台湾对滞留在中国大陆的民众表示担忧。 [美国媒体]

台湾当局周二表示,在即将到来的农历新年期间,仍有剩余的座位供台湾民众从中国(大陆)回家。台湾当局担心,有关航空线路的争端可能会导致数千人滞留。

Taiwan brushes off concern about stranded citizens amid China route row

台湾对滞留在中国大陆的民众表示担忧。

Reuters•February 6, 2018

路透社2018年二月6日报道



TAIPEI (Reuters) - There are still seats left for Taiwanese people to return home from China over the upcoming Lunar New Year, Taiwan said on Tuesday, brushing off concern a dispute over air routes could leave thousands stranded.

台北(路透社)——台湾当局周二表示,在即将到来的农历新年期间,仍有剩余的座位供台湾民众从中国(大陆)回家。台湾当局担心,有关航空线路的争端可能会导致数千人滞留。

The dispute has become increasingly bitter, with both sides trading accusations after two Chinese airlines canceled extra flights to self-ruled Taiwan over the Lunar New Year, the most important holiday in the Chinese calendar, potentially leaving thousands of Taiwanese without tickets to go home.

在两家中国(大陆)航空公司取消了农历新年期间飞往台湾的额外航班后,双方互相指控,这场争端也变得越来越激烈。春节是中国农历中最重要的节日,可能会让成千上万的台湾人没有回家的票。

In January, China, which considers Taiwan a breakaway province, opened several new air routes, including a northbound route up the sensitive Taiwan Strait that divides China from the island.

今年1月,将台湾视为一个分裂的省份的中国(大陆),开通了多条新的航线,其中包括一条向北的朝向将大陆和台湾分隔开的台湾海峡的航线。

Taiwan says it was done without its agreement, contravening what the democratic government in Taipei has said was a 2015 deal to first discuss such flight paths.

台湾方面表示,这是在没有达成协议的情况下完成的,这违反了台北民主政府在2015年首次讨论这条飞行路线时达成的协议。

The Lunar New Year begins on Feb. 16.

农历新年从2月16日开始。

Seeking to alleviate worries about stranded holidaymakers, Taiwan's China policy-making Mainland Affairs Council said there were already 418 extra flights added for the holidays in addition to 586 regularly scheduled flights, serving 50 Chinese destinations.

为了减轻受困的度假者的担忧,台湾的陆委会表示,除了586个定期航班外,还增加了额外的418个航班,为50个中国(大陆)目的地服务。

"At present there are still seats on other airlines' regular and additional services," the council said.

该委员会表示:“目前,其他航空公司的定期和加班航班仍有座位”。

Taiwan says the new routes could affect flight safety as they pass close to two groups of Taiwan-controlled islands close to China which have regular flights to and from Taiwan.

台湾方面表示,新航线可能会影响飞行安全,因为它们飞跃接近中国(大陆)附近的两组台湾控制的岛屿,这些岛屿有定期往返台湾的航班。

The council said it sympathized with people being inconvenienced on their return home.

该委员会表示,它对那些在返回家园时感到不便的人表示同情。

"But safety comes before all else, and the government doesn't have the space to compromise," it said.

同时该委员会也表示说:“但是安全是摆在所有其他事情之前的,而政府没有妥协的空间。”

China denies any safety threat, and says the International Civil Aviation Organization (ICAO) has told them the M503 route - the main point of contention - has been assessed and approved by them.

中国(大陆)方面否认存在任何安全威胁,并表示国际民用航空组织(ICAO)已经告知了他们M503路线——争论的主要焦点——并且已经得到了他们的评估和批准。

In a statement sent to Reuters, ICAO said the route had been approved in 2015 by an amendment to an air navigation plan for the Asia-Pacific region.

国际民航组织在发给路透社的一份声明中说,这条航线在2015年已经在一项对亚太地区航空导航计划的修正案中得到批准。

"These amendments are undertaken through a formal process that includes a consultation with the user and provider states concerned, as well as relevant international organizations," it said.

该组织说:“这些修正案是通过正式程序进行的,包括就有关的用户和(空域)提供国关心的问题进行了协商,同时也包括有关的国际组织。”

(Reporting by Jess Macy Yu in TAIPEI; Additional reporting by Ben Blanchard in BEIJING)

(由Jess Macy Yu在台北报道;本·布兰查德在北京报道。)



DenisDenis 13 hours ago
My Taiwanese friend came back from Taiwan and mention that current situation in Taiwan is one of the worst time in many years. People really dissatisfy with the current government. The approval rate for the pro-independent leader is less than 30%.

我的从台湾回来的台湾朋友,提到目前台湾的情况是多年来最糟糕的一次。人们真的对现任政府不满意。支持独立派领导人的支持率不到30%。

Gabriel Lu 9 hours ago
your imagery friend? we know you are a wumao poster..

你想象中的朋友吗?我们知道你就是一个写帖子的五毛。

William 5 hours ago
Don't you fret. The good news is the people in Taiwan can always vote out the party they do not approved. The bad news is if the people in China disapprove of the party in charge, they can keep their mouths shut or they can go to jail.

你不用烦恼。好消息是,台湾人民总是可以投票让他们不赞成的政党落选。坏消息是,如果中国(大陆)人民不同意这个党,他们可以闭嘴,或者他们可以进监狱。

Wan-Chieh 1 hour ago
It's true that people are unsatisfied with Tsai's in general. However, people do support Tsai's action on this M503 route dispute. Polls show that over 60% people approves not giving the Chinese airlines extra flight rights.

的确,人们对蔡英文的总体表现不满意。然而,人们确实支持蔡英文在M503路线争端上的行动。民意调查显示,超过60%的人同意不给中国(大陆)航空公司额外的飞行权利。

God Delivers America from Evil 1 hour ago(上帝将美国从邪恶中拯救出来)
So? That’s why they are a democracy! In China, their leader approval rate must be 100% or someone’s head will fly! Go Taiwan!!!! God Bless Taiwan!!!!

所以呢?这就是为什么他们是一个民主的!在中国(大陆),他们的领导支持率必须是100%,否则某人的头会飞!去台湾! ! ! !上帝保佑台湾! ! ! !

Mike 54 minutes ago
Get tougher towards the hans and the approval rating will soar.

对汉人越强硬,支持率就会越高。

True 50 minutes ago
@GOD Delivers America from Evil, what are your pts, inbred. Your brethren, india, is the largest democratic country, and yet, we commies out trump in everything, from infrastructures, economies, educations, weapons... so, what is really your point, m0ron?

@God Delivers America from Evil,你的观点是什么?你们的兄弟,印度,是最大的民主国家,然而,我们共产党人在基础设施、经济、教育、武器……都胜出了。那么,你的观点是什么?

DenisDenis 15 hours ago
Taiwan says it was done without its agreement, contravening what the democratic government in Taipei has said was a 2015 deal to first discuss such flight paths.
==========================(译注:分隔符上段是引用原文,下同)
There is no need for discussion. The Route was already approved by ICAO and it is on the mainland China side. Taiwan is make something out nothing because it runs out reasons to pick on mainland China. The Taiwanese government is making fool out itself.

台湾方面表示,这是在没有达成协议的情况下完成的,这违反了台北民主政府在2015年首次讨论这条飞行路线时达成的协议。
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
没有讨论的必要。这条航线已经得到了国际民航组织的批准,它位于中国大陆一侧。台湾无中生有,因为它没有其它理由批评中国大陆。台湾政府正在自欺欺人。

Chuck 9 hours ago
Taiwan economy is in free fall and Tsai is trying to deflect the problem by picking a fight it has no leg to stand on.

台湾经济处于自由落体状态,而蔡英文正试图通过挑起一场毫无依据的斗争来转移问题。

William 7 hours ago
your definition of free fall must be different than rest of the world. Q3 and Q4 2017 had the strongest annual GDP growth in two years. Forecast growth rate for 2018 and 2019 are 2.4% and 2.3%. Pretty good for a free falling economy.

你对自由落体的定义一定与世界其他地方不同。2017年第三季度和第四季度国内生产总值(GDP)增长速度为两年来最强劲的。2018年和2019年预测的增长率分别为2.4%和2.3%。对于一个自由落体的经济体来说,这相当不错。

StevenH 3 hours ago
@William, not need be so desperate to defend. only get worse. congratulations 22k for young people. severe brain damaged, man

@William,不需要那么拼命地去防守。情况只会变得更糟。祝贺那些领22K(新台币)的年轻人。兄弟,你的脑子被门夹了吧。

God Delivers America from Evil 3 hours ago
LOL! Taiwan’s economy is in freefall??? Fake news!!! Must be day time in China!!!

哈哈!台湾经济处于自由落体状态???假新闻! ! !中国现在一定是白天(译注:讽刺做白日梦)!!!

Denis 15 hours ago
"But safety comes before all else, and the government doesn't have the space to compromise," it said.
=========================
This is completely a lie. There is absolutely no safety issues and the route was approved by ICAO. China is flying on mainland China side within safe distance according to international aviation standard. Taiwan is running out reasons to pick on China so uses whatever the stupid reasons it can come with including this stupid reason. I am sorry for the Taiwanese working, studying and living in mainland China and want to come to Taiwan to spend the Chinese New with families.

它说:“但是安全是摆在所有其他事情之前的,而政府没有妥协的空间。”
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
这完全是个谎言。完全没有安全问题,这条航线得到了国际民航组织的批准。根据国际航空标准,中国(大陆的飞机)将在安全距离内飞越中国大陆。台湾没有理由批评中国(大陆),所以用了它能想到的包括这个蠢理由在内的所有愚蠢的理由。我对那些工作、学习和生活在中国大陆,想要回台湾和家人一起度过中国春节的台湾人感到抱歉。

onomatopoeon 9 hours ago
I think the #$%$ in the CCP better make sure they're not gonna bite off more than they can chew with Taiwan. For them it's political, but for the Taiwanese it's personal. China might just find out that their "Island Garrison" idea might not be such a good idea after all. The Taiwanese are personally motivated to defend themselves, and so the killing of Chinese will become a primary motivation in many Taiwanese people's lives, i.e., even if their guns are taken away, pretty much everybody has a bit of string for a garrotte. Take note, little wee wumao dang. We know you're here, and we know where you are. :-)

我认为,中国大陆最重要的是要确保他们不会超过他们能与台湾谈判的程度。对他们来说,这是政治上的,但对台湾人来说,这是个人问题。中国(大陆)可能会发现,他们的“岛屿驻军”想法可能并不是一个好主意。台湾人有自我防卫的动机,所以杀害中国(大陆)人将成为许多台湾人人生中的主要动机。即使他们的枪被拿走了,几乎每个人都有一根用于绞刑的绳子。注意了,小五毛党。我们知道你在这里,我们知道你在哪里。:-)

Elb 1 hour ago
@onomatopoeon You still living in the basement of your parent house.

你还住在你父母家的地下室里。

Patrick 38 minutes ago
obviously you don't read Taiwan/China news. Taiwan has a serious problem with getting young men to join the military and those who are already in it cannot leave early because there is simply no replacement coming in. All those crying for independence are not joining the military...isn't it funny? If the majority of Taiwanese want independence all of them should join the military and prepare for a fight. Moreover the retired military members' retirement benefits are being slashed and being called 'lazy' and names like 'leeches' when the government already promised them their retirement when they joined the military. You have been watching propaganda and never even watched any local Taiwanese programs. So shut up when you know nothing about Taiwan!

很明显你不读台湾/中国(大陆)的新闻。台湾有一个严重的问题,那就是让年轻人参军,而那些已经加入军队的人不能早点离开,因为根本就没有人来接替。所有那些为独立而叫嚣的人都没有加入军队……这不是很搞笑吗?如果大多数台湾人想要独立,他们都应该加入军队,准备战斗。此外,当初人们参军时政府承诺他们退休福利,而现在退役军人的退休福利被大幅削减,然后叫他们“懒人”,就像“吸血虫”一样。你一直在看宣传,甚至从来不看台湾本地的节目。所以当你对台湾一无所知的时候就闭嘴!

Truth 4 hours ago
Reuters news lied to support this LittleJap remnant Tsai Ing-wen. 
The truth is in 2007, International Aviation met in Asia to approve this new route 503 running along the central line of the Taiwan Strait. 
Shameless LittleJap Tsai Ing-wen today uses this as excuse to punish those Taiwanese who work in the mainland by disapproving 176 extra flights to cater for Taiwanese to return to Taiwan for family reunion.

路透社的新闻撒谎是为了支持残留的小日本蔡英文。
事实是,2007年,国际民航组织在亚洲召开会议,批准沿台湾海峡中线运行的新航线503号。
现在无耻的小日本蔡英文用这个借口来惩罚那些在大陆工作的台湾人,她不批准176个额外的满足台湾人返回台湾参加家庭团聚的加班航班。

God Delivers America from Evi l4 hours ago
Tsai is not Japanese, and why ate you belittling Japanese anyways? China has ZERO contributiin to Taiwan and China claims Taiwan is theirs! Japan actuakky built dans and the presidential palace in Taiwan, and they have taught Taiwanese industrial know how! I’d say Little IS China!!!!!!!!

蔡英文不是日本人,而且为什么你瞧不起日本人呢?中国(大陆)对台湾的贡献是零,中国(大陆)声称台湾是他们的!日本实际上在台湾建了水坝和总统府,他们教台湾工业技术!我想说小的是中国(大陆)!!!!!!!!

Elb 2 hours ago
The ICAO meet in Kuala Lumpur, Malaysia in 2007. The ICAO approved the new route M503. The route is on China side.

ICAO于2007年在马来西亚吉隆坡召开会议。ICAO批准了M503的新路线。航线在中国(大陆)这边。

Monk 5 hours ago
Finish the civil war, all issues will be solved and disappeared.

结束内战,所有的问题都将得到解决和消失。

manu 14 hours ago
China (PRC) is free to take any unilateral action it wants, but it is not free from consequences. Taiwan has every right to refuse planes from PRC that use the route that it objects to. Typical China, take unilateral action and call foul when others refuse to recognize and comply with their bully behavior

中国(大陆)可以自由地采取任何它想要的单方面行动,但它并不是没有后果的。台湾完全有权拒绝使用它所反对的航线的中国飞机。典型的中国,采取单方面的行动,当别人拒绝承认和遵守他们的欺负行为时,就叫犯规。

God Delivers America from Evi l3 hours ago
You got it!! Chinese ate bullies!!!!

你猜对了!!中国人是恶霸!!!!

yahooreader 3 hours ago
You call going through ICAO which said: "These amendments are undertaken through a formal process that includes a consultation with the user and provider states concerned, as well as relevant international organizations," "unilateral"?

你把ICAO说的:“这些修正案是通过正式程序进行的,包括就有关的用户和(空域)提供国关心的问题进行了协商,同时也包括有关的国际组织”称为“单边”?

m 1 hour ago
pardon him... he is filipino = ignorant and thief

原谅他…他是菲律宾人=无知和小偷。

wow 3 hours ago
Ban all travel to China!??? problem solved!

禁止到中国旅游!??问题解决了!

Subra 3 hours ago
Sounding like a jerk not knowing anything outside US as one former Sr Diplomat from Singapore to UN said, each time he came to NY and turned on TV news, he was shocked to see how much Americans are isolated from the rest of the world.

听起来像个除了美国以外什么都不知道的傻子,就像新加坡驻联合国的一位前高级外交官说,每次他来到纽约,打开电视新闻,他都震惊地看到美国人与世界上其他国家是多么的隔绝。

Jing 2 hours ago
lol, with over a million taiwanese work in china, ban traveling would devastate entire Taiwan economy. China is helping taiwanese economy by allowing them in.

好笑,有超过100万的台湾人在中国(大陆)工作,禁止旅行会破坏整个台湾经济。允许台湾人进大陆工作是在帮助台湾经济。

m 59 minutes ago
yes please ban them... so they can revolt in taiwan

是的,请禁止他们…所以他们才能在台湾造反。

MICHAELC 6 hours ago
Feel like current Taiwan government is like current Trump administration, always talking about the "Alternative Facts".

感觉现在的台湾政府就像当前的特朗普政府一样,总是在谈论“另类事实”。

Dan 1 hour ago
Siblings bickering. Nothing to see here. Move along.

兄弟姐妹之间的争吵。这没什么好看的。继续前进。

Wawa 5 hours ago
What is this? Punish your OWN people to make a point? Of what? This old crazy dumb witch has to go!!!

这是干什么?惩罚你自己的人来立威?这个愚蠢的老巫婆必须离开!!!

thong yesterday
China is stupid to create the conflict with Taiwan. It's only make the big different between them. ONE CHINA: TAIWAN.

中国(大陆)制造与台湾的冲突是愚蠢的。这只是让它们之间有很大的不同。一个中国:台湾。

Sino-USA-Troll 22 hours ago
Oh really?? Taiwan is stupider as Taiwan blocked the two new routes that were supposed to facilitate the travel of Taiwanese residents back to their sweet home in Taiwan.

哦,真的吗? ?台湾更愚蠢,因为台湾封锁两条为了方便台湾居民返回他们甜蜜的家的新航线。

Denis 18 hours ago
@thong: you are stupid. Mainland China did not create conflict but Taiwan did. You stupid need to tell the truth and not lies.

@thong:你是愚蠢的。中国大陆并没有制造冲突,但台湾确实制造了冲突。你需要说出真相而不是撒谎。

Wawa 6 hours ago
Tsai Ying wen is the biggest loser ever. I cannot wait for her to step down

蔡英文是有史以来最大的输家。快点下台吧,我等不急了。

fen su 5 hours ago
I'd like invite Yahoo news to take care Taiwan ,the island is not a country ROC is a country, It is China including mainland. It is an issue inside China

我想请雅虎新闻注意一下台湾,这个岛不是一个国家,ROC是一个国家,它是中国包括大陆。这是一个中国内部的问题。

Dan 5 hours ago
Hey all you Chinese... yes the slants from Taiwan, I'm talking about you too. Outside of Chinese areas such as China, Taiwan, and Hong Kong, the rest of the world all thinks if you as Chinese. That's because you all talk the same, all drive terrible, cheap, and have horrible hygiene all the same. I'm glad you are all so proud of your countries... kindly stay there and stop having your anchor babies in the USA. And for all of you idiots saying the US is going to help your colonies against China, you are in for a rude awakening. That's your problem, President Trump already said America first.

嘿,所有中国人…是的,来自台湾的slants(译注;斜眼角者,尤指东方人、蒙古人、中国人、日本人等亚洲人,美军对亚洲人不友好的称呼),我也在说你。在中国大陆、台湾和香港以外,世界上其他国家都认为你们是中国人。那是因为你们说话都是一样的,都是可怕的,便宜的,还有可怕的卫生习惯。我很高兴你们都为你们的国家感到骄傲……请呆在那里,不要再在美国生孩子了。你们这些白痴都说美国将帮助你们的殖民地对抗中国(大陆),你们猛然醒悟了。但那是你们的问题,特朗普总统已经说过美国第一了。

阅读: