当男人最苦逼的是什么?(系列二) [美国媒体]

quora网友:我不是男人,但我仍觉得自己有资格回答这个问题,某些事确实让我觉得当男人挺悲哀的。两年前,我参加了学校组织的前往佛罗里达圣奥古斯丁的实地考察旅行。在参观完几座博物馆后,我们在一家墨西哥餐厅吃饭。那家餐厅里有一些年轻魅力的墨西哥男服务员所有的女孩都故意弄掉她们的银制餐具,只为了看他们弯腰将其拾起......


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

What's something that sucks about being a man?

当男人最苦逼的是什么?(系列二)


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Swetha Meka Student Answered Oct 11
I’m not a man but I think I still qualify to say something which makes me feel bad for men. Two years ago I went on a school field trip to St. Augustine Florida. After coming back from some museums we dined at a Mexican restaurant. They had some young attractive Mexican men as our waiters. They looked kinda like this.

我不是男人,但我仍觉得自己有资格回答这个问题,某些事确实让我觉得当男人挺悲哀的。两年前,我参加了学校组织的前往佛罗里达圣奥古斯丁的实地考察旅行。在参观完几座博物馆后,我们在一家墨西哥餐厅吃饭。那家餐厅里有一些年轻魅力的墨西哥男服务员。他们看起来如下图那样。



All the girls were purposely dropping their silverware to see them bend and pick them up. Some even whistled quietly as they passed by. I could clearly tell they felt uncomfortable but they had to put up with these annoying teenage girls.

所有的女孩都故意弄掉她们的银制餐具,只为了看他们弯腰将其拾起。有些甚至会在他们路过时轻声吹口哨。我可以很明确地说,他们对此感觉很不舒服,但他们却不得不忍受这些烦人的小女生们。

I can imagine if the waiters were girls they might have said something back to the customers.

我能想象,如果这些服务员是女孩,她们可能早就出言回击客人的骚扰了。

Michael Lent Writer at Alterna Comics (2013-present)
upxed Oct 26 · Upvoted by Amit Kumar Android Developer at Self-Employment (2016-present)
This just happened. My daughter Sophia is 11 4′ 9″ and 80 pounds. I’m 5′ 11″ 190. She takes Kenpo karate and wanted to show me the snap kick she was perfecting. When I raised my hand and encouraged her to “Gimme your best shot!” Sophia delivered a vicious kick that whiffed on my hand and caught me full in the groin dropping me like a sack of rocks. “Daddy! Daddy! I’m so sorry!” she exclaimed hovering over me as I lay face down on the floor gasping with tears in my eyes. “No no Sweetie. Daddy’s fine. He’s never been prouder.”

这事不久前才刚发生。我的女儿索菲亚今年11岁,身高1米4,重80磅。我1米8的个重190磅。她学了(美式)空手道,想向我展示她最拿手的弹腿踢。当我举起手鼓励她说,“来吧,给我你最强的一击!"索菲亚凶猛一击,擦过我的手掌结结实实地击中了我的下体,就好似我是一袋石头一样狠狠将我放倒。我脸贴着地面双眼(因疼痛满含)泪水,听到她大声呼喊我,小脸出现在我视线上空,”爸比!爸比!对不起!“”不不不,宝贝!爸爸我没事,爸爸因你而无比骄傲。“



Unfortunately for us guys even mighty Thor would drop to his Asgard if Sophia kicked him in the hammer.

这对我们男人来说很不幸,即便是雷神托尔这样的男人,索菲亚也会踢飞他让他连神锤都握不了。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Super_C_Complex
“The fact that we’re judged quite often by something we have literally no control over.

事实上我们(男人)经常被自己无法掌控的事物所评判限制。



Dick size. Big dick=good small dick=bad.

那就是丁丁的尺寸,大丁丁=好,小丁丁=差。

Literally no control but it makes a difference. You can change weight style how interesting you are or how you come off but you can’t change dick size. There isn’t even surgery to make it bigger.”

这真的不是我们所能控制的,但(其大小)确实对我们有所影响。你可以改变你的体重、穿衣风格、风趣品位或者你的行为表现,但是你无法改变你丁丁的尺寸。甚至没法通过手术让它变大。

WalrusKarate
“That society in general doesn’t give a fuck about men’s problems at all not even a little.

基本上这个社会对男人的(权益)问题漠不关心。

Maybe women have it worse I honestly don’t know and don’t care to compare but at least people care about women’s issues. Nobody really gives a half of a fraction of an ounce of a sliver of a fuck about men’s issues.”

也许女人面临着更糟糕的处境,说实话这我并不清楚,也完全没兴趣将两者进行比较。但至少人们关心女人的(权益)问题。没人他妈对男人的权益问题显示出(对女人问题)一半、一点点甚至是微乎其微的关心。

barackamole
“Being blamed constantly for everything wrong with the world.”

不断把世界上发生的一切错误都归结到男人身上。

Dogpicsordie
“Every time I go on vacation I always see at least one family that the father just looks so defeated. He’s hauling everyone’s luggage the kids are already at each others throats his wife looks like she’s ready to leave him all while he just spent thousands to bring these ungrateful shits to Disney. They are not even half way into the commute and he’s over the trip. Yes women have to give birth but men have the torture of being the family luggage mule through a airport.”

每次去度假,我都至少会看到一个疲惫不堪的父亲。他拖着每个人的行李,孩子们早就开始相互争吵,他的妻子看上去(轻松的很)已经进入悠闲旅游的状态随时准备把他丢下,与此同时他费了九牛二虎之力帮他们拖行李带这些不知感恩的白眼狼们去迪士尼玩。旅程还不到一半,他就心累得想结束掉这段旅行。没错,女人不得不以身孕育出生命,但是男人就像骡子一样,从机场开始自始至终饱受一家人行李的折磨。



EmeraldFox23
“Shy girls are cute. Shy guys are weird (shy as in hasn’t said a single word in 30 mins shy).”

害羞内向的女孩很可爱,害羞内向的男孩很古怪(我说的害羞指的是在30分钟内没说一个字的那种害羞)。

 -------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Jake Williams upxed Oct 17
Physical contact

身体接触

It's socially acceptable for women to hug or in many scenarios even cuddle with each other or to place their hands on each other's hands as reassurance or brush each other's hair. Women can also without judgement nor the suspicion of sexual motivation ask for hugs etc from male friends if feeling upset friendly or just because. Men on the other hand often cannot. Physical contact with women outside of a relationship is often seen as creepy flirtatious or just ‘weak.’ Physical contact with men apart from the occasional handshake is viewed as strange awkward and ‘gay’ (this last one being viewed as negative is of course another societal problem altogether).

社会能接受女性去拥抱他人,在很多(电视或电影)中甚至会出现相互拥抱、或用手轻握对方的手以安抚对方情绪或相互抚摸对方头发的情景。女性也可以同(比如男性友人)求拥抱且不会被猜忌此举是不是带有性目的(暗示),理由可以是因为感到难过、向对方表示友好或单纯只是想这么做。而另一方面男人(若有以上理由)却常无法这么做。跟非女友的女性有身体接触会被视为怪异、轻浮或者是“软弱”。与男人有身体接触(除因场合礼仪需要握手)则被视为怪胎、不恰当之举和“同性恋”。(最后一个被认为是负面想法,当然这涉及到另一个社会问题)。

This even stretches down to children and indeed it's noticeable that somewhere between the ages of maybe five and eight young boys will stop making any physical contact that isn't some sort of aggressive act.

这甚至影响延续到了孩子身上,而且确实我们可以很明显地看出年龄介于五到八岁的小男孩会停止做任何身体接触行为,除某些带有侵略性的行为之外。

This leads to so many problems. Humans are social and indeed very tactile animals. We all crave physical contact and men are left to go without face social stigma or seek unhealthy means of obtaining it. The first going without can cause long term unhappiness and emotional stress and might be one of the biggest factors for the much higher rate of suicide in men. The second facing social stigma is the reason many men opt for the other two choices and indeed is an unneeded difficulty in the lives of men who choose to ignore convention; furthermore it's possible that even liberal society can view such men as low seeing their unconstrained desire for physical touch as entitlement or danger if they are not careful. And the final well by ‘unhealthy means’ I'm mostly referring to sexual redirection. Allow me to explain.

这会导致很多问题。人类是群居的爱触碰他人的动物。我们明明都渴望身体接触,却独把男人排除在外,让其面临社会歧视或只能通过不健康的方式来获得(身体接触)。第一,长时间没有身体接触会导致男性长期处于不幸福状态、增重情感压力,这可能是使男性自杀率(比女性)高的最大因素之一。第二,受到社会歧视是许多男人选择另外两个选项的原因,事实上这对于那些不在意世俗传统的男性来说并不是一个很难的选择。更进一步来说,即使在倡导自由的社会里,这些男性如果不小心约束自己对身体接触的渴望,认为这是他们应有的权利或是认为这很刺激,他们会被世人低看轻视。最后,我说的“不健康方式”在这里主要指的是性取向。请允许我解释一下。

While men are taught that most physical contact is bad sex is seen as a goal as a positive. If that is the only physical contact they allow themselves then all desire for human touch will be felt as desire for sex. This leads to sexual dysfunction false feelings of lust where the actual desire is platonic and further reinforces the idea that all physical touch by or between men is or should be of a sexual nature.

当男性被教导大多数身体接触都是不好的行为时,性行为则被其视为是积极正面的。如果这是唯一他们能感受到的身体接触,那么他们渴望被他人所触碰的欲望将会被转变成对性行为的渴望。这导致性功能障碍、对性欲的错感(其实他们最初对身体接触的欲望是柏拉图式的)从而进一步强化了与男人或男人间的身体接触这一想法是或者应该是性的本质。

And finally as if all that wasn't enough physical touch builds emotional intimacy and a lack of it does not. This means that the fact men are unable or unwilling to have physical contact with those around them is likely one of the largest factors as to why men don't have the same emotional support networks that women do which again leads to depression and suicide.

最后好似事态还不够(严峻)一般,身体接触会加固情感上的亲密无间,缺少(身体接触)则反之则反。这意味着事实上男人是不能或不愿意与周围的人有身体接触的,这就像是为什么男人不能得到同女人一样多的情感支持的一大因素,而这导致男人染上抑郁、选择自杀。

This matter seems to be improving somewhat as gender roles become less strict homosexuality is viewed as more acceptable and topics concerning sex are less shameful but there is definitely a long way to go.

这个问题似乎在性别角色的(界定)没那么严格时有所改善,同性恋比以往更容易被接受,人们觉得有关性的话题不是那么可耻不体面,但(我们)绝对还有很长一段路要走。

-------------译者:花开花落花满天-审核者:龙腾翻译总管------------

Sean Kernan Son of Quora Answered Oct 17 · Upvoted by Amit Kumar Android Developer at Self-Employment (2016-present)
The most sensitive part of our body is an organ that literally hangs outside of the body unprotected.

我们身体最敏感的部分就是那个悬于身体之外不受保护的器官。

God didn’t even give us a shell or anything for it.

上帝甚至没有给我们一个防护罩或者其他什么东西去保护它。

It’s just there waiting to get hit by things.

它就在那里,等着被东西击中。

And then when you do get hit. And I mean hit: It has the strangest pain delivery.

然后当你那部分被击中时,我的意思是正中红心时:你会体验到阵阵诡异(生不如死)的剧痛感。

You know what I mean guys? There is that delay of about 2-one-thousand.

伙计们,你们知道我在说什么吗?(疼痛)会持续大约2-1000秒。

Just long enough for you to go “Hmm. That actually didn’t h-”
AHHHH the painnnn.

那段时间足够你“啊啊啊”地痛苦乱叫了,而大叫根本无法帮你平复疼痛。

Ayy_boss
“Not having someone to go to when you get depressed.

当你情绪低落的时候,你无人倾诉。

I don’t really know if this only goes for guys but it is impossible to have a guy friend you can be emotional with. I have never once seen one of my guy friends cry nor have any of them seen me cry but myself and some of my other friends have gone through deep cycles of depression and we feel like we can’t show each other emotion. I’ve never had a deep emotional talk with anyone outside my family and luckily my girlfriend who has really been my only outlet for emotional distress.”

我不知道这是否只是针对男性,但是你不能找到一个能让你放声倾诉的男性友人。我从未见过我的任何一个男性朋友哭过,反之亦然。但我和我的一些朋友都曾深陷抑郁的无限循环里。同时我们感觉自己不能对彼此表达或宣泄情绪。我从来没有和家人以外的任何人有过深入的感情交流,幸运的是,我的女朋是我情绪困扰唯一可以与之倾诉的对象。

 -------------译者:花开花落花满天-审核者:龙腾翻译总管------------

Hunter Stacks Answered Oct 13
You feel as if your bladder is about to explode. You enter in the crowded public restroom. You stand really close to the urinal lest you break the unwritten rule of allowing others to see your penis. You begin to let it flow.

你觉得你的膀胱好像快要爆炸了。你挤进拥挤的公共厕所。你站的非常靠近便池,避免让别人看到你的阴茎这一打破不成文规定的举动。然后你开始一泻千里。

At first you aim for the bottom of the urinal but tiny droplets of piss keep splashing back on you. Then you aim straight ahead but it just gets worse. You try to aim for the side but now your hand is covered in piss. No matter what you do you're going to piss on yourself. Not to mention that there's already urine all over the floor around the urinal from everyone else.

起初,你对准了小便池的底部,但仍有微小的尿滴反溅到了你的身上。然后你会向前对准,但这只让情况变得更糟。你试图对准小便池的侧壁,但你的手上沾满了尿液。不管你怎么做,你都会尿到自己的身上。更不用说,其他人已经把便池周围弄的满是尿液了。

Urinals suck.

小便池烂爆了。



Sure we could pee in the toilet instead but then the urine is going to bounce off the water in the bowl and get all over the seat. Now you're the asshole that pissed all over the toilet seat that someone needs to sit on to take a shit. Yeah we could raise the seat up but who wants to touch a dirty public toilet seat? Eww.

当然我们可以选择在马桶里撒尿,但是尿液会溅起马桶里的水然后反溅到马桶座上。现在变成你是个在马桶座上撒尿的混蛋了,因为有人需要坐在马桶上拉屎。是的,我们可以把马桶座抬起来,但是有谁会愿意去碰公厕里肮脏的马桶座呢?恶.....

A man’s public restroom is a dog-eat-dog world I tell ya. Only the savage survive.

我告诉你,男性公共厕所就是这么一个残酷不堪互相残杀的世界,只有野蛮人才能生存得下去。

阅读: