为何中国人如此富有? [美国媒体]

我现居加利福尼亚州,中国投资者给我们这个伟大的国家带来了巨大的财富。他们购买了成千上万个价值数百万(美元)的房子,对此我只有一个问题:他们是怎么变得如此富有的?更重要的是为什么中国政府不采取更多措施来阻止这种财富转移至国外呢?


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------



I live in California and Chinese investors are bringing so much wealth into our great state. They are buying up thousands of homes worth millions and I only have one question: how did they get so rich? More importantly why isn't the Chinese government doing more to stop this transfer of wealth outside their country?

我现居加利福尼亚州,中国投资者给我们这个伟大的国家带来了巨大的财富。他们购买了成千上万个价值数百万(美元)的房子,对此我只有一个问题:他们是怎么变得如此富有的?更重要的是为什么中国政府不采取更多措施来阻止这种财富转移至国外呢?


-------------译者:老绵羊April-审核者:jgh------------

–]LaoSh 
They have legalized indentured servitude. A lot of big businesses in China capitalize on depressed wages as a result of the Hukou system. There are huge numbers of people technically living above the poverty line but with no access to basic resources and for whom food security is a serious concern. These people have no legal way of applying for jobs that can support you (imagine if it was illegal for you to ever take a job that would pay more than minimum wage and the guy hiring you also decides what that minimum is) Sure a dollar a day will keep you alive in impoverished parts of Africa or India but when your currency has been artificially dued by the government you start having massive issues. This means that there are a number of people who have made vast sums of money by doing nothing but forcing others to work for a pittance. You ever notice how all the rich chinese immigrants are Han? You don't see many Yi Hui or Uighur minorities outside of the Guo. Compare the facial features of recent Chinese immigrants to the ones who came when the Han occupied their land and stole their livelihoods. The Chinese immigrants from 50+ years ago were majority han but had significant populations of other minorities invaded by the Han. Today the immigrants coming to our countries have stolen either directly or indirectly the wealth of the other races and cultures the Communist Han empire conquered and that is why they are so wealthy. Pretty much the same reason white people are pretty well off but this is happening right now not hundreds of years ago.

他们已经将契约劳动合法化了。在中国许多大型企业利用户口制度来压低劳动工资。从技术层面来看,有很多人的生活水平是在贫困线以上的,但他们却仍无法获得基本的资源,如食品安全对他们而言就是一个严重的问题。这些人没有合法的途径去求职应聘跟你同等薪酬的工作(想象一下,如果从事的工作薪资高于最低工资是违法行为,且最低工资金额还是由雇用你的人决定的)。当然每天一美元的收入可以让你在非洲或印度等穷困地区活下去,但是当货币流通走向被政府人为的操控时,你开始生出大量问题。这就意味着,有许多人明明无所作为却赚了一大笔钱,强迫他人辛苦工作却只给他们发微薄的薪水。你难道没有注意到所有富有的中国移民者其实都是汉人吗?除了郭姓之外你跟本没见过许多彝族、回族和或者维吾尔族富有的人。可以把最近的中国移民的面部特征与以前那些因为被汉族人占领家园剥夺生计而移民的人的面部特征进行对比。50多年前的中国移民虽然大部分是汉族人但也有一定量的被汉族人入侵的少数民族人口。而今移民来我们国家的中国人直接或间接地窃取了那些被共产主义汉帝国征服的其他种族的文化和财富,这也就是他们如此富有的原因。这和之前白人富有的原因类似,但这都是几百年前发生的事情了,现如今情况已然变化。

The reason the CPC is not stopping this outflow of wealth is because it's almost exclusively CPC party members who are doing the leaving and you don't need to keep money in the country if your workforce is basically enslaved.

而那些正在离开的人几乎都是共产党员,这也是为什么TG并没有阻止财富外流的原因。而且如果你手上的基本都是奴役的劳动力(你所需支付的薪水很低),那么你也就没有必要把钱(财富)留在这个国家了。

-------------译者:老绵羊April-审核者:QOVOQ------------

[–]onektruths 
One of the reasons: China has a much larger population pool so it's easier for the investors you mentioned above to extract wealth from the underclass. but of course you only see the rich Chinese doing all the investing in Cal and would easily get that impression.

原因之一:因为中国的人口规模更大,所以你上文提到的投资者们可以很轻易从底层人民那里榨取出财富。当然,你只看到了在加州做投资的那些中国有钱人,很容易就产生这样的印象。

[–]probablydurnk  
The government is really trying to stop the flow of wealth but there's really nothing worth investing in domestically for wealthy people. Housing was traditionally the go to but the prices are sky high and an adjustment seems likely. The stock market is still unreliable. Where the hell are you supposed to grow your money domestically?

其实中国政府真的有在努力阻止财富的外流,但是中国国内并没有什么项目值得有钱人投资的。房产投资是一个传统的不错选择,但是在中国房价比天还高,似乎随时都会对其做(大)调整。而股票市场依然不可靠。所以在国内你到底该把钱花在哪里才能使其增值呢?

But to answer your question the folks that you see that are rich made their money by selling $.01 items for $1 abroad. But please don't get the idea that China is a wealthy nation. There are many wealthy people that live her but it's not close to being considered wealthy.

下面是对你问题的回答,尽管你看到那些有钱人通过低价购买0.1美元的物品再以1美元的价格高价卖到国外而赚钱。但请你不要会错意觉得中国是一个富有的国家。中国甚至不被认为是接近富有的国家,尽管有许多有钱人生活在那里。

[–]kulio_forever
there's really nothing worth investing in domestically for wealthy people
Yes this is right thanks

对于有钱人来说国内没有什么有价值的投资。
是的,这没说错。谢谢。

-------------译者:Oriri-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]nololchan
If you have a large population then you'll have a proportionally similar but number wise larger number of rich people. Also If a Chinese person starts a business his/her market share potlential is much bigger than an American business domestically.

如果你的人口基数很大,那么就算富人所占人口的比例(与其他国家)相近,其(富人)绝对数量也会占优。也就是说,如果某中国人开始创业,那么他/她潜在的市场份额一定比一家美国企业的市场份额还大。

Plus America does have tons of rich people you just don't notice when they buy property because it seems normal to you and they probably prefer to keep their activities not known to the general public.

另外,虽然美国确实有很多有钱人,但你完全不晓得他们是在何时置办财产的。因为他们看起来就是和你我一样的普通人,并且他们更倾向于在公众面前保持低调。

[–]wholesomealt2China 
This is actually nothing. Due to strong capital controls this is actually a quite limited transfer of wealth.
Start learning Mandarin if you live in California

这确实不算什么。因为严格的资本管控,很大程度上已经限制了财富的外流。
住在加州的人都已经开始学习普通话了。

[–]nindgod 
They are rich because we are poor. Our money is flowing over to China and they are giving us their labor and products. How many Americans would work in a factory for $2/ hour?

是因为我们变穷了才衬托出他们富有。在他们向我们输出(廉价)劳动力和商品的同时,我们的钱开始流向中国。现在还有多少美国人会愿意在时薪2美元的工厂工作呢?

Chinese govt wants to stop the outflow of money but they can’t do that legally. They can however profit off of the outflow by taking 1% in fees. It’s a challenge to move the money out but people are determined (or just desperate ) .

中国政府想要阻止财富外流,但他们没办法采取合法的限制途径。然而他们却能够通过收取1%的费用来限制缩减跨境交易的利益。这对转移资产来说无疑是一个挑战,但想要转移资产的人却心意已决(或者说孤注一掷)。

[–]wzyguy
Chinese people in general are motivated by money. It’s a money culture built upon status. They are also very aggressive when it comes to risk taking. When they spot an opportunity they will bet the farm. Many have made millions in a very short period of time. Some legally most through connections of some kind. Remember there is no shame on how you got rich only shame in being poor.

一般来说,中国人也会受金钱的驱使刺激。在这种金钱文化下,财富决定了一个人的身份地位。当面临风险时,他们果敢迎上积极竞取;而机遇来临时,他们往往破釜沉舟赌上一切。许多人在短时间内就挣下了几百万的财富。一些看似合法的生财之道,其实是打了法律的擦边球。记住,这个社会只以贫穷为耻,并不以你的生财手段卑劣为耻。

-------------译者:Oriri-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]marmakoide  
There are 1.4 billions Chinese those you see are the top 1%... 1% of 1.4 billions is still 14 millions people.

总共有14亿中国人,你所看到的只是处于顶层的那1%.......14亿的百分之一算起来仍然有1400万人。

how did they get so rich?

他们是如何变得如此富有?

Starting in the mid-80s economic reforms created a lot of commercial opportunities with immense markets opening. With so much low hanging fruits around China had 30 years of growth like Europe post WW2 or most countries after a war or a disaster. China having such a large population the scale of the boom was mind-blowing. Some people emerged billionaires. Then integration in the WTO provided even more opportunities thank to a cheap labor force cheap energy and small concern for consequences like pollution.

随着这个巨大市场的开放,从上世纪80年代中期开始的经济改革创造了无数的商机。百业待兴的中国迎来了30年的发展机遇,此时的中国就如同刚刚经历过二战的欧洲,或者是刚刚经历战火和灾难的诸国。中国人口规模之大所带来的发展足以使人亢奋。有些人(脱贫致富),步入了亿万富翁的行列。凭借低廉的劳动力和能源价格,以及对诸如环境恶化等后果的漠不关注,加入WTO后的中国获得了更多的发展机会。

why isn't the Chinese government doing more to stop this transfer of wealth outside their country?
The people who got rich as mentioned above had to have connection with the government to keep their business floating. A lot of cogs in needs for some "oil"... More often than not those people who saw opportunities are also working for the government ! Something like 90% of the Chinese billionaire are member of the CCP. Thus for the government stopping the wealth evasion is kinda cutting the branch they are sitting on.

“为什么中国政府不采取更多的措施来限制财富外流呢?”
前文提及的富人们,为了保证其生意正常开展,或多或少都要和政府保持(某种)联系。为了保证齿轮的顺畅运转需要不时给它上“油”(防生锈).......通常情况下,能够抓住这种致富机会的都是为政府工作的人!好比中国90%的亿万富翁都是TG党员。因此,政府如果过分限制财富外流的话,无异于自断财路。

[–]BlazeX344United States
wealth inequality!

财富分布不均!

-------------译者:Oriri-审核者:黑小天很白------------

[–]h254052656Scotland 
they manufacture all the electronics

所有的电子产品他们都生产。

[–]shroob88Great Britain 
The Chinese government is doing a lot to stop the flow of wealth out of China but they can't stop it all. There's a ton of people trying to get their money out of China.

中国政府采取了许多措施来限制财富外流,但他们无法完全禁止。仍有许多中国人试图将钱财带出中国。

As to how they earnt that money... I'm tempted to say there's 'good' money and 'bad' money. Obviously due to China's economic development a lot of people have made money being innovative opening businesses being in the right place at the right time. The last one being especially true of property prices. It's possible to have become a millionaire (USD) in China simply by doing nothing. The apartment your parents bought 20 years ago will have increased in value tremendously.

至于他们是如何挣得那些钱的.....我只能说钱有好坏之分。显然,因为中国经济的发展,许多人依靠着创新和开放市场的天时地利发了财。尤其是房地产(飙升的)价格。在中国,一个人可能什么都不用做,转眼就成了百万富翁(以美元计量)。你父母20年前买的公寓(日后)都将大幅升值。

And then there's 'bad' money. This is just a way of life here especially for those in a position of power and it permeates society. Everything from top government officials e.g. you want to build on this bit of land? Bribe. To small school office staff. You want your kid in this class? Bribe. It's literally everywhere. So although salaries may be low on paper there's a ton of 'bonus' money.

不过,坏钱(腐败)仍存在。尤其是对于位高权重的人,这是他们的依赖生存的生活方式,并且这种风气弥漫在整个社会之中。所有需要政府部门批准的东西,如想要某块地皮的建筑许可,你需要贿赂(上面);想让自己的孩子进入政府公立小学上学,你需要贿赂(校方)。这种情况存在于各行各业中。所以,公务人员即使明面上的工资很低,他们却有大量的灰色收入。

It's really hard to do business in China without being corrupt in some way.

某种程度上来说,在中国做生意,不贿赂的话将寸步难行。

阅读: