世界上还有哪些国家比中国拥有更大的“差不多”文化? [美国媒体]

你可以举出所有你能想得到的垃圾国家。例如,当谈及对啥都他丫的不在乎的态度、低下的标准和自鸣得意时,印度是不是更没用垃圾了?即使五毛党也能参与这场游戏,说一个比中国标准还低的国家。尽情贬低他们,向我们展示中国是很棒哒!


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------



Does any other country in the world have a bigger chabuduo culture than China?

世界上还有哪些国家比中国拥有更大的“差不多”文化?

mrfrosty2016Great Britain 于 3 天前 发表
You can add all the shittiest countries you can think of. For example is India lamer when it comes to DGAF attitude low standards and complancency?
Even wumao can play the game name a country with lower standards than China. Talk shit about them show how great Chinar is!

你可以举出所有你能想得到的垃圾国家。例如,当谈及对啥都他丫的不在乎的态度、低下的标准和自鸣得意时,印度是不是更没用垃圾了?即使五毛党也能参与这场游戏,说一个比中国标准还低的国家。尽情贬低他们,向我们展示中国是很棒哒!
(译注:DGAF=Don't Give A Fuck)


-------------译者:谈笑风扔-审核者:hht288------------

–]oneLpUnited States 87 指标 3 天前* 
Russia by far was a much worse experience for me. Particularly in regards to safety standards (I work in construction) but also in service. After that China seems almost efficient and friendly to me.

到目前为止,俄罗斯对我而言是一断更糟糕的经历。特别是在安全标准(我在工地工作)和服务方面。相较之下中国看起来更有效率和友好多了。

Also in regard to corruption scams and theft the Russians make the Chinese look like a bunch of amateurs.

还有在腐败、诈骗和盗窃上,中国人在俄罗斯人面前就像是一群菜鸟。

[–]TheRarebitFiend 38 指标 3 天前 
The Russians I’m in school with feel the same. They talk about china the way immigrants in movies set in the 1920’s talk about America.

那些跟我读同一所学校的俄罗斯同学也给我这种感觉。他们谈论中国就好像是背景设定在20年代的电影里的移民们谈论起美国时的口吻。
(译:北美20年代被称为“咆哮的20年代”,这个阶段北美迎来了一段文化和经济发展的高潮)

[–]FatDragoninthePRC 6 指标 3 天前 
Well to be fair there's more money to be made in China than anywhere else in the world right now. That was a big part of the draw to emigrate to America in the roaring twenties.

实话实说,现在中国挣的钱比世界上任何一个地方都要多。在咆哮的20年代时期,金钱可是吸引移民到美国的重要驱动力。

[–]TheRarebitFiend 5 指标 3 天前 
Oh I definitely understand it. It’s just hard for me to imagine after being here a year that Russia is that much worse but I’ve admittedly lived a relatively sheltered life.

我完全理解这点。只是我很难想象在(中国)呆了一年后才发现俄罗斯原来是那么糟糕,但是我承认我生活在一个相对舒适的环境。

[–]mrfrosty2016Great Britain[S] 0 指标 2 天前 
That says a lot. If Russians aspire to come to this lame chabuduo country Russia must be a total shit can.

这说明了很多问题。如果俄罗斯人都立志要去这些差劲的差不多国家,那俄罗斯肯定完全是个屎坑了。

It's got to the point where seeing YouTube vids of Russian drivers pointing guns at others has become tedious.

这也说明了,为什么人们乏味在油管上看到那些俄罗斯司机拿枪指人的视频了。

[–]oneLpUnited States 8 指标 2 天前 
A really interesting comparison in the overall approach to the two countries. China's growth is fueled by capital investment. The big players like SCG and China State are incentivised to use as much concrete steel and rebar as possible to keep those industries going (and overproducing).

对这两个国家的整体比较的论述非常有趣。中国的(经济增长)是由资本投资推动的。像SCG和中国国有企业这样的巨头们都被刺激着来用尽可能多的混凝土和钢筋来保持行业前进(和过度生产)。

Meanwhile in Russia they relied so long on oil money that nobody gave a shit about those industries or where the money went. And the corruption is so bad you end up with the road to Krasnaya Polyana which had it been paved in caviar would have been cheaper to construct.

与此同时,俄罗斯是如此的依赖石油经济,以至于没有人关心其他行业或者钱被投到哪里去了。且腐败是如此猖獗,造成的结果是当初科阿斯纳亚-波利亚纳的路如果用鱼子酱铺的话可能造价还更便宜。

-------------译者:aspenblack-审核者:zmx_cici------------

[–]Janbiya -2 指标 2 天前 
Part of that's got to be climate. Most major cities in China don't get snow or ice in the winter and as a result don't have to deal with the related wear and tear on pavement.

部分是气候的原因。中国大部分主要城市在冬天都不下雪或结冰,因此无需处理路面的磨损。

Compare that with the difference of road conditions between Northeast/Midwest and Southern/Western states in the US

对比一下,美国东北部/中西部的州与南部/西部的州之间的道路状况差异。

[–]happyguy604 14 指标 2 天前 
Shenyang Hohhot Urumqi Harbin. Cold as fuck in the winter. Got snow and ice and pollution. Roads are paved and maintained well

沈阳、呼和浩特、乌鲁木齐和哈尔滨。冬天冷得要命。有冰有雪有污染。道路铺设和维护却都做得很好。

[–]Janbiya -1 指标 2 天前 
Those are all provincial capitals though big focuses of transportation investment.

这些都是省会城市,尽管它们也是交通建设投资的重点。

[–]BudgetaryEnchilada 4 指标 2 天前 
And Moscow is the national capital and the largest or 2nd largest city in Europe (depending on who you ask). The roads immediately outside the city become laughably bad.

莫斯科是国家首都,也是欧洲最大或第二大城市(取决于你问谁)。然而一出城,道路状况立刻烂得荒唐可笑。

[–]specofdust 11 指标 2 天前 
Part of it is culture and politics too. PRC knows that Chinese will be okay with no democracy as long as things are getting better. Russia knows that people will be okay with no democracy so long as Russians feel Stronk. Russians don't actually believe anything can get better so don't seriously desire it.

部分是文化和政治方面的原因。中国知道,只要事物(人们的生活)越来越好,中国人可以接受没有民主。俄罗斯知道,只要俄罗斯人感觉自己很强大(实际上很垃圾),俄罗斯人民也可以接受没有民主。俄罗斯人其实并不相信有什么事物会越来越好,所以不会当真渴求这个。

[–]Reza_JafariRussia 1 指标 1 天前 
Russia knows that people will be okay with no democracy so long as Russians feel Stronk.
Russians will be okay with no democracy as long as things are not getting significantly worse. Remember the comment that generated the thread – Russia is Europe's centre of chabuduo. The reason why Russia has such a low quality of life is the indifference of everyone towards everything. Russians will only stop tolerating Putin if there will be shortages and Putin will be unable to convincingly blame it on someone else

“只要俄罗斯人感觉自己很强大(实际上很垃圾),俄罗斯人民也可以接受没有民主。”
俄罗斯人只要事物不是明显在恶化,人民可以接受没有民主。记得该评论生成的思路——即俄罗斯是欧洲差不多文化的中心。俄罗斯生活质量如此之低,原因在于人们对一切都漠不关心。只有出现了短缺问题,而普京无法令人信服地将原因归咎于他人,俄罗斯人才会停止容忍他。

-------------译者:xingxingjie-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]S1rkka 31 指标 3 天前 
This is a massive generalisation/simplification but:
In China it's they only care about themselves and fuck everyone and everything else.
In Russia they are more organised and actively go after people or companies.
A company I used to work got got major offers for both Russia and China. They declined all Russian business because they would not risk dealing with the organised corruption and possible extortion. Dealing with the Chinese was easier. Some drinking probably some money here and there. Much more "friendly".

下面是大体上的归纳和简述:
在中国,他们只关心他们自己,对他人和其他事物完全不在乎。
在俄罗斯,在追随他人或公司上,他们更有组织更积极。
我之前上班的一个公司,拿到了来自中国和俄罗斯两国的大业务。公司拒绝了所有的与俄罗斯方面的业务,因为公司不敢冒险和俄罗斯人做生意,因为其系统化的贪污和可能的勒索手段。但是和中国人做生意就简单多了。在酒桌上就可以处理好各种金钱上的利益。非常“友好”。

[–]mrfrosty2016Great Britain[S] 8 指标 3 天前 
That's interesting. Russia is basically gangster land hyper institutionalised because of the government with rampant organised crime. Would make sense that it filters down to the general populace.

你说的有点意思! 正是由于政府部门猖獗的组织化犯罪,才导致了这些暴徒把俄罗斯带进了无视制度存在的状态,让俄罗斯基本上是个流氓国家。那么平民大众(也敲诈勒索)就讲得通的了。

On a sidenote why are there seemingly so many Russians in China?
Why is it so much easier or popular for Russians to come to China?

插句题外话,为什么看上去有很多俄罗斯人在中国啊?为什么俄罗斯人来中国这么容易、这么平常?

[–]ecb29Finland 51 指标 3 天前 
They're next to each other

他们是邻居。

[–]oneLpUnited States 26 指标 3 天前 
In China chabuduo seems motivated by "what can I get away with to save myself some time/money/effort."
In Russia the I-really-don't-give-a-fuck attitude comes more from despair and hopelessness. I found it much more difficult to deal with.

在中国“差不多”更像是说“为了节省我的时间/金钱/精力,我能做些什么呢? ”在俄罗斯,我才不屌你的态度更多是因为绝望和没有希望。我发现俄罗斯人更难对付。

[–]AllisonHP 43 指标 2 天前 
As an Indian living in China most people here haven't seen chabuduo like we do it back home. In India we call it 'Chalta Hai' which roughly means 'It's all fine let's carry on with our lives'. Large potholes on the street? 'Chalta hai'. Cop or government official asking openly for bribes? 'Chalta hai'. Someone got murdered and body decomposing on the streets? 'Chalta hai'.

作为一个住在中国的印度人,这里的人都不知道我们印度在国内做的所谓的“差不多”的事情。在印度,我们叫“随遇而安(Chalta hai)”,大概意思就是“无所谓啦,生活会继续啦”。道路上都是大坑?“别担心啦”。警察或者政府人员公开索贿?“无所谓啦”。有人被谋杀了并且尸体在大街上惨遭肢解?“没差啦”。

In the middle east they 'Inshallah' to everything. But I've lived only in one of the most prosperous places there so wasn't exposed to much of "Inshallah" except from the lazy locals who like to avoid doing anything at all.

在中东地区,人们对所有的事情说“听天由命(Inshallah)”,但我只在最繁华的地方呆过,所以我很少听到有人说“听天由命吧”,除了那些懒惰的当地人在啥事都不想做时会这么说。

 -------------译者:营养快线-审核者:hht288------------

[–]kulio_forever 3 指标 2 天前 
My one experience at the Indian Embassy in Shanghai was very chabuduo

我的一个经历是,印度驻上海的领事馆很是差不多。

[–]nincludEuropean unx 2 指标 2 天前 
The worst of Chinese construction and Indian design combined.

中国建筑与印度设计的最糟糕组合。

[–]Mickeyyyyy 17 指标 2 天前 
Not a dirty country but in Australia our 差不多 equivalent is "she'll be right mate". Need to go out but running low on fuel? She'll be right mate. Worried about halfassing a job?she'll be right mate

澳大利亚不是一个肮脏的国家但我们的“差不多”等同于“哥们,她马上就到了”。需要出门但油量不足?哥们,她马上就到了(补充的汽油马上就到了)。担心只做了一半的工作,没事,很快就会把工作做完的(she'll be right mate)。

[–]HautamakiCanada 37 指标 3 天前 
Virtually all third world countries are as bad or worse than China in this respect. That's why they are third world; that's one of the main ground-level differences between the first and third world. In a first world country people give a shit about minimum standards and as a result everything works and runs very well. That doesn't happen by accident; it happens because millions of people are well trained and care about doing what they do correctly.

事实上在这方面,几乎所有的第三世界国家都跟中国一样糟糕或更糟糕。这就是为什么他们是第三世界,这是第一和第三世界之间的主要基本差异之一。在第一世界国家,人们非常关注那些最低标准的事物,结果是一切事物都有效运作且运行良好。这不是偶然发生的,会发生这种事是因为数百万受过良好训练的人在乎他们是否正确做到自己该做的事情。

[–]socialdesire 12 指标 2 天前 
I know you’re referring to the developed vs. developing/undeveloped countries and I’m being pedantic but China’s technically second world.

我知道你指的是发达国家和发展中/不发达国家之间的对比,而我是个保守的人,但中国在技术方面上是第二世界国家。

[–]metalgearexMacau 10 指标 2 天前 
difference with China is that the despite these third world traits it pretends it's in the same league as Europe or NA.

中国与(第三世界国家)的不同之处在于,尽管有这些第三世界的特性,但它却能与欧洲或美国的国家相提并论。

[–]JustInChina88 7 指标 2 天前 
Comparing China to Iran is equally as stupid since most of the tier 1 and tier 2 cities have a way higher quality of life than Iran.

把中国和伊朗相提并论同样愚蠢,因为其大多数一线城市和二线城市的生活质量都比伊朗高得多。

-------------译者:营养快线-审核者:hht288------------

[–]lacraquotteFrance 11 指标 2 天前 
I came to live in China after first living in India and then in Nepal. I always laugh when people complain about quality/standards in China: you've seen nothing things are actually pretty damn good here. Heck they're even good compared to some places in Europe: go live in Albania or Bosnia for a few months and I guarantee you'll be missing the quality of life in China in no time!

在我来中国前,我先是生活在印度,然后是尼泊尔。当人们抱怨中国的质量/标准时,我总是笑:你什么也不知道,这里的东西其实非常好。他们甚至比欧洲的一些地方还好;去阿尔巴尼亚(位于欧洲)或波斯尼亚生活几个月后,我保证你很快就会想念在中国的质量生活!

[–]mrfrosty2016Great Britain[S] 5 指标 2 天前 
India is a good example of a place shittier than China.

印度是一个比中国更垃圾差劲的好例子。

[–]BillyBattsShinebox 41 指标 3 天前 
I've wondered about this too but in terms of a wealth:chabuduo ratio China must hold the championship title.

我也想过这个问题,但就财富而言:中国在差不多的比率上一定会拿到冠军头衔。

[–]irate_wizard 10 指标 2 天前 
Brazil has "jeitinho". The rest of South America has "viveza criolla". Similar concepts about not giving a shit about the rules and how if you can get away with something it means it's alright.

巴西有“jeitinho”。南美洲的其他地方有“viveza criolla(与生俱来的狡猾)”。概念类似,说的是不要在意规则,如果你能侥幸逃脱,那就意味着那是没问题的。

(注:巴西葡萄牙语里有个词叫Jeitinho,意思是巴西人总有办法化险为夷,越难时越是妙计百出,其中也不排除一些小诡计、小无赖的行为,如果硬要翻译的话,或许可以叫做“巴西范”。)

[–]CaseNightmareTeal 5 指标 2 天前 
In the US it's "good enough for government work" even if it isn't government work.

在美国,即使不是政府工作,它也“足以胜任政府工作”。(指政府工作做得很马虎)

[–]Mickeyyyyy 15 指标 2 天前 
After reading these comments I'm getting the impression that chabuduo is a universal concept pervading all societies in some form. Humans are just lazy myself included.

读了这些评论后,我觉得差不多是一个普遍的概念,它在某种形式下遍及所有的社会。人类只是太过懒惰,包括我自己。

[–]PolypinoonEuropean unx 32 指标 3 天前 
Africa is different. In Africa I would say it is general laziness narrow mindedness (i.e. thinking on a very local scale) and general lack of education that is holding back many of the countries.

非洲是不同的。在非洲,我想说的是普遍存在懒惰,狭隘的思想(即在非常狭隘的思维水平),以及普遍缺乏教育,这阻碍了许多国家的发展。

In China people have a more can do attitude but they just half ass everything as good enough.
To put it simple if you ask a repairman to fix the door handle in China it will get done but may look like shit. If you ask in Africa it will probably just never get done.

在中国,人们更有实干的态度,但他们也是半斤八两,只是把所有的事情做得差不多好就行了。简单说,如果你在中国请一个修理工修理门把手,它就会被修好,但可能看起来不怎么样。如果你在非洲(请修理工修门把手),它可能永远都不会被修好。

阅读: