢货特朗普的商船而沉没的!
Jimmy
Well done, America. Well done indeed.
干得好,美国,干得超好的。
Win
YES BUT if the satellite that nets them together is taken out you are left with NO eyes and that leave you at the mercy of the enemy.
是的,但如果那些连在一起的卫星被除去了,没有了卫星的帮助你就只能任敌人摆布了。
Ezio
The national Interest writers are nothing more than fascist propagandists m0r0ns.
《国家利益杂志》的作者就是法西斯主义的宣传者。
Audrey
China is a real problem. Not Russia.
中国是个要真正对待的问题。而不是俄罗斯。
Me
tal-X
Never underestimate your enemy. Period. History has shown that where there is a will there is also a way. It comes down to how creative they can be. Can they think of something that we have not? After all, they have had decades to think about it. Everyone knows exactly what our carriers are capable of, that is the problem with building a military and maintaining said military., EVERYONE can see it, think about it, plan for it and around it.
永远不要低估你的敌人。时间、历史已经证明了,有志者事竟成。这取决于他们的创造力。他们能想出一些我们没有的东西吗?毕竟他们已经有几十年的时间来想。每个人都知道我们的航母的能力,还有就是建造军队和维护军队的问题。每个人都能看到它,思考它,计划它,并围绕着它。
If ever there was a war, a REAL war, mind you, I would expect to lose more than half of everything we have in the first week. Maybe A LOT more than half.
如果有一场战争,一场真正的战争,我想我们会在第一周就会损失掉一半以上我们所拥有的一切。还有可能比一半还多。
I suspect, no matter how the next REAL war begins, that it will be fought and won underground. Bombs and missiles seem to be our prime choice of weapon. If I was one of our enemies I would build vast networks of underground tunnels and bases all over my country. You can't hit what you can't see. Drop the bombs? Where? How deep? Bunker buster? Fine, I will just make a left at the next tunnel to go around it. What about the other three tunnels...that you know about? But what about the 20 you don't know about, who's construction was well disguised to hide them from our satellites?
我猜,无论下一场‘真正’的战争是怎么开始的,它将会在地下进行战斗并获得胜利。因为炸弹和导弹似乎就是我们首选的武器。如果我是我们的敌人中的一个,我会在全国各地建造大量的地下隧道和基地。因为你不能击中你看不见的东西。放炸弹?要放在哪里?要放多深?需不需要掩体炸弹?好吧,我就在下一个的隧道左转过去探探,那其他三个隧道呢……你知道的。但还有其他那20个被很好地伪装起来以防止我们的卫星侦测到,而你不知道在哪里的隧道呢?
Where there is a will there is a way people. If I am the leader of a country that could potentially come under attack by the U.S. I do everything I can to protect my military and my people, no matter how extreme I have to get to do it.
有志者事竟成。如果我是一个有可能受到美国攻击的国家的领导人,我会尽我所能保护我的军队和人民,不管我有多极端。
Othehezdaz
It's not whether they can sink the ship it's how much damage it can do before you sink it! Your capitol city might cease to exist!
这并不是他们是否能击沉这艘船的问题,而是在你沉没之前能给敌方能造成多大伤害。你的国会大厦可能不复存在了!
Brianm
More propaganda to try to turn us into a military state and war with everyone. This isn't news.
越来越多的宣传试图让我们变成一个军事国家,并跟别国开战。这不是新闻。
T
Just dont forget about terrorists in small inflatable rafts or huge cargo vessels.
别忘了那些坐着小型充气橡皮艇或大型货船的恐怖分子。
Mark
Nuclear Torpedo scratch one flat top !
核鱼雷撞上了航空母舰了!
Richard
Never underestimate the enemy, which is hard to do when their navy seems more fit for a bath tub.
永远不要低估敌人,当他们的海军看起来更适合一个浴桶时,因为这是很难做到的。
Francisco
Reason number 6: Chinese can't see
Reason number 7: After plenty of Vodka Russians can't walk straight
第六个理由:中国看不见。(译注:外国人常嘲讽东亚人眯眯眼)
第七个理由:喝了伏特加之后,俄罗斯人连路都走不直。
Phil B
Oh yeah, all this high tech is totally useless. Look at the last two US destroyers nearly sunk by huge freighters totally undetected. Systems are only as good as the training and skills of the electronics/radar operators. The current US Navy kids cannot operate these systems proficiently. As expensive as these carriers are, the Navy should hire skilled and experienced radar systems operators.
哦,对,所有这些高科技都是没用的。看看最近那两艘美国驱逐舰完全没探测到到货船,然后被这艘大型货船撞到都快沉了。这些系统其实还要靠雷达操作员的熟练度。目前美国海军的菜鸟们还不能熟练地操作这些系统。因为这些航母很珍贵,所以海军也应该雇佣有熟练并经验丰富的雷达系统操作员。
Jeffrey Dahmer
A container ship will probably sink one soon.
一艘货船就可以把它撞沉了。
Kej
We have all learned are lesson from the TITANIC I would hope.
No ship is unsinkable. The national interest I have concluded is nothing but CLICK BAIT! tomorrow or next week the article will be --CHINA'S new superweapon--American Carriers are DOOMED and here is WHY!
我希望我们能够从泰坦尼克号上学到教训。
没船是不沉的。我认为《国家利益杂志》的这篇文章只是在骗点击而已!明天或者下周就会有中国的新型超级武器或者为什么美国航母注定沉没之类的文章。
refund please
All they have to do is sent some merchant ships.. #$%$ article
他们只要开一些货船过去就行了。。。傻文章。
Chandler
Wow, an article on Yahoo that doesn't say America sucks and the Russians are so much better! Someone will be fired for posting this.
喔,在雅虎上一篇不说美国烂俄罗斯棒的文章!有些人会因为上传这篇文章而被炒鱿鱼吧。
Redd
It's not Russia or China's nuclear submarines or destroyers that I'm worried about -- it's those damned stealthy merchant ships
我不关心俄罗斯或中国的核潜艇和驱逐舰,我比较担心哪些该死的鬼鬼祟祟的货船。
marshall g
Only a total fool would think that something made my man can not be sunk. If you think that in today world that Russia or China do not have something that could sink a carries then you are a fool. Never think they have not upgraded there weapon systems as well now it maybe hard to sink it but yet they can be sunk.
只有傻瓜才会觉得自己那一方的船不会沉。如果你认为现今世界上俄罗斯和中国没有可以击沉航母的东西,那你也是一个傻瓜。永远不要认为他们没有升级武器系统,现在他们可能很难击沉航母,但总有一天他们会的。
Brandon
After crashing into a few fishing boats and people landing drones on the decks of Navy ships, maybe we shouldn't get too cocky.
在撞了几艘渔船和有人在海军船舰的甲板上降落无人机后,我觉得我们不应该那么自大。
Model 70 C
Stupid article--in a war with Russia, all aircraft carriers would be destroyed in about 30 minutes flat. Russia would win but at the loss of all their major cities. Just Tundra and radiation sickness everywhere. The USA, total wipeout. China would emerge as the new world order...and frankly, that just might be how it all turns out. As for France, they will surrender without a shot just like they always do. The Germans wouldn't fight either. Britain would be destroyed. Italy, Greece and the rest of them would just carry on like its another day.
蠢文章,在跟俄罗斯的战争中,美国所有的航空母舰将在大约30分钟内被摧毁。俄罗斯会赢得这场战争,但相对地会失去所有主要城市。从而使俄罗斯领土里到处都是苔原和辐射病。美国出局了。中国将成为世界新秩序……老实说,这一切都有可能发生。至于法国,他们会和往常一样,在还没开枪之前就投降了。德国人也不会开战的。英国将被摧毁。意大利、希腊和其他国家将继续前行,就像平常一样。
Odwander
Doesn't matter. Cheap drone tech and ultra-fast missile tech can easily combine to destroy carriers for about 1% of the cost to build them. But no nation with that sort of tech is ready or willing to start the war that would result from taking out a carrier group. Unfortunately, several nations that might be willing to start such a conflict will get the needed tech within about 5-10 years.
没关系。廉价的无人机技术和超快的导弹技术可以轻易地联合起来摧毁航母,制造它们的成本约为航母的1%。但是,没有任何一个拥有这种技术的国家已经准备好或愿意发动一场战争,因为这将导致一个航母战斗群的损失。不幸的是,一些国家可能愿意发动这样的冲突,他们在大约10到10年的时间内就能得到所需的技术。
Mark
Is God on America's side with Homosexual Marriage no Ten Commandments No Prayer in School ! But Russia has turned away from Communism and has Prayer in School The Russian Military does not have men in dresses who think they are women . Russia has No Homosexual Marriage Russia believe's in family God Country ! Hmm I think the US is in trouble our NFL Teams disrespect our country symbol ! The US Democrat Progressive's want the US to be Communist and they hate GOD ! Anti American is anti God Anti God is Treason which leads to Civil WAR!
上帝会站在允许同性婚姻、没有十诫和在学校不存在祈祷的美国一方的!但俄罗斯已经放弃共产主义,而且在学校里有祈祷存在,并且在俄罗斯军队中不存在那些认为自己是女人并穿着裙子的男人。俄罗斯没有同性婚姻,俄罗斯家庭里的信仰就是认为自己是上帝的国家!啊,我想美国在NFL球队们不想尊重我们国家的象征这事上有麻烦了!美国的民主党人士希望美国成为共产主义,他们憎恨上帝!反美就是反上帝,反上帝就是叛国,这样就会导致内战!
Robert
There are only two kinds of ships. Submarines and their targets.
世上只有两种船,潜艇和它的目标。
Jim
Over a decade ago; USS George Washington was taken out of action, because of a cigarette in an unauthorized space! $70 million dollars later, and 3 months late, it finally replaced USS Kitty Hawk in Yokosuka, Japan. Isn't it amazing how much punishment an aircraft carrier can take?
十多年前;乔治·华盛顿号被剥夺了行动,原因是在一个未经授权的区域里有一支香烟!历经3个月后,在花费了7000万美元,它终于取代了在日本横须贺的“小鹰号”。一艘航空母舰到底能承担多大的惩罚?
whytruthhurtingyou
Americans are good at imagining things and believe the Americans are undefeatable but the point here is the wars that America started were still not over and they were defeated and humiliated by the Vietnamese and the wars that are started by Bush not achieved the American objective of fighting Islam and defeating those who oppose American hegemony. America could only win wars by dropping A bomb.
美国人擅长幻想,并相信美国人是不败的,但重点是,由美国开打的战争还没结束,他们就被击败,还被越南人羞辱了,布什发动的战争并没有达到美国想要击败那些反对美国霸权的伊斯兰教徒这个目标。美国只能通过丢炸弹来赢得战争。
Cheese
Rubbish. In a DIRECT war between the US and China or Russia, the carriers would be gone in hours. The carrier missile defense systems are not impenetrable and China and Russia know how many missiles it will take. But it's pointless speculation because there will never be a war between these nations unless one is ready and willing to end the world as we know it. Carriers are an afterthought in that context.
垃圾文。在美国与中国或俄罗斯之间的直接战争中,航母会在数小时内就会消失。航母的导弹防御系统并不是坚不可摧的,而中国和俄罗斯都知道它可以挡多少导弹。不过这些都是毫无意义的推测,因为这些国家之间是永远不会有战争发生,但除非我们已经准备好,并且愿意结束我们所知道的这个世界。
Al
USA can't win a war against Afghanistan or Iraq but it can withstand China and Russia? You Americans are so full of yourselves.. reality is every good student in USA goes to a university, average students go to junior college and poor students go to military. Our military is full of uneducated and now feminine dropouts
美国连跟阿富汗和伊拉克的战争都打不赢,更何况是中国和俄罗斯?你们美国人太过于以自我为中心了。事实上,美国每一个优秀的学生都去上大学,普通的学生就上大专,穷学生就去参军。我们的军队充满着没有受过教育,现在还是女性化的辍学生
Dan
Any ship can be sunk. Many carriers, American and Japanese, were sunk in WW2. With the exception of submarines being able to stay submerged forever and being able to fire cruise missiles, nothing is really different from that war. Just bigger, faster, with more "boom".
世上无船不沉。许多美国和日本的航母在二战时沉没了。除了潜艇能够永远呆在水下并且能够发射巡航导弹之外,没有任何东西与那次战争不同。只是更大,更快,更多的“轰”。
Andrew
USA USA Trump supporters in my bedroom with my pants down looking at my self in the mirror with my AR15 waiting for the nuclear attack so i can shoot the RADATION with my gun.. Amerikaaa
在我的卧室里,特朗普的美国支持者正穿着我的裤子,并看着镜中的自己,用我的AR-15等着核攻击的到来,这样我的枪就可以射到辐射了。美国。。。。。。
Woland
The Chinese can build 330 Type 22 missile boats each with 8 anti-ship missiles for every Ford Class aircraft carrier.
Or they can just wait another 20 years until 'Murica becomes a failed state, bankrupted by obscene military spending.
中国可以建造330艘22型导弹艇,并配备8枚反舰导弹在每艘福特级航母上。
或者,他们可以再等20年,直到因不堪的军事开支而破产,‘穆利坚’变成一个失败的国家。”
JJ Dicks
The Chinese can sink an aircraft carrier. No problem. They have an anti-ship missile that has a radar cross-section smaller than a dime stays close to the surface and zig-zags over the ocean making it virtually invisible to the cruisers that defend it.
中国人可以击沉一艘航空母舰。这是没有问题的。他们有一种反舰导弹,它的雷达横截面比一枚硬币还小,就像一层包装纸一样覆盖着海洋,使保护航母的巡洋舰几乎看不见导弹的踪影。
Vitya
I've heard of more than one ship that was considered by some to be unsinkable that are now sitting at the bottom of the sea. Munitions explode, aviation fuel burns, sensors sometimes fail to do what they're capable of doing, people make mistakes. With a little luck, any country with anti ship missiles or a submarine can sink anything.
我不止一次听说过一艘船被某些人认为是不沉的,然后现在都沉在海底。弹药爆炸,航空燃料燃烧,传感器故障,人为故障。运气好的话,任何有反舰导弹或潜艇的国家都能击沉任何东西。
JERRYG
Let's not forget that these carriers are not dependent upon constant refueling like the conventional carriers of old. The current fleet of carriers use nuclear reactors and the if one is attacked, and if the enemy is successful at sinking one then the reactor is salvageable. Some of these carriers use more than one reactor.
不要忘记,这些航母不像传统的老型航母一样依赖于连续性的加油。目前的航母舰队使用的是核动力,如果有一艘受到攻击,并成功地击沉了一艘,那么这个反应堆就可以被打捞。其中一些航母防使用了不止一个反应堆。
Yahawha
Tankers took 4 Battleships out of commission almost sunk one. So this article is stulid and foolish.
油轮都可以对付4艘战列舰,还几乎把一艘弄沉。所以,这篇文章又傻又笨。
Yahawha
Can it survive a NUCLEAR TIPPED TORPEDO? YEA RIGHT.
它可以在核弹头上存活下来吗?
Home Ranger
Kamakazi a hundred cheap drones at if and it all defenses will be overwhelmed in seconds.
用一百架便宜的的无人机就可以在几秒钟内把航母的所有防御全都淹没。
Home Ranger
Yahoo promoting war again. Risking American lives again. 50 million Americans on food stamps. Fvk you yahoo
雅虎又在促进战争了,又在赌美国人的性命了,还说得美国人就像食品券一样,去你的雅虎。
e-nuf-z-nuf
America has the greatest military in the World! I am proud of our military and all who served. God bless them and President Trump for $700 billion dollars going to our military! Ronald Reagan: "Peace through Strength"
美国拥有世界上最伟大的军事力量!我为我们的军队和所有服役的军人感到骄傲。上帝保佑他们和总统特朗普为我们的军队提供7000亿美元!罗纳德·里根:“以实力求和平”
USforce
Dump and fake.
Nothing is unsinkable.
又蠢又假。
世上没有什么是永不沉没的。
Bort
If I was China or Russia, I would just send cargo ships to sail in the general direction of any Navy ship. That should about do it.
如果我是中国或俄罗斯,我就会派货船到任何美国海军舰艇的常规方向航行。他们应该这样做才对。
Mike
They can't hit it because we use Awacs giving 400mile radar beyond the curvature of the earth. It will have aircraft in the air. It's supported by aegis destroyers, EA18G.
他们是攻击不到航母的,因为我们的宙斯盾有覆盖范围为400英里的雷达,这超过了地球的曲率。并在空中配有飞机,为宙斯盾驱逐舰提供支援。
The Champ
Every person mentioning the Titanic is a complete moron.
每一个提到泰坦尼克号的人都是一个彻头彻尾的大白痴。
Dan
America may be overly relient of aircraft carriers and carrier groups because we have so few permanent bases overseas.
美国可能过分依赖航空母舰和航母战斗群,因为我们在海外的永久基地太少了。
Custom
A carrier has allot of power and sensitive toys, but, it's a boat and could be sunk. The titanic couldn't be sunk either, that didn't work out well
虽然航母是一种既拥有力量又敏感的玩具,但它始终是一艘会沉的船。泰坦尼克号也是不可能沉没,但最终也是沉没了。
Solomon
Let’s us pray that there is no military between China & Russia on the one part and the US. All of this nonsense the author is saying will be irrelevant
让我们祈祷中国与俄罗斯一方和美国之间没有军事冲突存在。那作者说的所有这些无稽之谈都会变成无关紧要的。
Li
Always no meaning news. You can even listed 50 Reasons Russia and China Might Not Be Able to Sink a U.S. Aircraft Carrier Plus 50 Reasons U.S. Aircraft Carrier Might Not Be Able to Sink a Russia and China Aircraft Carrier
永远都没有意义的新闻。你甚至可以列出50个俄罗斯和中国无法击沉一艘美国航空母舰的理由,还有50个美国航空母舰无法击沉俄罗斯和中国的航空母舰的理由。
PuppyatPlay
Passive surveillance drones at sea will probably become one of the more serious problems to all ships including carrier task forces. Especially with experience such drones will become cheaper and more effective.
在海上的被动侦察无人机可能会成为包括航母任务部队在内的所有船只都面临的更严重的问题之一。特别是有了这样的经历之后,而且这样的无人机将会变得更便宜、更有效率。
WhoIsTheRightfulOwner
the USS John S. McCain is so invisible to other ships, it couldn't see other ships neither.
其他船只看不见美国的约翰·麦凯恩号,但它也看不到其他的船只。
Joseph
I'm Russian and I don't think we need to sink any thing. All we need is to fire our stealth nukes; Satan 2s, at every Western capital.
我是俄罗斯人,我不认为我们需要击沉些什么东西。我们所需要的就是发射我们的隐形核武器,撒旦2,在每一个西方国家的首都上。
Ttytx
Rest easy people because you can rest assured that America's Military is ready and fully capable and if enemies didn't hide amongst the innocent they would all be dust.
放心吧,因为美国的军队已经准备好了,而且完全有能力把敌人轰成渣,如果敌人不躲在无辜的人民里面的话。
Jimmy
Collisions or no collisions, the US Navy is still the best in the world. China isn't even in our league...and Russia? I'm surprised they can still afford to have a navy. LOL
无论是否有冲突发生,美国海军仍然是世界上最好军队。中国甚至不能与我们比肩。和俄罗斯吗?我会很惊讶他们还能负担得起海军的。哈哈
Michael
Way is it, this news tries to pit us against each-other. Far from the truth. We are very well set for all in our military and those who really oppose us know it. These Nations may play games, in the end run, they will not stop if we are or have to attack a rogue Nation that is a true threat to us and in the end.. All. For, if they do, they know we all lose in the end.
这条新闻试图让我们与其他国家的人对立起来。远离真相。我们在军队这方面做得很好,那些真正反对我们的人都知道的。这些国家可能在玩游戏,最终,如果我们或必须攻击一个对我们构成真正威胁的流氓国家,这些国家也不会停止的。因为他们已经知道我们最终会失败。
Rucker Dunstable
The titanic can plow through icebergs too.
泰坦尼克号也能在冰山上乘风破浪啊。
Ruel
Moronic story. A civilian ship almost sunk our ship. Thanks to all the Democrats cutting military training and funding.
低能的故事。一艘民用船就几乎击沉了我们的船。感谢所有的民主党人士削减了军事训练和资金。
...---...
During nuclear bombing tests in the Bikini Atoll. The nukes couldn't even sink the Carriers. They had to be torpedoed about 20 times, then they finally sank about 12 hours after that.
在比基尼环礁核爆炸试验中,核武器不能击沉航母,而且航母不得不受了鱼雷袭击20次,然后在12个小时后才被击沉。
CyberFrankenstein
China should be able since all our stuff is made there and assembled here.
中国应该能够做到才对,因为我们所有的东西都是在那里制造的。
Jason
We're working on anti-ship missiles that can sink a ship from ONE THOUSAND miles away, not even visible on the horizon. Let's see Russia and China top that.
我们正在研发反舰导弹,可以从一千英里以外的地方击沉一艘船,甚至在地平线上都看不到。让我们看看俄罗斯和中国的巅峰之作吧。
MonsterMousse
America's enemies already know the way to possibly defeat us. Divide from within. It's currently happening right now. Let America cave in on itself. Don't even have to fire a weapon.
美国的敌人已经知道该如何打败我们了,就是从内部瓦解,而且现在就在发生,让美国自生自灭吧,连啥武器都不用发射。
Patrick M
American nuclear carriers are capable of 80 mph top speeds. They just don't go that fast because none of their support ships can go that fast.
美国的核动力航母可以达到每小时80英里的最高速度。但他们不会开这么快,因为他们的支援船没有那么快。
Tcayce
Alien Technology?
这是外星科技?
Surfer
"nobody has offered a credible alternative for accomplishing U.S. military objectives" Read- "War Is A Racket" by General Smedley Butler 1933 if you want a 2 time Medal of Honor recipient's take on our "military objectives".
As Jefferson said, "I tremble for my country when I reflect that God is just"
The use of our Military Sword for corporate gain....cannot be argued by anyone with an honest grasp of history.
“而且还没有人提供可以完成美国的军事目标的可靠方案”,斯梅德利·达灵顿·巴特勒将军在1933年说过:“战争就是一场骗局”,如果你想要获得2次获得荣誉勋章,那么就接受我们的“军事目标”吧。
就像杰斐逊说的,“当我想到上帝是正义的时候,我就会为我的国家而战”
用我们的军事刀剑为国家带来利益。。。不可争辩的是,任何人都不可能对历史有坦诚的把握。
Winston
Ten US carrier groups. Seven thousand 10 MT Russian warheads. In a nuclear war the first target would be the carrier groups. If they only shoot a hundred at the groups that ten per. If one in ten hits home everybody's going surfing, surfing USA. Does anyone doubt that a 10MT air burst over a carrier group wouldn't do the job? Take a look at the 15MT Castle Bravo shot and you'll become a believer.
美国的十个航母群。俄罗斯的7千个10吨核弹头。在核战争中,第一个目标将是航母战斗群。如果他们只向航母群里每次射10枚总共发射100枚的话,而如果每十枚中就有一枚击中目标,每个人都会受到冲击,美国也会受到冲击。有人怀疑航空母舰上空爆炸的10吨空气爆炸不会有什么作用吗?看一看15 吨的喝彩城堡的射击镜头,你会成为它的信徒的。
Don
All or most of these reasons a plausible to a degree but I suspect if would be difficult to impossible for a carrier to fend off a swarm of, say 25, anti-ship missiles. Talk to me more about stuff like this and then I'll start to believe.
所有这些理由貌似是可行的,但我怀疑一艘航母是否很难抵挡一群25反舰导弹的攻击。告诉我多点像这样的东西,然后我会开始相信你的话的。
PVet
Probably all this was said about Battleships before WW2 and air power debunked this belief.
也许这些战舰的观点都是二战前的,空军力量会推翻这一观点的。
Missiles today are the equivalent of aircraft in WW2, with same results making Aircraft Carriers sitting ducks.
今天的导弹相当于二战时的飞机,都会让航空母舰变成靶子。
Gul
But all this useless against the KIm Jong Un dictator or Moslems. Moslems havea weapon of migrating and breeding and riggging the democratoc system of America, What will these carriers do when Mosques come up every street and mullahs pass fatwas against American citizens.
但所有这些对独裁者金正恩或穆斯林国家来说都是没用的。穆斯林国家有种特别的武器,例如:迁徙和繁殖,在美国的民主制度下耍诡计。当每条街上都有清真寺,毛拉们反对美国公民的时候,航空母舰又能做些什么?
Ben
Loren Thompson, don't be so sure, Israel can and able to knock out one of your most advance carrier. The bad part of it is they use American weapon.
Loren Thompson,不要那么肯定,以色列是可以做到并打败你最先进的航母之一的。最糟糕的是他们在使用了美国的武器。
Allan
Russia and China Might Not Be Able to Sink a U.S. Aircraft Carrier? China is building a lot of Cargo ships......... just for business, not for war.
俄罗斯和中国无法击沉一艘美国航空母舰?中国正在建造大量的货船。只是为了商业,而不是为了战争。
M
american carriers are amazing. some years ago during test run they challenged NATO to find one in the open sea. From the east coast to the Rock of Gibraltar,even while constantly flying sorties from the flight deck they couldn't find it. Impressive
美国航母是令人震惊的。几年前,在航母的测试期间,他们要求北约在公海上找一艘航母。从东海岸到直布罗陀的石头,即使从飞行甲板上不断飞行,他们也找不到。这真令人印象深刻啊。
Mike
Russia and China do not alarm me at sea or on land.One dedicated sleeper militant does onboard a ship.The human mind is the most destructive weapon.
俄罗斯和中国是不会在海上或陆地上警告我的。一个专业的卧铺武装分子就在船上。人心就是最具破坏性的武器。
Thebes
Finding the navy's largest ships is "difficult"... if you have no satellites, binoculars, etc.
They're "fast", but slower than a torpedo and much much slower than a cruise missile.
They're "resilient", but then China and Russia both have plenty of nukes...
so axe the propaganda loren
找到海军最大的军舰是“困难的”。如果你没有卫星,望远镜等等的话。
它们“快”,但比鱼雷慢,比巡航导弹慢得多。
他们是“灵活的”,但中国和俄罗斯都有大量的核武器。
所以,把这些宣传的内容都一一砍掉吧。
Alexandru
Both Russia and China have powerful missiles and multi high power rockets that would sink any carrier. Propagand for birds.
俄罗斯和中国都拥有强大的导弹和高功率火箭,这将使任何航母沉没。去向小鸟宣传吧。
Jay
The United States military add layers after layers of offensive/defensive capabilities.
美国军方在攻防能力层之后再加了好几层。
jim *****
OH yea you sank my battle ship. better start thinking pt boats, and lots of them.
哦,是吗,你击沉了我的战舰。最好开始想想鱼雷艇,有很多这种东西。
puff cogswell
the carrier killer missiles that these two countries have will very easily vaporize a carrier . carriers are just massive coffins waiting to take thousands to a watery grave .
这两个国家都拥有航母杀手导弹,这些导弹很容易就可以蒸发掉航母。航母就是一个巨大的棺材,等待着成千上万的人去一个充满水的坟墓。
Will
This is a very old subject from two years ago.
这是两年前的老话题。
Clarissa
With better missile technology, carriers are obsolete just like battleships in WW2.
如今有了更好的导弹技术,航母就像二战中的战舰一样过时了。
baron48us
Russia has a tough time against Chechnya and Ukraine. I doubt they will bother anyone with an organized military. Putin is a lot barking and no teeth. China is much the same. Barking, but no real teeth to bite with. How long have they been claiming they were going to take Taiwan back by force?
俄罗斯对抗车臣和乌克兰的日子很艰难。我怀疑只是在用他们有组织的军队来打扰别人。普京是一个只会狂吠但没獠牙的人。中国的情况也差不多。只会吠叫,没有獠牙来咬任何人。从他们声称他们要用武力收回台湾到现在都过了多久了?
Person of Interest
Navy tactics. Like ramming someone when all else fails
海军的战术就是失败时撞向别人。
Anonymous
Please , tell us , Loren , what color is the sky in that fantasy world of yours ?
请告诉我们,Loren,你的幻想世界里天空是什么颜色的?
Anonymous
Another load of cr*p from The National Interest , whoever they are , and Yahoo .If an actual all out war broke out these ships are sitting ducks , would be the last place I would want to be .
又是一篇来自《国家利益杂志》的垃圾,无论他们是谁,还是雅虎。如果一场真正的全面战争爆发了,这些船就会成为靶子,那将是我最不愿看到的事。
Mbanda
Even fishing boats have recently been knocking aircraft carriers out of action
最近甚至连渔船都加入了打击航空母舰的行动中。
goaheadtakeonetheyrefree
Lots of brainless slavic trolls on here. They get one slavic whoor in the White House by cheating and they think they know something.
这里有很多斯拉夫喷子。他们通过欺骗的手段在白宫里有一个斯拉夫的那个谁,他们认为他们知道一些事。
Cash
We'll run out of Aircraft carriers before they run out of Cargo ships.
在他们用完货船之前,我们将用完航空母舰。
FedererlosestoNovak
USA wishes they could beat china & Russia
美国希望航母能打败中国和俄罗斯
They better wake up and assassinate trump first
他们最好先醒过来,然后暗杀掉特朗普。
Rucker Dunstable
I'm pretty sure a nuke could melt all of aircraft carriers at the same time. Russia and China have them, to.
我敢肯定,一枚核弹就能同时熔化所有的航空母舰。而俄罗斯和中国都有核弹。
Wise
Let's help them improve with this story?
要不让我们来帮助他们改进一下这个故事吧?
Atom
Sure, go to war... and you are worried about global warming now?
That would be it for this planet, like adding fuel to a fire.
Try killing your egos first, then kiss and make up.
当然,快开战吧……你现在还担心全球变暖吗?
对这个星球来说,就像向火中加燃料一样。
试着先杀死你的自尊心,然后亲吻和弥补吧。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...