美参议员:中国开建第二座太阳能发电站,美国不应该被甩在后面 [美国媒体]

中国国有能源下的三峡新能源公司正在建设一座150兆瓦的浮动太阳能发电厂,其坐落在中国东部城市淮南的一座坍塌煤矿上。Facebook网友:通过规划未来,创造就业并赚钱。 中国已经在全球最大的发展中国家市场上占据领先地位。 我们选出了特朗普,并大谈清洁煤炭。 我们放弃了世界的领导地位,这是非常危险的。



Asbury
I will point this out what is happening in China in the 21st Century is very similar to what happened in the United States over the span of the 20th Century; that is, more and more people are moving from rural, agricultural life to industrialized and financialized - city life; so that more of China’s citizens are focused on creating goods and services that have a higher return for their producers than do agricultural goods; and slowly, even China’s agricultural system is upgrading to meet the increased demand that it produce the food required by the billion-plus citizens of their nation.

我要指出的是,21世纪中国发生的事情与20世纪美国发生的事情非常相似。也就是说,将有越来越多的人从农村和农业生活,转换到工业化和金融化的城市生活。
因此,需要更多的中国人民将注意力集中在创造商品和服务上,而这些商品和服务的回报要高于农产品。即便这样中国的农业系统也在逐步升级,以满足日益增长的需求,它生产的粮食是十亿多国民所需要的。

Long story short: China has been playing “catch-up” over the last half-century or so with countries, both Western and Pacific, that industrialized and financialized years before; and with the largest population of any nation on earth (at this time, anyway, though India is on track to pass it in terms of population in the next couple of decades), it is inevitable that China will become increasingly influential in the world.

长话短说:在过去的半个世纪里,中国一直在与西方和太平洋国家进行着“追赶”游戏,这些国家的工业化和金融化已经完成了。中国是世界上人口最多的国家,无论如何,在这段时间里都会如此,尽管印度有望在未来几十年里通过人口增长超过中国,所以中国在世界上的影响力是不可避免的。

内容翻译:
An old coal mine is being reborn as an enormous renewable energy plant.

​在中国,一座废旧煤矿正在重生,并成为一个巨大的可再生能源工厂。

The state-run energy company China Three Gorges New Energy Co. is building a 150-megawatt floating solar farm that sits on top of a lake that formed from a collapsed coal mine in the eastern Chinese city of Huainan, Bloomberg reported.

据彭博社报道,中国国有能源下的三峡新能源公司正在建设一座150兆瓦的浮动太阳能发电厂,其坐落在中国东部城市淮南的一座坍塌煤矿上。

Construction of the $151 million facility started in July and is already partially connected to the grid. The whole plant is expected to switch on by May 2018, and can power about 94,000 homes at full capacity.

这座耗资1.51亿美元的设施于今年7月动工,目前已部分连接到电网。整个电厂预计将于2018年5月开始启用,全部开启能为约94000户家庭提供发电量。

These projects have a number of benefits. First, it repurposes an out-of-use coal mine. Furthermore, as the World Economic Forum noted, floating solar panels are more effective because water cools them down. Finally, it's helping China move away from coal, the most polluting fossil fuel.

这些项目有很多好处。首先,它重新利用了一个废弃的煤矿。此外,正如世界经济论坛所指出的,漂浮的太阳能电池板更高效,因为水会冷却它们。最后,它帮助中国摆脱了污染最严重的化石燃料——煤炭。

China, the largest producer and consumer of coal, has significantly ramped up its investment in renewable energy. The Asian country has more solar capacity than any other country in the world and it intends to invest at least $361 billion in renewables by 2020.

作为煤炭最大的生产国和消费国,中国大幅增加了对可再生能源的投资。这个亚洲国家的太阳能发电能力比世界上任何一个国家都要多,而且它还打算到2020年投资至少3610亿美元在可再生能源上。

While Trump is ending America's commitment to combatting climate change, China is now investing in the largest floating solar farms in the world. This is the kind of revolutionary technology we should be taking advantage of to grow our economy and sustain our planet for future generations. The United States must play a leading role in the global campaign to stop climate change and transition rapidly away from fossil fuels to renewable and more efficient sources of energy. We can''''''''t allow the world to pass us by.

虽然特朗普正在废弃美国抗击气候变化的承诺,但中国目前仍正在投资世界上最大的浮动太阳能农场。这是一种革命性的技术,我们应该利用它来发展我们的经济,并为子孙后代保护好我们的地球。
美国必须应该在制止气候变化的全球行动中发挥主导作用,并迅速从化石燃料过渡到可再生能源和更有效的能源。
我们不能让世界将我们抛在后面。


Hendrik Payne 
I travel to China. It has a huge problem with carbon emissions and pollution. They have a program to reverse that and eradicate poverty. The difference between China and the USA is that China knows it will take a decade or two, but the sooner you start, the sooner you get there. 1m people taken out of poverty every year, traffic restrictions, the first clean-air city (Shenzhen). The US government wants to drill and frack anywhere they can, give tax breaks to billionaires and screw the poor and their healthcare. Guess who will be a world leader in 50 years? Just like they used to be until the industrial revolution.

我去过中国旅游。它在碳排放和污染问题上存在巨大的问题。但他们有一个计划来扭转这一状况,并消除贫困。
中国和美国的区别在于,中国知道这将需要十年或者二十年的时间来改变,但你越早开始,你就越早达成目标。在深圳每年有100万人摆脱贫困,它实施了交通限制,成为了第一个清洁空气城市。而美国政府却想在各个地方进行钻探和开采煤矿,并给亿万富翁减税,而对于穷人却砍掉他们的医疗服务。
大家猜猜谁将在五十年后成为世界领袖?中国人将成为世界领袖就像工业革命发生之前那样。

John Zappini
While Trump is ending America's commitment to force Americans to pay for combatting climate change, China is now investing in the largest floating solar farms in the world.Bernie always has praise for the Communist

当特朗普正在废除美国的承诺,迫使美国人为应对气候变化而付出代价时,中国现在却正在投资世界上最大的浮动太阳能农场——伯尼你总是赞扬GCZY

Peter Cook 
We are not just watching them pass us by. Under Trump we turned around and are headed back to the starting line.

我们不仅仅是在看着他们从我们身边飞驰而过,在特朗普的领导下,我们正转身跑向起跑线。

Chuck Brown 
you are right on! China is moving ahead with renewable energy, while our government does nothing to promote it.

您是对的!中国正在推进可再生能源的发展,而我们的政府却没有采取任何措施来促进这方面的发展。

Daniel Hill
If u think China is so great...go live there...and take your Socialistic Hippocratic views with you. You sold out to the Clintons...and now whine cry about Trump. He''''''''s done more in a yr than a government you been a part of has done in 20-30 yrs. He's exposing all of you for the frauds u are. Retire and go live on a Chinese solar farm already. Stop being a handicap to progress.

如果你认为中国如此伟大……那你就住到那里去啊…带着你的社会主义希波克拉底的观念和你一起去吧。
你已经出卖给了克林顿家族。现在,又对着特朗普发牢骚和哭泣。川普在这一年里做的事情比你二十三年来在政府里做的事情还要多。他把你所有的人的骗局都揭发了出来。
赶紧退休并住到中国的太阳能电场上去吧。不要成为进步的障碍。

Yawn
You can't all be dumb enough to blame Trump for the Climate troubles. Restrictions sent our jobs overseas in the name of Climate control. .China this and China that...They've progressed at faster rate because no democrats to hold progress up.China over ran us as top dog long ago. Thinking we are Leader...is a figment of imagination.

你们不能把所有气候问题都归咎到特朗普身上。各种限制政策以控制气候变化的名义把我们的工作送去了海外。
你们一天到晚哔哔,中国这个,中国那个的。。。他们之所以进步速度更快,就是因为没有民主党人拖他们的后腿。
中国其实在很久以前就超越了我们成为了领头羊,而我们还认为自己是领袖哩……真是种虚幻的想象啊。

Jesse Marioneaux 
Wake up Americans China is thinking in terms of the future while all we manufacture here in America is weapons to fight endless wars for profits. How about America instead of conducting one war after another why don't we invest that money into the infrastructure and solar stuff and this is the fault of both parties that we have allowed this to happen. Both parties seem to be on the same page when it comes to military spending but they are so partisan when it comes to domestic issues. All you have to do is look at when the military budget is signed it is mostly all bipartisan overwhemingly.

醒醒吧美国人,中国正在思考未来,而我们在美国制造的一切都是为了争权夺利的武器。
那么,美国为什么不停止一场又一场的战争呢?为什么我们不把钱投到基础设施和太阳能设施上呢?这是两个政党的错误,而我们却允许这样的事情发生。
在军事开支方面,两党似乎都站在同一战线上,但在涉及国内问题时,他们是如此的党同伐异。你所要做的就是看看当签署军事预算的时候,大多数时候他们两个党都通力合作。

Bruce Golland
Like ancient Rome Americas is falling.China will soon be the number one power on earth

就像古罗马一样,美国正在衰落。而中国将很快成为世界上第一大国

Alicia Black Kirby 
Some people are smart and see the future. Some people are stuck in the past and can't imagine much beyond fossil fuels. We have the same opportunity as China. We're just not going to take it because there are a bunch of old rich white guys pulling the strings.

有些人很聪明,预见了未来。
有些人则被困在过去,无法想象化石燃料以外的东西。
我们和中国有同样的机会。
我们之所以不会采取行动的方式,就是因为一堆富有的老白人在扯我们的后腿。

Sandra Randall 
Planning for the future, creating jobs and making money. China has declared leadership in the biggest developing market in the world. We elect Trump and talk about clean coal. We have given up world leadership and this is very dangerous.

通过规划未来,创造就业并赚钱。 中国已经在全球最大的发展中国家市场上占据领先地位。 我们选出了特朗普,并大谈清洁煤炭。 我们放弃了世界的领导地位,这是非常危险的。

Bermuda Triangle
China is currently stepping up its role not just on Climate change issues but also on other several global issues such as peace and stability, trade and investment and so on where the US is stepping back

中国目前不仅在气候变化问题上发挥作用,而且在和平稳定,贸易和投资等其他一些全球性问题上也在加强作用,而美国正在往后退步

Alexandre Xansre Cloutier 
Too busy playing war and bullying the world. China and Russia are the Super Powers now. Americans should pick up a foreign newspaper or take trip and find out for themselves. Your reign of terror is at an end, expansionism and excptionalism is at an end

美国太忙于战争,并欺负全世界了。现在中国和俄罗斯成了超级大国。 美国人应该拿起一份外国报纸或者自己出去看看。 你们的恐怖统治即将结束,扩张主义和自由主义已经结束了。
其他国家对美国的支持已经处于历史最低水平。

Donny Kerold
All nations who look back in time to ”the good old days” will loose. 
China is the future and USA will be the past, if you don’t turn things around fast! 
You have the skill. Do you have the will?

所有沉湎于“过去的美好时光”的国家都会摇摇欲坠。
如果你不快速扭转局面的话,中国将是未来,而美国将成为过去。
你有着技术,但你有意愿吗?

Jhon Knoll 
I really think China is doing that only because they dont have mexicans trying to steal they job...i fell bad thinking like trump even if just as a joke... id pay $100 to rid of trump.. 200!

我真心认为中国可以这么做的原因,只是因为他们没有墨西哥人试图窃取他们的工作——当我像川普一样思考时,感觉真的很糟糕,哪怕只是个玩笑。
我要愿意花100美元换掉特朗普。。。不对,200美元!

Ted Guilmette 
After traveling across country for a 4th time and visiting old condemned mines and towns  I am so ashamed by our lack of fore site and governments backward ways. China will rule in less than ten years.

在我第四次旅行穿越国家,并探访那些老旧的矿山和城镇后,我为我们的前路和政府的落后而感到羞愧。而中国将在不到十年的时间里统治世界。

Parker Bush 
How can you praise China while they are undermining private property rights to create an unprecedented homelessness problem in Beijing? They've given workers only hours to leave the homes they''''''''ve legally rented before they're bulldozed, with no recourse and no other affordable housing options available. 

当他们正在北京破坏私人财产并导致许多人无家可归的时候,你怎么能赞扬中国呢?在住处被推平之前,他们只给工人们几个小时的时间搬离他们的合法租赁的场所,没有追索权,也没有其他经济适用的住房可供选择。

Jeff Messick
While we jerk off pretending there's something called beautiful clean coal, the Chinese are talking the lead in renewable energy. Once again we relinquish our role as world leaders. SAD.

当我们意淫并假装世界上有着所谓“美丽的清洁煤炭”之时,中国人正在领导可再生能源的发展。我们再次放弃了成为世界领导人的机会。悲哀。

Robert Best 
China needs to bring there average power per person up to the first world level, there isn't enough coal or oil left to do so. Why China has the biggest hydro, wind, and solar power plants of the world. They are also the only nation bringing nuclear power plants online, 14 i believe, of the largest ones our world have ever seen. Also the only nation working to bring thorium reactors online. If they do America will be left in the dust. Eta 2025, if they do so by 2035 they will be powering most of the world.

中国需要把人均能源消耗水平提高到第一世界的水平,但是却没有足够的煤炭或石油来实现这一要求。
为什么中国拥有世界上最大的水力、风能和太阳能发电站?我相信,他们也是世界上唯一将核电站联网的国家,世界上见过的最大的核电站里,中国总共有十四座。
他们也是唯一推动钍反应堆应用的国家。如果他们付诸行动,美国将会被世界所遗忘。
若他们真像这样做了,那么到2035年,他们将为世界上大部分地区提供动力。

Poul Henrik Poulsson
Trump simply is unable to understand the issues facing the world today. China, whos action is based on science is rapidly overtaking USA in several areas affected by climate change, Population control, clean energy use and regulations to enforce public control of pollution.

特朗普根本无法理解当今世界面临的问题。
中国在气候变化、人口控制、清洁能源使用和监管等多个领域都在迅速超越美国,以加强公众对污染的控制。

Travis Cornwell
Small problem ... we can buy solar panels from China

小问题。。。我们可以从中国买太阳能电池板。

wei
We are the solar manufacturer in china !please contact with me if you need!

我们是中国的太阳能制造商!如果您有需要,请与我联系。

Lester B Williams
It's just politics. China is by far still one of the worlds biggest air polluters. They still operate old unclean coal fired power plants. This Is, Like Lip Stick on a Pig. Remember this is a Communist country. Don't be fooled by the window dressing.

这只不过是政治操作罢了。到目前为止,中国仍是全球最大的空气污染国之一。他们仍在运营老旧的不洁净煤电厂。这就像猪嘴巴上面抹口红——但你还是猪。
记住,这是一个GCZY国家。不要被橱窗的装饰所迷惑。

Joe Sieben 
When killing corrupt politicians and businessman is not just legal, but morally ethical, you have lots of money left over for ambitious projects like this. Want to be like China? Start killing corrupt politicians and businessmen.

当处死腐败政客和商人不仅是合法的,而且还是道德的时候,你会有很多钱来建设像这样的雄心勃勃的项目。

想要像中国一样?那就开始处死腐败的政客和商人吧。

Liz Gorski 
China is one of the most polluted places, people wear face masks when they go outside. So stop getting your news from FB! Get a clue... don’t believe the crap your getting from any politician!

中国是污染最严重的地区之一,人们外出时戴着口罩。
所以,别再从facebook上获取你的消息了!
自己去找线索……
不要相信你从任何政客听到的东西!

Michele Hamby Osland 
Why is China ahead of us? How pathetic we look next to other countries! Vote out the greedy morons who want to go backwards and pollute our skies, charge more for energy so the corporations that bought them can make some money.

为什么中国领先于我们?我们在其他国家看来多么可悲啊!把那些贪婪的人投票出局,他们想要倒退,想要污染我们的天空,先要对能源收取更高的费用,所以购买他们公司股票的人就可以赚些钱。

Mike Hinz
China is going to become the next world power and the U.S. will be eclipsed, even our military might won’t stop that.

中国将成为下一个世界强国,美国将被超越,即使我们的军事力量也无法阻止这一点。

Pokémon Trainer Chris
"But China is worse" is no longer an excuse. It was never a good excuse, but it's not even applicable now. China is recognizing that they need to earn stronger status in the world and they''''''''re doing it, while the current regime is sinking us lower and lower.

“但中国更糟糕呀”已不再是借口。这从来都不是一个好借口,但现在都不适用了。中国正在认识到,他们需要在世界上获得更强的地位,他们正在这样做,而当前的政权正在让我们地位越来越低。

Michael Carter
The air is China is so polluted they have forced themselves to become the world's leader in green technology. This will give them a distinct edge over the next few decades.

中国的空气污染严重,所以迫使他们自己成为世界绿色科技的领导者。
这将使他们在未来几十年里有明显的优势。

Gregor A Staebell
China also put an all out ban on coal leaving many of her own people freezing. Maybe we shouldn't be praising them just yet.

中国也颁布了全面禁止煤炭的禁令,他们自己的人民正在受冻。也许我们不应该称赞他们。

Richard Barbosa
We could ask for aid from China to fix our electrical grid, but it's not simple. There's , like, an ocean. Big water! Believe me!

我们可以请求中国来帮助修复我们的电网,但这并不简单。问题就像大海一样。
水很深!相信我!

Edward Rivas 
China recognizes the national security imperative to be self sufficient. They won't have depend on other countries so they can dictate foreign policy to their needs.

中国认识到国家安全必须自给自足。他们不会依赖其他国家,所以他们可以根据自己的需要来决定外交政策。

Wayne Breivogel
China is smart, they look generations ahead. America is stupid, they want their cookie now, and will suckle the teat of dependency on petroleum and coal.

中国是一个聪明的国家,他们会前瞻好几代人。美国很愚蠢,他们现在想要他们的饼干,并且会加深石油和煤炭的依赖。

Mike Colpetzer
Trump is a Russian Agent. Trump is sinking the United States on purpose because Putin wants him to. Putin wants the United States to stop being a world leader so Russia and China can fill the vacuum left behind.

特朗普是一名俄罗斯特工。特朗普正在故意让美国沉没,因为普京想让他出局。
普京希望美国不要成为世界领袖,这样俄罗斯和中国就能填补留下的真空。

Michael Berger 
China is the dirtiest country in the world. They can''''''''t breathe their own air and your lecturing us?

中国是世界上最脏的国家。他们都不能呼吸自己的空气,而你在用他们给我们上课?

Nicolas Denaples-Hiler 
Read more..... China is letting their people use coal because of.the temperatures. They fear if coal.isn''''''''t used.too many people won't have heat or electric. .....

多看看新闻吧.....中国正在让他们的人民使用煤炭,由于低温。。。
他们担心如果煤不被使用之后,会有很多人用不上供暖和电。

Terry Brown 
Even China is making us look like losers. Wish we had enlightened and innovative leadership that we could be proud of instead of the three ring circus we presently have to endure. China built a wall thousands of years ago, now they are leading the way in renewable energy. Our dope wants to build a wall. Our leaders are plotting to cheat us at every level, while they promote themselves. They want to keep on fracking, destroy our National Parks, Build pipelines to spill oil, ignore the catastrophic fires and hurricanes brought on by unchecked climate changes, and roll back manufacturing environmental controls. We are so backward it is scary. While Trump hopscotches all over the board launching one failed plan after another and sending that loathsome Bannon to ignite further division, we stagnate while other nations move ahead.

就连中国也让我们看起来像是失败者一样。希望我们可以有开明的、有创新精神的领导,让我们可以为之自豪,而不是现在这个让我们必须忍受的三环马戏表演的人。
中国在数千年前修建了长城,现在他们正在引领可再生能源的发展。我们的呆子现在则想要造一堵墙。
我们的领导人正密谋在各个层面上欺骗我们,而他们却在推销自己。他们想继续使用水力压裂法,破坏我们的国家公园,修建石油管道,无视由不受控制的气候变化带来的灾难性的火灾和飓风,并减少制造环境的控制。我们是如此的落后,真是令人恐惧。
尽管特朗普希望所有的人都在一个失败的计划中推出一个失败的计划,并让让人憎恶的班农进一步分裂国家,我们停滞不前,而其他国家则在前进。

Jesse Wagner
China will outpace America in several industries within the decade. Perhaps even in military despite all of America’s efforts

在十年内,中国将超过美国。
也许甚至在军事上也会超越美国,尽管美国竭尽全力

Manda Love
A few years ago I said the USA and uk will be the third world countries one day due to their attitude to the environment, people, economy, wars, pollution. I hope I was just having a dizzy moment! Though it appears a tad accurate at times!

几年前,我曾说过,美国和英国将成为第三世界国家,因为他们对环境、人民、经济、战争和污染的态度。
我希望这种感觉只是我的昏厥时刻!虽然它有时看起来有点精准!

Ron Driskel 
China is going to spend around 140 billion on defence this year, we are going to spend over 600 billion, you do the math,where is our money?

中国国防每年大概要花大约1400亿,而我们要花6000亿多,你做下数学题,我们的钱到底在哪里?

Brook Wiers
I am traveling in the Far East. The Chinese tourists have lots of money and feel positive about their future. I wish that we U.S. citizens felt the same way.

我在远东旅行。中国游客有很多钱,而且对自己的未来感到乐观。我希望我们美国公民也有同样的感受。

Oliver Kara Munz 
they know the future of energy...Chinese have had a history of innovation and ingenuity .....perhaps we can learn...something....

他们了解能源的未来。中国有创新和智慧的历史。
也许我们可以学习… 

Kevin Blackwood 
China is the number polluter now, for a very short while....Historically, the USA is the number one polluter of all time and it will take China decades to catch up

在短的时间里来说,中国现在是污染大国。但是从历史上看,美国是有史以来最大的污染国,中国需要几十年才能赶上

James West
China is following in our footsteps industrial wise as a polluter but with roughly twice the people yet they are also making an effort with sustainable green energy which is what we should be following. Also some of that Chinese pollution is making our goods that we pay them to make because it''s cheaper overseas.

中国正在跟随我们的脚步,在工业上作为一个污染国,他们大约有两倍的人口,他们也在努力实现可持续的绿色能源,这是我们应该关注的。
还有一些中国的污染来自于,正在他们为我们生产的产品,因为它在海外更便宜。

kamar
Chinese products are mostly copied and cheap, Not high tech like weapons, Fighter jets. In fact, China is not producing weapons for the world, it is producing toys, cheap electronics etc. 
If China has to really develop to the level of The First World then it has to be in equilibrium with them. Which is not really.
Indians are smarter than Chinese. Chinese are developing faster than India, because of their Discipline, Hard Working. India is lagging due to Corruption. If Indians work like Chinese, then you Wont see Chinese today

中国的产品大多是复制和廉价的,而不仅仅是武器、战斗机这样的高科技产品。
事实上,中国并没有为世界制造武器,而是生产玩具,廉价的电子产品等等。
如果中国真想要发展到第一个世界的水平,那么它就必须与他们保持势均力敌。
这是不可能的。

印度人比中国人聪明。之所以中国的发展速度比印度快,是因为他们的纪律,努力工作。印度因腐败而落后。如果印度人像中国人一样工作,那么你今天就看不到中国人了。

Bruce Golland 
China has built whole cities in a year!!!In LA it has taken more then 15 years to build a subway.

中国在一年内建造整个城市!!而在洛杉矶,修建个地铁都花费了十五年的时间。

Michael Christofas 
That is why China will over take the west, cause they decide and do!

这就是为什么中国会超过西方,因为他们作出决定后就付诸行动!

James Scharf
Unlike us, China ain't stupid. They do not allow any religions to gain control of a significant portion of the populace. They seem pretty practical these days. A Communist dictatorship, but a practical one.

不像我们,中国可不笨。他们不允许任何宗教获得大部分民众的控制权。
这些天他们看起来很现实。虽然是个共产主义专政,但确是个务实的政权。

Scott Rueweler 
China will take over America one day because of foreward thinking like this.

中国将因为有着这样的想法而超越美国。

Stewart Pearson 
China is going to steal ALL the sunshine so America has to dig coal til it runs out.

中国将偷走所有的阳光,所以美国不得不一直挖煤直到媒全挖光?

Chris Berry
But, it's China. I give it 5 days, before it falls apart

但是这可是中国啊,我打赌五天它就坏了。

Cait Hunsuck 
Let China work out the bugs and then we can copy them when it's cost effective.

让中国解决这些问题,这样我们就能在性价比高的时候抄袭他们。

Luigi Roman
Under Obama we lost the name greatest nation. Obama was a failure for 8 years. Nothing done. Oh wait he brought slavery to Libya. for trump...damn

在奥巴马的领导下,我们失去了最伟大国家的宝座。奥巴马失败了8年。什么也没做成。哦,等他把奴隶制带到利比亚。而特朗普……该死的

Brian Rice 
I remember when America wanted to be first in the world in science, innovation, technology, etc. Now the President wants us to go back to digging coal?

我记得过去美国想在科学、创新、技术等领域率先发展的时候,而现在总统想让我们滚回去挖煤?

Mary Elizalde 
China has been racing ahead of us for a long time. Americans have been too arrogant to see or admit it. Good for China. The world needs leaders.

中国在很长一段时间里都一直领先于我们。美国人太自大了,看不出或承认这一点。祝中国好运。世界需要领袖。