反击美国:中国对100多种进口商品征收报复性关税 [美国媒体]

美国网友:中国的关税不会产生任何经济影响,因为那些营养不良的喜欢吃狗肉的中国人,在征收关税之前就买不起美国产品。他们像我们一样,也是购买廉价的中国垃圾,因为他们几十年来一直人为的压低人民币汇率。

China Hitting US With Retaliatory Tariffs On More Than 100 Imports

反击美国:中国对100多种进口商品征收报复性关税





James 8 hr ago
Looks like Walmart and Target prices are going up!

去沃尔玛逛逛,征税的商品已经开始涨价了

Tevin Charles 8 hr ago
& the Trade War begins.

贸易战打响了

Jason 1 hr ago
the trade war has been going on for decades, its just the US did not fight back.

贸易战已经打了几十年了,只不过美国一直没有还手

joe
1 hour ago
Twenty Years too late but at least we are fighting back. We will Win because we are the Marketplace.

虽然过了20年才反击太迟了,但至少我们在反击。我们会赢,因为我们是买方。

He's Socialist
3 hours ago
"Trade war"? China has been dumping steel here at less than cost for the last 25 years. As far as the Chinese are concerned the "trade war" started a long time ago....and THEY started it.

“贸易战”?在过去的25年里,中国一直在以低于成本的价格向我们倾销钢材。在中国人看来,“贸易战”早就开始了....并且是他们发动的

life 3 hr ago
An international war is the way to save the leadership but to destroy the country. Trump may get his as* saved but US will be destroyed.

一场全球性的贸易战可以保住总统职位但却会毁了美国。特朗普可能会继续当选但是美国却会被毁了。

10 hours ago
China isn't doing anything, that America wouldn't do to itself. We keep demanding cheaper goods, and China provides. It's Americas own fault for giving them that leverage.

中国没有做任何美国不希望发生的事。我们一直要求更便宜的商品,而中国只是提供给我们而已。这是美国人自己的错,因为是他们自己给了中国机会。

beverly
10 hours ago
Thanks Trump Idiots!!

多谢特朗普这个蠢货!!

Ugly Stoner Douglas High Kids
10 hours ago
China's tariffs will have zero economic impact, because the malnourished dog eaters of China could not afford to buy American products before the tariffs. They buy cheap Chinese trash just like we do over here, because they have been artificially suppressing the value of their currency for many decades.

中国的关税不会产生任何经济影响,因为那些营养不良的喜欢吃狗肉的中国人,在征收关税之前就买不起美国产品。他们像我们一样,也是购买廉价的中国垃圾,因为他们几十年来一直人为的压低人民币汇率。

Ugly Stoner Douglas High Kids
10 hours ago
By comparison, the average salary of a Chinese person, being slightly over $10,000/year, puts the average Chinese person firmly below the poverty line in America, at roughly $12,000/year.if you make only $10,000 USD per year, you have zero disposable income to spend on American-made products. Sure, they can buy cheap Chinese goods, but they could never afford American products, so the tariffs will have a minimal impact on us.

相比之下,中国人的平均工资略高于1万美元/年,低于美国的贫困线——大约为每年12,000美元/年。如果你每年只挣1万美元,你根本没有多余的可支配收入购买美国产品。当然他们可以买廉价的中国产品,但是他们永远负担不起美国货,所以关税对于我们的影响微乎其微。

Pete
10 hours ago
@Ugly Stoner Douglas High Kids You've obviously never been to China. China has a huge middle class, in terms of sheer numbers. About 70% of China's urban households are middle class.

你肯定没有去过中国。就纯数字而言,中国拥有庞大的中产阶级群体。中国大约70%的城市家庭都是中产阶级。

TJN 7 hr ago
Oh my what will Walmart do?

我的天,沃尔玛将来怎么办?

Tillerson rocks
13 hours ago
let's see which one will be Great again, US or China

让我们看看谁会“再次伟大”,是美国还是中国

Julio
3 hours ago
we both lose Russia win Moron!

蠢东西,我们都会输,俄罗斯才是赢家。

Robert
4 hours ago
It would be the US if the democrats and their fake news democrat media wasn't at war with Trump and trying to take him down each and every day.

如果民主党和他们的宣传虚假消息的媒体不与特朗普交恶,并且每天都想把他赶下台,那么会是美国变得“再次伟大”。

WILLIAM A
4 hours ago
China exported $505 billion in goods to the U.S., and U.S. companies exported $135 billion in goods to China in 2017.

2017年,中国向美国出口了5050亿美元的货物。美国公司向中国出口了1350亿美元的货物。

Stibsffe13 hours ago
It will not be made in the USA anyways. Made in Indonesia. Vietnam, Pakistan, Central African Republic or maybe Ethiopia?

反正最后也不会有“美国制造”。印尼制造,越南制造,巴基斯坦制造,中非制造,或者是埃塞俄比亚制造?

Change
38 minutes ago
China labor costs have become non competitive

中国的劳动力已经变得没有竞争力了。

Atlantis
3 hours ago
Please just not a Communist country.

只要不是共产主义国家就行

Syanis
4 hours ago
Other then Indonesia all those other countries are to unstable for mass production especially of tech and gadgets. Philippines may move in and Thailand as well but the Philippines is unlikely to get anything major due to its corruption, anti foreign business laws and protections, and completely untrained workforce. Those jobs won't go to the US though but would likely go to a country more friendly to fair trade with the US.

除了印尼,其他国家都很不稳定,不适合进行规模化生产,特别是科技和电子产品的大规模生产。菲律宾可能也会加入,泰国可能也会,但由于菲律宾的腐败问题、排外的法律,以及完全没有受过培训的劳动力,菲律宾不太可能取得任何重大成就。虽然这些工作岗位不会流向美国,但很可能会流向对更愿意跟美国公平贸易的国家。

B4Real
13 hours ago
Does that mean the shelves at Wal Mart will go empty?

这意味着沃尔玛的货架要变空了吗?

Douglas
3 hours ago
nope just that that shoppers will pay more.

不,这只是意味着消费者要付更多的钱

Soe
9 hours ago
No , just your shopping cart will be a little lighter.

不,只是意味着你的购物推车会变得轻一些。

CORunner
10 hours ago
These are tariffs, on exports. That means American products going to China will be affected, causing a drop in sales & hurt American businesses. Oh, AND we’ll be paying more for aluminum & steel from China.

这些是针对美国出口品的关税。这意味着美国出口到中国的商品将会受到影响,销量下降,对美国商家造成伤害。噢,对了,我们也要对中国的铝和钢付更多的钱。

Joe Blow
13 hours ago
Phones are about to get exponentially more expensive...

手机价格将会大幅上涨

steve
10 hours ago
Samsung made in Vietnam's Hanoi factory. Don't sweat this folks. China has far more to lose and they know it. Suck it up and take the pain America. Anything China makes can be bought elsewhere. If it's high tech, go Japanese, Euro or Korean. If it's low end, go Vietnam Bangledesh etc. If America doesn't save some of her core industries such as steel etc, she will lose the tech that goes with manufacturing.

三星现在在越南河内工厂生产的。不剥削劳动力。中国知道他们还会损失更多。美国忍耐一下,暂时忍受一些痛苦。中国制造的任何东西都可以在其他地方买到。如果是高科技产品,那就去日本、欧洲或韩国购买。如果是低端产品,就去越南或者孟加拉。如果美国挽救她的一些核心产业(如钢铁等),她就会失去制造业相关的技术。

CitizenA
13 hours ago
What is still made in the USA???? 100 products??? What????

还有美国制造的东西???竟然还有100多种产品? ? ?开眼界了? ? ? ?

Hello
44 minutes ago
This will hurt US farmers mostly.

最受伤的是美国农民

Patriot34287
1 hour ago
Citizen, if you are really interested in American-made products, they can be found. Look in the Internet, order from those companies as we do. Even to our Easter chocolate from Vermont. Well worth investing in the USA and American jobs.

如果你真的对美国制造的产品感兴趣,你可以找到。可以像我们一样,在互联网上向那些公司订货。甚至是佛蒙特州的复活节巧克力。在美国投资很值得。

R.K.
14 hours ago
Put tariffs on Chinese students in America's Universities.

对在美国上学的中国学生征税。

Three Putt
2 hours ago
they pay full tuition. there already is

他们付了全额学费,里面已经包括了

Harry
11 hours ago
Hm they are what is keeping most of the universities afloat.

正是中国学生使大多数美国大学手头很宽裕

The RealLily
12 hours ago
The foreign students pay full tuition. They are helping keep struggling universities a float. Remember all those conservative tax cuts? They took money from colleges. Colleges replaced that money with tuition from foreign students. Foreign students end up staying in America and marrying Americans. And Trump voters complain about "immigrants taking over America", never realizing it was grand old Republican tax cuts that made it all happen.

外国学生支付全额学费,正是他们帮助苦苦挣扎的美国大学大学保持财政盈余。还记得保守党的减税政策吗?他们从大学手里拿钱。大学通过向外国学生收学费又弥补缺口。留学生最终留在美国,与美国人结婚。特朗普的选民们抱怨“移民接管了美国”,他们从未意识到,正是共和党的大减税政策,导致了这一切的发生。

Gerald
13 hours ago
Better yet.......EXPEL them. They are only here to STEAL our ideas and product patents.

这样做更好....驱逐留学生们。他们在这里只是为了偷学我们的创意以及产品样式。

Bobby
13 hours ago
Then University will be empty

然后,大学就空了

Thomas
14 hours ago
$1 Dollar store new name=$3 Dollar store,loaded with 'Made in USA' items

都是“美国制造”的话,一元店将会有个新名字——“三元店”

RBC
15 hours ago
I want someone to explain why its 100% okay for other countries to have tariffs on products we sell in their countries to protect their workers. But if we do it back then everyone gets upset. This isn't justice.

我希望有人给我解释一下,为什么其他国家向我们征税就什么问题都没有,但是我们向其他国家征税时所有人都不高兴了,这不公平。

CZ
14 hours ago
Because half the world has been sucking on Uncle Sams teat for so long they feel entitled.

因为世界上有一半的国家一直在靠山姆大叔罩着,所以他们觉得自己有资格这样做。

Anonymous
15 hours ago
The farmers should be proud of their support for trump

农名们应该为能够帮助特朗普而感到自豪

Jack
15 hours ago
This should make for a good opening for tomorrow's stock market. Trump, Trump, Trump.

这应该会让明天的股市来个开门红。特朗普,特朗普啊特朗普

阅读: