价值1.8亿英镑的54A号黄冈护卫舰和扬州护卫舰于周一分别到达西印度码头。这两艘长达135米的船舰可以在海洋之中以27海里的速度行驶,并能摧毁50公里以内的目标。他们装备了巡航导弹和火箭发射器,但在这次他们来到伦敦是为了一趟友好的欧洲之旅。
It’s Red October! State-of the-art £180m Chinese warships sail up the Thames and dock at Canary Wharf during tour of European ports
By Keiran Southern For Mailonline
PUBLISHED: 08:55 BST, 3 October 2017 | UPDATED: 10:00 BST, 3 October 2017
红色十月!代表着顶尖技术价值1.8亿的英镑的中国战舰在欧洲巡游期间驶入泰晤士河,并停靠在金丝雀码头
Type 54A frigates Huanggang and Yangzhou cost £180million each and arrived at West India Dock on Monday
价值1.8亿英镑的54A号黄冈护卫舰和扬州护卫舰于周一分别到达西印度码头。
The hulking, 135 metre-long ships travel through the oceans at 27 knots and can destroy targets 50km away.They are armed with cruise missiles and rocket launchers but were in London on a goodwill tour of Europe
这两艘长达135米的船舰可以在海洋之中以27海里的速度行驶,并能摧毁50公里以内的目标。他们装备了巡航导弹和火箭发射器,但在这次他们来到伦敦是为了一趟友好的欧洲之旅。
黄冈号护卫舰
扬州号护卫舰
Two state-of-the-art Chinese warships sailed up the Thames yesterday as part of a goodwill tour of European ports.
The type 54A frigates Huanggang and Yangzhou cost a massive £180million each and arrived at West India Dock an hour apart on Monday.
The hulking, 135-metre ships had earlier caused a stir when seen sailing past Canary Wharf.
这两艘最先进的中国军舰昨日驶入泰晤士河,这是他们对欧洲港口进行友好访问的一部分。54A号黄冈号护卫舰和扬州号护卫舰分别花费1.8亿英镑打造而成,并于周一抵达西印度码头停靠了一个小时。这两艘庞大的,135米长的船舰早些时候从金丝雀码头驶过,引发了一阵骚动。
Yangzhou (pictured) is named after a Chinese city and cost a massive £180million to build. Armed with cruise missiles, the ships can hit targets up to 50km away and specialise in destroying ships and submarines
扬州号是以一个城市城市命名的,耗资1.8亿英镑打造而成。装备了巡航导弹,它可以击中50公里内的目标,专门被设计用来摧毁船只和潜艇。
But thankfully for us, they arrived in the capital from Antwerp in Belgium as part of their European goodwill tour.
但是值得庆幸的是,这次他们从比利时的安特卫普出发来到英国首都是他们欧洲友好之旅的一部分。
Built in China, Huanggang and Yangzhou are named after Chinese cities and weigh 4,000 tons each, with a top speed of around 27 knots. The cannon at the front can fire 120 rounds per minute and they can house up to 165 crew members.
在中国建造,黄冈号和扬州号以两座中国城市命名,重约4000吨,最高时速约为27海里。舰船前部的火炮可以在每分钟发射120发炮弹,战舰最多可容纳165名机组人员。
This isn't the first time Chinese ships have been in English waters.In July, the Royal Navy escorted a flotilla of warships through the English Channel to shadow three ships as they made their way to the Baltic Sea.
这不是第一次中国舰队驶入英国海域了。今年7月份时候,英国皇家海军就曾派出三艘军舰护送一支前往波罗的海的中国舰队通过英吉利海峡。
Medlicott, West Midlands, United Kingdom, 13 minutes ago
I wonder if they break down in high temperatures like our warships.
我想知道他们的战舰会不会也我们的一样会因为高温而坏掉。
HornchurchHoney, Hornchurch, United Kingdom, 16 minutes ago
I watched these two sail up the Thames yesterday. Quite impressive they were. On a separate note, bit of a nip in the air yesterday dont you think?
我昨天看了这两艘战舰经过泰晤士河了。场面非常的壮观。两艘战舰一前一后,难道你们不觉得昨天空气都有点凝固了吗?
toby40, lymington, United Kingdom, 17 minutes ago
Tip to RN order ships from china ! They seem to work better than the ones you buy !
让皇家海军从中国订购战舰吧!他们看起来比我们买的这些垃圾好用多了!
TangoSierra, Duesseldorf, Germany, 23 minutes ago
Only 180 million for a whole "state of the art" war ship? Isn't that the price for the captain's office on the Royal Navy's new aircraft carrier?
一艘“代表了最先进技术”的战舰才花了1.8亿英镑?这价钱只够给皇家海军的新航母建一个船长室。
Kyliee, Sitting prettily somewhere, United Kingdom, 32 minutes ago
Can I have an invite to the cocktail party?
我可以被邀请去参加船上的鸡尾酒晚会吗?
TruthHurtsAlot, LonDON, United Kingdom, about an hour ago
LOOKS OLD AND MANKY...NOT 180M
看起来很旧,也不结实,没看出来值1.8亿英镑。
C a v e m a n , The Cavern , United Kingdom, about an hour ago
We want some more of these for Christmas ...
我们想要更多这样的军舰作为圣诞节礼物..
RyanChester, Chester, United Kingdom, about an hour ago
Have they come to save us from North Korea ?
他们来这里是为了拯救我们于朝鲜的魔爪之中的吗?
UK_taxpayer, Reading, United Kingdom, about an hour ago
shows power, guts, technology. UK should learn from this and start building instead of moaning on the streets ooh corbyn and other bla bla
过来展现力量,勇气和技术的。英国可以好好和他们学学了,而不是在大街上抱怨“噢~科尔宾那家伙!”之类的。
Potatopeeler, Burnley, Netherlands, about an hour ago
Good will tour- shees i wouldn't like to see what they bring in a bad mood
幸好他们是来友好访问的,我可不想看见他们带走糟糕的心情而来。
TrevorH, Oxford, United Kingdom, 16 minutes ago
Big joke from the mail and all the pointless commentators. Its frigate. Big deal. They (eg the types 054/054A) first was was built in 2007. So a design going back beyond 10 years. As ever the mail go over the top bonkers with stories like this peddling their notion that they are some sort of super ship. Its not - its run of the mill. China tried to sell 3 to Thailand for $1 billion but in the end Thailand went to South Korea! Janes Fighting Ships says its 3500 tonnes. Just a frigate! The RN new type 26 being built are 7000 tonnes. The current Type 23 is about 5000 tonnes.
每日邮报你们闹大笑话了吧,讲了一堆没用的解说。他们是护卫舰,054/054A号早在2007年就被建造出来了,这是10年之前的设计了。每日邮报总是对任何新闻夸大其辞,把这两艘战舰吹成了跟超级战舰一样。中国曾试着以3艘10亿美刀的价格把他们卖给泰国,不过泰国人最后选择了韩国货!《简斯战舰》说它吞吐量为3500吨,只是一艘护卫舰!正在建造皇家海军的新式26可有7000吨哦。目前服役的23号大概为5000吨。
JaneGrace, Welwyn, United Kingdom, 39 minutes ago
Now where did they get all this technology so quickly? Oh yeah, we gave them for free what took a civilisation to develop. We might regret that.
好吧,他们怎么会那么快的掌握这些技术?噢,是的,我们免费送给他们的,为他们的文明发展提供了助力。我们可能会悔不当初。
kagey3, Yorky at heart, United Kingdom, 2 hours ago
Can they build a few for us !! The time it takes us to build one they could build a full fleet and while they're doing it build us a high speed railway
他们能给我们建几艘吗!!我们建一艘的时间够他们建造一个舰队了,而且他们还能空出一点时间顺便给我们建造一条高速铁路了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...