quora网友:为什么中国现在变得如此强大?我想强调“现在”这个词是因为中国并非是一夜成名,这个词汇并不正确。中国一直在努力,不断努力改善和向世界展示。中国长城和其他联合国教科文组织保护的文化遗产在世界上排名第二不仅仅是偶然事件。中国一直在不断变化:自1949年以来,中国取得了长足的进步......
Why has China became so strong now?
为什么中国现在变得如此强大?
Sam Arora, Owner/Manager,Property/Construction Management. at Self-Employment (2004-present)
Updated May 18
Why China have became so strong now?I would like to stress on the word “ now” it is not an overnight success, “ now” is not the right word. China had been and still continuously has been working hard, to improve and show the world, The Great Wall of China and other UNESCO protected heritage sites being number two in the World, were not just accidents.
山姆阿罗拉,物主/经理、房地产/建筑管理。自主创业(2004 -现在)
为什么中国现在变得如此强大?我想强调“现在”这个词是因为中国并非是一夜成名,这个词汇并不正确。中国一直在努力,不断努力改善和向世界展示。中国长城和其他联合国教科文组织保护的文化遗产在世界上排名第二不仅仅是偶然事件。
China has been continuously transforming:
中国一直在不断变化:
Since 1949, China made great strides in upwards; sure there was issue in between, some questionable things did slow down the progress a bit. Otherwise, China was progressing steadily. BTW, as I (an ordinary person in the street), believe there is no turning back.:
自1949年以来,中国取得了长足的进步;当然,在这两者之间存在着一些问题,一些值得怀疑的事情确实延缓了这一进程。然而,中国的确在稳步前进。顺便说下,就像我(街上的一个普通人)相信,世上没有回头路可走:
BTW:?silk route, the vast wall of china, terracotta warriors, the forbidden city, temple of heaven, the summer palace, Tiananmen Square were not created yesterday or “now,” China was Strong all along except its rough time.
顺便说下:丝绸之路、中国的长城、兵马俑、紫禁城、天坛、颐和园、天安门广场都不是昨天或“现在”,除了它的艰难时期,中国一直都是强大的。
Also :?invention of paper, printing machine, gunpowder, compass, acupuncture, the list goes on were not created “ now” Taoism, Buddhism and Confucianism blend of three was not invented overnight.
还有:发明纸、印刷术、火药、指南针、针灸,现在还没有创造出“现在”的道教、佛教和儒教三种文化,不是在一夜之间就发明出来的。
Please make a note : when most of the world/civilization was living in caves Chinese were studying may astronomy, with compass ready to explore.
请注意:当世界上大部分的文明都生活在洞穴里的时候,中国人可能已经正在学习天文学,带着指南针准备好探索世界了。
But they are very peaceful, with the invention of Gun Powder and Compass, all they gave happiness to the world through “ Fireworks” and exploring the world with the compass for friendship. Opened the door to entirely different unknown religion “ Lord Buddha” for thousands of years Lord Buddha did influence cultural lives of Chinese. Go to Shanghai Museum, and I was stunned solid to see the reverence for the Lord, in thousands of old artifacts. It did not happen “ now” Chinese had an extremely solid foundation, for millennia.:
但是,他们是非常和平的,随着火药和指南针的发明,他们通过“烟火”给世界带来了快乐,用指南针来探索世界。开启了完全不同的未知宗教“佛陀”的大门。几千年来,佛陀确实影响了中国人的文化生活。去上海博物馆的时候我惊呆了,我看到了成千上万件古老的文物,看到了对上帝的敬畏。它没有发生“现在”,几千年来中国就已经有一个非常坚实的基础了。
All the financial/economic indices were pointing a healthy growth.
Very learned and intelligent people all around the world cautioned, and some in very stern voices tried to make rest of the world alert that what is coming ahead, and its implications for long range.
所有的金融/经济指标都显示了中国经济的健康增长。世界各地博学和聪明的人都发出警告,有些人的语气还非常严厉,他们试图让世界其他地方的人知道未来会发生什么,以及对它长期的影响提高警惕.
I am not an economist, but I have concluded looking at their GDP charts, as a layman, it has been going up since 1962, imports and trade surplus all the indicators which financial experts and economists use, for a person of my caliber all looked very promising.
我不是经济学家,但看了他们的GDP图表后作为一个门外汉的我也能得出结论:自1962年以来它一直都在上升。进口和贸易顺差——金融专家和经济学家使用的指标——对我这个水平的人来说一切看起来都充满了希望。
Seeing is believing:
眼见为实:
China recently opened up to the world, with this liberal policy, more and more people had a chance to visit and see the tremendous growth and progress first hand. It is now sinking in that China had made huge leaps.
Therefore it is fair to say, yes, we are seeing this tremendous rise “ now” but they have been working on it for a long time.
最近中国以自由主义的政策向世界开放,越来越多的人有机会来中国参观,首次看到了巨大的增长和进步。中国在这方面已经取得了长足的进展。因此公平地说,是的,我们看到了“现在”的巨大增长,但他们已经为此努力了很长一段时间。
I have been living in the western world soon it is 50 years, I never imagined to see the China of the present day, because of course most of the people have a somewhat different picture in mind.
I did not have negative image due to my very close alliance with Chinese for a long time, and from my childhood, I was in awe with history/longevity/ grandeur of Chinese culture/history/architecture/ their reverence for Lord Buddha.
我在西方世界生活了50年,从来没有想过能看到今天的中国。因为大多数人的脑海里都有一种不同的画面。由于从童年开始的很长一段时间以来都与中国人保持着密切的关系,所以我其并没有什么消极印象。我敬畏中国的历史/悠长/中国文化的伟大/历史/建筑/对佛陀的崇敬。
I know most of them are not religious because they have found real God through hard work, even I was stunned stable as soon as because I was treated very nice, start from the check in at the Toronto airport to Beijing and clearance, stepping out into the lobby of the airport and then out. I was just numb, OMG, this is China, Wow. Well done my friends well done, the rest is history for me several trips were not enough to understand the length/breadth/ height of this country.
我知道中国的大多数人都不相信宗教,因为通过努力工作他们找到了真正的神祇。当我发现这里的人这么亲切的时候我甚至都惊呆了,从多伦多机场到北京办理登机手续和清关手续离开机场大厅,然后走出去……真的,我都麻木了。天啊,这是中国,哇。我的朋友们,做得好,做到好啊!余下的几段时间对我来说都不足以了解这个国家的长度/宽度/高度。
It is not over for them as yet:
与他们的缘分还没有结束呢:
They have a tremendous amount of problems to solve, such still lot of poverty in some areas, pollution, and a host of other issues. I am very sure seeing the progress they will solve their mega problems as the time progresses.
It is hard to reach the top but it also extremely hard to stay there forever:
他们在某些领域有大量的问题需要解决,,有些地区仍然存在着极度的贫困、污染和许多其他问题。我很确定,随着时间的推移他们将会解决这些重大问题。要想达到顶峰是很难的,但要想永远留在那里也非常困难。
China/Chinese must be very careful and vigilant, now it's very critical stage, not to lose focus, and cutting down the waste of time in nonproductive movements and ridiculous things. Rest of the world is watching and betting on it. Please do not let the die hard fans of China.
中国/中国人必须非常小心和警惕,现在是非常关键的阶段,不能失去焦点,减少在非生产活动,避免在荒谬的事情上浪费时间。全世界的人都在注视着它。请不要让中国的死忠粉丝们失望。
Sure it is very safe country, violent crime rate is very low, infrastructures are world class, but to keep going in right directions sometimes it is not easy all the time. I sincerely hope that they stay focused and continue the good work they are doing.
当然,它是一个非常安全的国家,暴力犯罪率非常低,基础设施也是世界级的,但有时候要想保持正确的方向并不是件容易的事。我真诚地希望他们能保持专注,继续他们所做的工作。
The success of China is a success of the human race:
中国的成功是人类的成功:
In my humble view, Chinese success is a success of the human race; I believe the world will benefit from this mega success story. Rest of the world may take some examples of this mega success implement in their respective countries; I am sure the world will be a better place.
在我看来,中国的成功是人类的成功;我相信世界将从这个巨大的成功故事中受益。世界其他国家可能会在各自的国家中积极借鉴这一巨大成功的例子;我相信世界将会是一个更好的地方。
The analogy I will give when we see breathtaking masterpiece be it an art/literature/movie/ building/……anything for that matter, how much years of hard work went behind it to bring to that level only people who did it, know it. A breathtaking movie scene may last 2 minutes but it is possible that it months to do it.
当我们看到令人惊叹的杰作时,我就会给出这样的比喻:它是一种艺术/文学/电影/建筑/建筑/建筑。任何事情都是如此,多年的辛苦工作之后,只有那些做过它的人才知道它。一个激动人心的电影场景会持续2分钟,但可能需要几个月的时间才能完成。
In a short conclusion, I will say yes we are seeing mega success now, but they have been working on it for decades. May God bless them and wish them good luck.
简单来说,我要说,是的。我们现在看到了巨大的成功,但是他们已经为止努力了几十年了。愿上帝保佑他们,祝他们好运。
On a side note:
In case if you have reverence for China and Chinese as I do, please read their history, and present day excavation of thousands of years old history proved China had fixed relation with the world, silk route one good example of this good will and trade route. Developing such innovative, peace loving, mutually beneficial it is in their genes. ( ask yourself: Buddhism entirely different religion still has reverence after thousands of years, just visit the Grand Buddha of Ling Shan, my jaw dropped, some of the reverence I saw there made me embarrassed because the devotees knew more about reincarnation and karma than I know.
旁注:
如果你像我一样对中国和中国人有崇敬之意,那请读读他们的历史,并对其几千年的历史进行深入的挖掘。从中可以证明中国与世界的关系非常稳固,丝绸之路是这一良好意愿和贸易路线的一个很好的例子。发展这样的创新、爱好和平、互惠互利的关系是他们的基因的一部分。(问你自己:几千年后他们在对佛教这种完全不同的宗教仍然怀有崇敬之情。本来只是去参观一下灵山的大佛,结果到了后下巴都快掉了下来,那里人们对佛陀的崇敬使我感到尴尬,因为这些信徒比我知道更多转世和因果报应的知识。
Even if you have hate for China/ Chinese before you throw venom, please try to read a bit about them and the country, just may be, just may be, your hate will turn into something very compassionate feelings, and you will be released from this venom forever.
即使你即将对中国/中国人痛下毒手,也请试着去读一些关于他们和这个国家的事情。可能,仅仅是可能,你的仇恨会变成一种富有同情心的感觉,从仇恨中被永远释放出来。
I believe they are here to stay another round of 6000 years
我相信他们会在这片土地上再存在6000年
They are not going out of business as yet, their new silk route is very glorious, not with camels but with bullet trains, jumbo jets, and unbelievable big ships. This time cargo will not be loaded with silk/pearls only, and it will be different merchandise from A to Z to run modern lives around the globe, and payment will be in cash/gold/ COD…..and not with any other commodity, anymore. In current negotiations they will not give away HK, I am very sure about that, they have sent millions of their bright stars to get the same education in the west so that negotiating skills are better or are the at least at the same level this time.
尽管还没有正式运转,但他们的新丝绸之路真的非常光荣。不是用骆驼,而是用子弹头列车、大型喷气式飞机和令人难以置信的大轮船。这一次,货物将不只会装上丝绸/珍珠,而且还会有其他不同的商品,从头到尾彻底地在全球范围内运行起现代生活。付款将以现金/黄金/货到付款的方式而不再是其他商品了。我很确定他们不会在目前的谈判中漏掉香港,他们已经派遣了数百万闪耀的星辰在西方获得同样的教育以便在这一次的竞争中保证他们的谈判技巧更好,或至少也是同一水平。
Now their new generation is very business savvy they also don/ wear three-piece business suits, tie, and Manchurian ponytails are gone.
现在他们的新一代很有商业头脑,也打领带穿着三件套西装。而过去满洲人的马尾辫已经看不见了
Also: please take it from an ordinary person like me, the race which can survive on a bowl of rice, mixed with water as broth, for breakfast/lunch/dinner, is here to stay, better make friends with them and learn from them. They are not going out of business anytime soon; they survived Mongolians and Manchurian regimes, The Chinese took it on the chin, current injustices, the Chinese survived dynasties after dynasties, but they are still here. They have great 6000 years of entire civilization; I believe they be here for another long run.
还有:就请先从像我这样的普通的人开始吧,一碗米饭上加上水就可以当做肉汤让我生存,把这些当做早餐/午餐/晚餐。在这里留下,更好地和他们交朋友,从他们那里学习。放心吧,;在蒙古人和满洲人的统治下生存下来的他们不会那么轻易就崩溃的,中国人不会把当前的不公正放在心上,在经历了一个又一个朝代后后,他们仍然在这里。他们拥有6000年完整的文明;我相信,他们会在这里存在更长时间。
Here is food for thought: Many civilizations come and go, rise and then crashed, Chinese culture is the only one which rose back after a dip in the curve. This question is food for thought: I have lot ideas about why/how but that is/was not the original question.
这是一种思想的食粮:许多文明都是来了又走,崛起后又崩溃,中国文化是唯一一个在曲线下降后再次回升的文明。这个问题是思考的食物:关于为什么/怎么做我有很多的想法,但这不是最初的问题。
Some beautiful glimpses of China, all pictures were taken by the author.
Grand Buddha of Ling Shan
下面是一些美丽的中国照片,所有的照片都是由作者本人拍摄。
灵山大佛
Baby Buddha Ling Shan
灵山小佛陀
Author with a nice Chinese family in Suzhou
作者在苏州和一个很好的中国家庭在一起。
译者注:后面是几张自己拍的照片。为照顾流量党就不放了。
Jefferson Yin
Answered Feb 4
I have my own opinion.
First of all, I do not think?the model of government makes the decisive difference for what the government itself can do is limited and the model is only a part of the governmet.And according to my own limited knowledge,I find strong countries have many common points.And I think the most important one of those points is the governmet can organize the society and its people effectively.
我有自己的看法。首先,我不认为政府的模式会对政府本身所能做的事情产生决定性的影响,而这种模式只是政府的一部分。根据我有限的知识,我发现强大的国家有许多共同点,其中最重要的一点是政府是否可以有效地组织社会和它的人民。
And in fact well organized people can do much better than the non–organized people in almost all fields. In other word,whether the governmet can organize the primary society cells effectively is the key.
事实上,有组织的人在几乎所有领域都能比无组织的人做得更好。换句话说,政府能否有效地组织基层社会单位是问题的关键。
Nick Olson, currently living in ChinaIn
China’s long history, it has enjoyed periods of strength and also endured periods of relative weakness. China’s “Century of Humiliation” involved being?exploited by Western powers,?the Opium wars?and?unequal treaties,?the collapse of the Qing dynasty,?a brutal invasion by Japan, and a?civil war. After that came the?Great Chinese Famine?and the horrors of the?Cultural Revolution.
China is strong because it’s a giant country with lots of people who work hard. Its recent historical weakness is more remarkable than its current strength.
尼克奥尔森 目前居住在中国
在中国悠久的历史中经历了一段时间的强势,也经历了相对弱势的时期。中国的“百年屈辱”包括被西方列强剥削,鸦片战争和不平等条约,清朝的崩溃,日本的野蛮侵略,以及内战。在那之后,中国发生了巨大的饥荒和恐怖的WG。中国之所以强大是因为它是一个庞大的国家,有很多人在努力工作。其近期的历史衰弱比它当前的强势更引人注目。
Yu Cheng, lived in China (1988-2012)
Answered Jan 7
Not very strong, I must say.
China solved all those problems that are easy to solve, leaving challenging problems still waiting to be solved. Such easy problems include attracting investments taking advantages of low labour costs, stopping ridiculous political movements, letting people to do their jobs without troubling them with political nonsense, building necessary infrastructures, etc. These are the easy part. The government just need to stop being silly and crazy like they were in the Cultural Revolution, learn some foreign ideas and adapt them to China.
我必须要说,中国目前还不是很强大。它解决了所有容易解决的问题,但富有挑战性的问题仍然存在。简单的问题包括吸引投资、利用劳动力成本低廉的优势、停止荒谬的政治运动,让人们在不带政治废话的情况下做自己的工作、建设必要的基础设施等等,这些都是很容易的部分。政府只需要停止愚蠢和疯狂,就像他们在WG中一样,学习一些外国的想法并适应中国的情况。
With those easy jobs done, such a huge country wouldn’t be weak, considering that the huge population itself could deliver a strong capability once working normally. A big country does not have to be great to be stronger than small countries. It just need to be normal.
如果考虑到这些简单的工作已经完成,那这样一个庞大的国家将不会是脆弱的,因为正常情况下庞大的人口本身就可以提供强大的能力。一个大国不一定要比小国壮,只需要保持正常状态(就可立于不败之地)。
China’s solutions to remaining difficult jobs including fighting corruptions, increasing education qualities, developing creativeness in science and technologies, building a rule of laws, reducing pollutions and so on are going to be very decisive. They will decide whether China is going to be truly great or not.
中国解决包括打击腐败、提高教育质量、发展科学技术创新、建设法治、减少污染等艰巨任务的解决方案将是非常果断的。他们将决定中国是否真的会变得伟大。
The biggest challenge hasn’t come yet. That is the demands for democracy, not necessarily for a western style democracy. But people cannot be kept as just subjects to elite leadership forever. When people get rich and richer, they think differently, they think their ideas should be valued and they will ask to implement those different ideas. There must be some sort of democracy that involves the common people in shaping the governance, which allows politicians with different ideas to debate and cooperate peacefully.
最大的挑战还没有到来。这是对民主的要求,不一定是西方式的民主。但人们不可能永远被当作精英领导的主题。当人们变得富有和富有时,他们的想法是不同的,他们认为他们的想法应该被重视,他们会要求实施这些不同的想法。必须有某种民主制度,涉及到共同的人民来形成治理,这使得有不同想法的政治家能够和平地进行辩论和合作。
EMTlist
Answered Feb 6
China is not so strong now. There is no doubt that China is a developing contry. Chinese poverty standard is $335 every year.And there are nearly one hundred million people’s income is lower than the standard. So China isn’t strong and she needs time and develop to be better.
中国现在不那么强大了。毫无疑问,中国是一个发展中的国家。中国的贫困线标准是每年335美元。而且有近1亿人的收入低于标准。因此,中国并不强大,她需要时间和发展来变得更好。
Germaine Tang, Lives in US former colony in Asia
Answered Jan 24
China is a rising superpower so I can consider it already as strong.
I believe the main reason for this is the present leaders are determined not to go back to the days where their country and its people were being humiliated by other countries.
中国是一个正在崛起的超级大国,所以我可以认为它已经很强大了。我认为,主要原因是现在的领导人决心不回到他们国家和人民被其他国家羞辱的时代。
they do not want to return to the days that they will be the slaves of others. they want to return to the past glorious days like of the time of the Imperial age that it was once the best in the world like during the days of the Tang Dynasty which was considered as China’s Imperial golden age
他们不想回到他们将成为别人的奴隶的时代。他们想要回到过去辉煌的时代就像帝国时代那样它曾经是世界上最好的时期就像唐朝时期被认为是中国的帝国黄金时代一样
Michel McGill, Born, lived and worked in China.
Answered Mar 8
China is not strong yet as it has not unify Taiwan a part of its sovereignty. However, China has been strong for five thousands years. It is abnormal that China has been weak since 1840. It will return to normal as a strong country. China become strong is a historical normal.
中国并不强大,因为它还没有将台湾统一为其主权的一部分。然而,中国已经有五千年的历史了。自1840年以来,中国一直处于弱势,这是不正常的。作为一个强大的国家,它将恢复正常。中国的强大是历史的常态。
Rafe Husain, Founder at Calibike.com
Answered May 9
Us goes around bombing
China goes around building
Us spent 1.5 trillion on iraq war based on lies
China spent 1 trillion on high speed rail links
China govt says 400 nukes enough dont need to spend more. Us has 3600+
In the 21st century of country destroying nukes a new paradigm is in play. The best defense is a good economy. China knows it but us public is still stuck in an arrogant cold war mentality while the core economy to support such a huge military is not there.
我们到处搞轰炸,中国到处搞建设
我们根据谎言在伊拉克战争中花了1.5万亿
中国在高铁上花费了1万亿
中国说不用太多,我们只需400枚核弹头就够了。而我们至少有3600+
身处正在销毁核武器的21世纪,一个新规范正在发挥作用。最好的防御就是有个好经济。中国知道这点,但我们的民众仍然处于一种傲慢的冷战思维中不可自拔,可是,支撑这样一支巨大军事力量所需的核心经济却已经不存在了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...