为什么毛主席出现在所有中国纸币上? [美国媒体]

连女王都没有出现在所有英国纸币上。为什么孙中山,周恩来或者邓小平没有出现在中国钞票上?quora网友:中国的改革开放取得了重大进展,但也滋生了人民币通货膨胀现象和其他许多问题的快速增长。中国互联网上流传着这样一个笑话,人民币上印的“人数”决定了人们使用的人数。然后出现了第三套人民币“大团结”纸币10元......


-------------译者:breakingbad-审核者:南海鱼------------

I don't think even the Queen is on all the paper money in the UK.  Why isn't Sun Yat-sen Zhou Enlai or Deng Xiaoping on any Chinese bill?

连女王都没有出现在所有英国纸币上。为什么孙中山,周恩来或者邓小平没有出现在中国钞票上?


-------------译者:ZQS3420-审核者:龙腾翻译总管------------

Joseph Wang studied at Ph.D Astronomy UT Austin Physics MIT  Answered Oct 3
It’s an anti-counterfeiting measure.

这是一个防伪措施。

At one point Chinese currency had pictures of random and unknown peasants and workers. The thing is that faces are really hard for a counterfeiter to get right and so it was relatively easy for a counterfeiter to create fake notes because if they got the faces of the peasants slightly wrong no one would notice.

在一段时期内,人民币上曾出现了随机的、不知名的农民和工人的照片。问题是,对于一个货币造假者来说,这些(工人和农民的)面孔是很难伪造的,因此货币造假者反而更容易造假币。因为即使他们在伪造那些农民的面孔上出了轻微的差错,根本没有一个人会注意到。

The main reason that they put the picture of Mao on all of the bills is that everyone knows what Mao looks like.

他们把毛主席头像放在所有纸币上的主要原因是每个人都知道毛主席的样子。

Yve Han   Answered Oct 3



China's reform and opening up made significant progress but also highlights the rapid growth of RMB inflation and many other issues. China's Internet spread such a joke the Chinese RMB to print "people number" determines the number of people used. Then the third edition of "big united" 10 yuan. At that time the wages of Chinese workers only 36 yuan 10 yuan is enough for five consumers although the consumption is the country designated products but the consumption is relatively low so save a lot of money.Because the material is purchased through the bill and sometimes can borrow money 10 yuan of actual consumption can reach 6-7 individuals.

中国的改革开放取得了重大进展,但也滋生了人民币通货膨胀现象和其他许多问题的快速增长。中国互联网上流传着这样一个笑话,人民币上印的“人数”决定了人们使用的人数。然后出现了第三套人民币“大团结”纸币10元。而在当时,中国工人的工资只有36元,10元对于5个消费者来说是足够的,虽然消费的是国家指定的产品,但消费相对较低,所以省了很多钱。因为材料是通过票券购买的,有时可以借10元达到实际消费人数至6-7人。



After the reform and opening up the fourth set of more than 100 yuan printed four people and then the 100 yuan in the 90's just to meet the basic consumption of the family of three.

改革开放后,第四套人民币中,在100元以上印制了四个人,而90年代里,100元正好满足了三口之家的基本消费。



Fifth set of RMB 1999 initial edition of 100 yuan issue only Chairman Mao a person's head just to confirm the basic consumption of only one person.

1999年发行的第五套人民币,初版的100元上只印了毛主席一个人的头像,只能确保一个人的基本消费。

As for why Chairman Mao's choice is very simple because people are very familiar with Chairman Mao even if farmers know that this is a way to quickly identify money.

至于为什么选择毛主席的理由很简单,因为人们对毛主席非常熟悉,即使农民也知道,这是一种快速识别钱的方法。

Mao Zedong clothes collar feels and ordinary paper is not the same.The most important reason I think is because the RMB internationalization Mao Zedong as a picture easier to identify.

毛主席的衣服领子在感觉上和普通纸张不一样。我认为最重要的原因是人民币国际化,用毛主席的形象更容易让人辨别。

-------------译者:ZQS3420-审核者:龙腾翻译总管------------

Yushi Wang Live in China for most of my life   Answered Dec 3 2015
Haha Interesting question.  

哈哈 有趣的问题。

The figures on the money has changed serveral times after China established. A joke explanation reflect the inflation of this is that around 1950-60s 5 yuan can be used to let a lot of people to eat(the first money in picture). And in 1980-90s 10 yuan is able to pay several persons' meals fee. Around 1990s-2000s 100 yuan is only able to pay for 4 people. And now 100 yuan is only just enough for one person :).

新中国成立后,货币上的图像发生了好几次变化。一个玩笑的解释反映了通货膨胀的原因,在1950-60年代时期,5元能让很多人吃上东西(图片上的第一张钱)。而在1980-90年代时期,10元可以支付几个人的餐费。大约在1990-2000年代时期,100元只能够支付4个人(的费用)。到了现在100元只够一个人用了:)。

Zhou Enlai is actually on the third money in the picture. But now removed. I don't think Sun Yat-sen could be printed on the money since he is the president of Republic of China which is not recognized as an authorized goverment of China by the mainland China :).

周恩来实际上是这张纸币上的第三位。但是现在被移除了。我认为孙中山先生不会被印在货币上,因为他是没有被中国大陆政府认可和授权的中华民国政府的总统:)。

And it's ironic that the Chinese money is called "Renmin Bi" (poeple's money) but there are fewer and fewer "Renmin(people)" on it :)

很讽刺的是,中国的货币被称为“人民币”(人民的钱),但在货币上的“人民”越来越少。



Jeffrey Liang   Answered Aug 1 2015
The old version RMB 100 Yuan note 

旧版本的人民币100元。



has Mao among 3 other leaders of China.

有毛主席和中国的其他3位领导人。

Old version 50

旧版本的人民币50元。



has 3 common people representing the 3 classes.

有代表3个阶层的3个普通人。

Old version paper notes with smaller denomination also have common people on them similar to the 50 Yuan note.

旧版中面值较小的纸币上也印有普通人,这与50元纸币相似。

When later version of RMB was designed it was very difficult to decide whom to be put on the currency and the only way to avoid/minimize dispute (which Chinese gov't consider as meaningless dispute and a waste of time and energy) is to put only Mao.

在设计后来的人民币版本时,很难决定要把谁放在货币上,唯一可以避免/最小化争端(中国政府认为这是毫无意义的争论,浪费时间和精力)的方法是只印上毛的图像。

阅读: