quora网友:看,作为一个印度人,我不会回避真相。中国在军事硬件、军事力量和边境基础设施方面比印度更强大。但中国应该知道,这是2016年而不是1962年。印度在改善其军事基础设施方面已经取得了巨大的进步。而且,任何国家武装力量的真正力量不仅在于它的机器,更在于它的品格和意志,它是男人和女人的意志。中国不应忘记这一点。
How militarily strong is China compared to India?
与印度相比,中国在军事上有多强大?
Rakesh Patni, Indian by heart and soul
拉克什·帕特尼,印度人的心脏和灵魂
China is way ahead of India in all three dimensions of warfare- infantry, navy and air force. One good parameter of judging the military difference between the two powers, is to see the difference in their defence budgets. China’s defence budget is almost 4 times that of India.Another important area where China scores over India, is manufacturing. While China manufactures most of its defence equipments, India still imports almost everything. Though some progress has been made of late in this regard,the quality of defence related stuffs that we manufacture is debatable. Eg Dhruv Helicopters
中国在所有三个方面都领先于印度——步兵、海军和空军。判断两个大国之间军事差异的一个参数就是看它们的国防预算有何不同。中国的国防预算几乎是印度的4倍。另一个重要领域是制造业。中国制造了大部分的国防设备,但印度几乎所有的设备仍然依赖于进口。虽然现在在这方面已经取得了一些进展,但我们制造的国防相关材料的质量仍有争议。如北极星直升机.
Also when comparisons are done, it should not just be in terms of number .One has to keep in mind that our defence materials are not frequently upxed. So there could be a chance that while we have say 2000 aircrafts to China’s 3000 aircrafts, in reality 3000 aircrafts of China are equivalent to say 4000 Indian .
当完成比较的时候结果不应该只是在数字上。我们必须记住,我们的国防材料并不经常更新。所以我们可能有机会说2000架飞机对应中国的3000架飞机,实际上3000架中国飞机就相当于4000架印度飞机,因为他们的技术更先进。
Kaveesh Kanwal, Chinese Economy, Chinese Market Crash
卡夫什·卡沃尔,中国经济、中国市场的崩溃
Look, as an Indian, i will not shy away from the truth. China is stronger than India when it comes to military hardware, troop strength, and infrastructure at the borders.
看,作为一个印度人,我不会回避真相。中国在军事硬件、军事力量和边境基础设施方面比印度更强大。
But China should know that this is 2016 and not 1962. India has moved leaps and bounds in improving it’s military infrastructure. And moreover, the real strength of any nation’s armed forces does not only lie in it’s machinery but in the character and the will of it’s men and women. China should not forget this.
但中国应该知道,这是2016年而不是1962年。印度在改善其军事基础设施方面已经取得了巨大的进步。而且,任何国家武装力量的真正力量不仅在于它的机器,更在于它的品格和意志,它是男人和女人的意志。中国不应忘记这一点。
China forgot the above point and see what happened in 1967 and 1987.
Nathu La and Cho La incidents
1987 Sino-Indian skirmish
中国忘记了这一点,看看1967年和1987年发生了什么。(给出了两个链接,有兴趣网友可以自行搜索)
乃堆拉山口和雀儿山事件
1987年中印冲突
During world war-2, the Indian Army defeated the Japanese, but on the other hand the Chinese got massacred by them. India under the British Indian Army fought on almost all continents with an army of 2.25 million. China did not fight outside China.
The Indian armed forces have more experience in warfare and counter-terrorist operations than China. India has fought in more wars and won more wars than China has.
在第二次世界大战期间,印度军队打败了日本人,但另一方面,中国人却被他们屠杀。在印度军队的领导下,印度军队在几乎所有大洲都有军队,人数高达225万。中国从没有在中国以外地区作战的经验。印度军队在战争和反恐方面的经验比中国要多。印度在更多的战争中打过仗,赢得了比中国更多的战争。
Abhishek Pandey, Affiliate marketing
India China conflict in which India might lose land and lives. So, I cIndia's possible conflict with China or should I say an imminent Chinese invasion of India is one of searcthe most talked about news today. However, as Mr Kushwaha also pointed out in his blog that in order to invade and dominate another nation, the attacker must be by far superior compared to the country under attack. Pakistani's have time and again miscalculated on this account and have been beaten badly. It's only Indian generosity that the terrorist nation is still on the world map after the defeat of 1971. However, if we have a look at the India - China equations today, China may boast of larger numbers, but, it doesn't enjoy any decisive edge at all.
印度可能会在与中国的冲突中失去土地和生命。我们印度可能会和中国发生冲突,或者应该说中国即将入侵印度,这是目前最热门的新闻报道之一。然而,正如库沙瓦哈在他的博客中指出的那样,为了入侵和控制另一个国家,进攻者必须比遭受攻击的国家承受更多损失。巴基斯坦人在这个问题上的时间和错误都是错误的。这个恐怖主义国家在1971年战败后仍存留在世界地图上完全只是出于印度的慷慨。然而,如果我们看看今天的印度-中国模式对比,中国也许会拥有更多的人口,但是它并没有任何决定性的优势。
Let me present to you some numbers and facts associated with them in order to clarify my view.
Number of regular armymen
China 16 lakh + Reserve forces 8 lakh + PAP 660000 = 3060000 total
India 1325000 + Reserve forces 18 lakh + territorial army = 37 lakh plus total.
China Tanks 7500, Artillery guns 20000, Helicopters 400, armoured vehicles 7500 +
India Tanks 5000, Artillery guns 19800, Helicopters 500, armoured vehicles number not known
Surface to Air Missiles
China 210000 - India 190000
为了澄清我的观点,让我向你们展示一些与他们相关的数字和事实。常规的军队人数中国 160万+80万预备役+66万半动员部队等于3060000万。印度132.5万+180万预备役——反恐部队 共370万。中国:坦克7500辆,火炮20000门,直升机400架,装甲车7500辆。印度:坦克5000辆,火炮19800门,直升机500架,装甲车数量不知道。
地对空导弹,中国的210000枚对应印度的190000枚
Besides these China has deployed around 1800 ballistic missiles some of which have nuclear warheads. (range between 280-350 kms upto 13000 kms).
On the other hand India has over 1700 missiles belonging to the Prithvi, Agni and Brahmos supersonic Cruise missile category (range between 150 kms upto 5500 kms). Besides these India has also developed a land based missile named Shaurya (range upto 2200 kms) and its submarine based version named Sagarika, both of which are supposed to be in service shortly or might have already been inducted
.除了这些之外,中国还部署了大约1800枚弹道导弹,其中一些拥有核弹头。(射程介于280-350公里至13000公里之间)。另一方面,印度有超过1700枚导弹,属于普里特维、烈火和布拉莫斯的超音速巡航导弹类别(射程在150公里到5500公里之间)。除此之外,印度还开发了一种名为“无畏”的陆基导弹(射程可达2200公里),以及它的潜艇版本,名叫萨格里卡,这两种导弹应该都服役不久,或者可能已经服役了。
The part where India really lags behind China in terms of numbers is the number of aircraft possessed by their airforces and the vessels operated by their respective navies.
印度在数量上真正落后于中国的部分是其空军拥有的飞机数量以及各自海军的舰艇。
China has over 2000 fighter and bomber aircrafts belonging to categories such as Jian, Jianhong, Chengdu, Hong 6, Qiang 5, FC-17, Sukhoi 27 and Sukhoi 30 MKK. (It has to be noted here that over 60% of these aircrafts are second and third generation aircrafts and a large number of those may not even be combat ready. The Sukhoi 30 MKK aircraft which is the premier fighter craft for China is technologically much inferior compared to the Sukhoi 30 MKI version that Indian Airforce operates. Sukhoi 30 MKK can actively engage two targets simultaneously.
中国有超过2000架战斗机和轰炸机,如剑、歼轰、成都、洪6、歼5、fc-17、苏霍伊27和苏霍伊30 MKK。(需要注意的是,这些飞机中有60%以上是第二代和第三代飞机,其中有大量飞机可能还没有做好战斗准备。苏霍伊30 MKK飞机是中国最先进的战斗机,与印度空军的Sukhoi 30 MKI相比它在技术上要逊色得多。苏霍伊30 MKK可以同时锁定两个目标。
India has about 700-800 fighter and bomber aircrafts about 300 belong to the Mig 21 category and 100 to the Mig 27 category. The remaining comprise Mig 29 Air superiority fighters, Mirage 2000 H (being upgraded to M), Jaguar bomber crafts and 98 Sukhoi 30 MKI aircrafts. (Indian airforce aircrafts apart from the Mig 21 series are third and fourth generation aircrafts with the Sukhoi 30 MKI being a generation 4.5 aircraft that can actively engage upto 20 different targets simultaneously (8 of them offensively and tracking the remaining) and can also act as a leader aircraft to a squadron of fighter planes. All of these aircrafts are supersonic planes with the Sukhoi 30 MKI being far superior to any other aircraft possessed by the Chinese Airforce. Besides these, India also operates over 380 UAV's that can perform various roles including missile attacks and bombings.
印度拥有约700架战斗机和轰炸机,约300架属于米格 21类别,100架属于米格 27类别。余下的包括米格29空优战斗机、幻影2000 H(升级版为M)、捷豹轰炸机和98架苏霍伊30 MKI飞机。(印度空军飞机除了米格21系列第三和第四代飞机4.5 - 30 MKI成为一代飞机,可以同时积极参与到20个不同目标的战斗中(进攻8个进攻和跟踪剩下的),也可以作为一个领导飞机 。所有这些飞机都是超音速飞机,苏霍伊30 MKI远远优于中国空军拥有的其他任何飞机。 除此之外,印度还拥有380多架无人机,可执行包括导弹攻击和轰炸的各种任务。
Besides, this India is also going for mass upgradation of its aircrafts and has already initiated the process of procuring 126 latest fighter aircraft. The Sukhoi 30 MKI is being produced in India now and about 130-189 such aircrafts are to be built and inducted in the next 5 years. Indian Airforce has also placed orders for over 200 indigenously developed fighter crafts named Tejas which shall join the airforce by 2011 when the Mig 21s retire. Apart from this, a fifth generation aircraft is in the advanced stage of development and production of 200 such aircraft will commence once the Sukhoi 30 MKI manufacturing is stopped in 2014 and India is also developing a stealth fighter jet (drawing board stage) that will replace the Mirages and Jaguars once these aircraft retire after 2020.
另外印度还将对其飞机进行大规模升级,并已启动采购126架最新战斗机的程序。目前印度正在生产苏凯30 MKI,大约130-189架这样的飞机将在未来5年内建成并投产。印度空军还订购了超过200架印度自主研发的战斗机,它们将在2011年米格21退役后加入空军。除此之外,第五代飞机处于发展的高级阶段,一旦苏霍伊30 MKI在2014停止制造就将开始生产200架这样的飞机。印度也在开发一款隐形战斗机,目前正处于初始设计阶段,计划将在2020年取代邻近退役的美洲虎战机。
Last, but not the least, we shall uate the naval strength of these two countries. India lags far behind in these numbers, but, the only advantage that we can boast of is having an aircraft carrier which China doesn't have. As Mr Kushwaha pointed out, once we receive the overpriced and much delayed Admiral Gorshkov aircraft carrier from Russia and induct the Arihant class nuclear submarine into the navy, this will become a much leveller playing field for the two nations.
最后但也是很重要的一点是我们将评估这两个国家的海军实力。印度在这些数字上远远落后,我们可以夸耀的唯一优势是拥有一艘中国没有的航空母舰。正如库沙瓦哈指出的那样,一旦我们收到了来自俄罗斯的价格过高的、被延迟多次的海军上将号并将“阿里”级核潜艇引入海军,将会给两国创造一个相对公平的竞争环境。
China - Destroyer Ships 26, Frigates 49, Large and medium landing ships 27 and 31 respectively, fast attack vessels 200 +, nuclear submarines 10, conventional submarines 60, upto 500 aircrafts including various types of helicopters.
India - Destroyer ships 8, Frigates 13, Landing ships Large and medium 22 in all, fast attack vessels 52, nuclear submarines 0, conventional submarines 16. number of aircrafts not specified.
中国-驱逐舰26艘,护卫舰49艘,大型和中型登陆舰27艘和31艘,快速攻击舰200艘,核潜艇10艘,常规潜艇60艘,包括各种类型的直升机在内的500架飞机。印度——驱逐舰8艘,护卫舰13艘,登陆舰中有22艘,快速攻击舰52艘,核潜艇0艘,常规潜艇16艘。不指定的飞机数量。
If we compare the nuclear arsenal of both the countries, though, China has a larger number of devices, the stockpile of both nations is enough to almost wipe out the other from its existence.
然而,如果我们比较两国的核武库就能发现中国有更多的装备,两国的储备都足以将另一方从地球上完全抹去。
After going through all these facts and carefully assessing future prospects, it can be said that though India is outnumbered by the Chinese in many aspects of armaments, equipments and manpower, still, India is capable of holding its own if the two nations are actively engaged in a war. The only shortcoming is China's superior connectivity to the North Eastern parts of India and Ladakh and its capability of rapid mobilization of troops. India doesn't enjoy this luxury and this can adversely affect India's defence of Sikkim, Ladakh and Arunachal Pradesh in the scenario of an attack.
考虑到所有这些事实并仔细评估未来的前景,可以这样说,尽管印度在许多军备的数量上超越中国,但如果两国积极参与到一场战争中的情况下印度有能力保持自己的实力。唯一的不足之处是中国在印度东部地区和拉达克有更强的军队快速动员能力,与该地区的联系更紧密。印度不喜欢这种奢侈(可能指中国边境基础设施?),这可能给印度在袭击中对锡金、拉达克和阿纳拉邦的防御造成不利影响。
My belief, after having gone through all these facts is, India is not going to be a pushover for China and it can not really dream of a decisive win against India, even if it launches a full scale war against us.
我的信念是,在经历了所有这些事实之后,印度不会成为中国口中的“软骨头”,即使它对我们发动了全面的战争也不会真正梦想着在印度取得决定性的胜利。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...