印度最大的敌人是谁? [美国媒体]

过去的七十年,即独立以来,印巴交战一共发生了4起。现在,我们再观察另一个事实:-每年有100万印度人死于各种疾病,这些疾病是由胡图卡、烟草、泛马萨拉、比迪、香烟和其他成瘾造成的。70年内200万和1年内100万,在你看来,谁是印度最大的敌人? 印度每年有一百万人死于烟草,但政客们却极力否认这一点......


Most Probable answer to this question is “Pakistan”.But wait lets consider some facts:-

这个问题最有可能的答案貌似就是“巴基斯坦”。不过,让我们先了解并考虑一些事实: -



There were in total 4 Indo-Pak wars in last 70 years i.e since Independence
1.War of 1947
2.War of 1965
3.War of 1971
4.War of 1999
In this 4 wars according to media approximately 5000 Indian soldiers were martyred per war. But lets take safe margin and consider 50,000 Indian soldiers martyred(taking into account all the terrorist attacks too).So in total 2,00,000 Indians were killed by Pakistan in last 70 years and we call it our biggest enemy.

过去的七十年,即独立以来,印巴交战一共发生了4起。
1.1947年战争
2.1965年战争
3.1971年战争
4.1999年战争
根据媒体的报道,在这4场战争中,平均每场约5000名印度士兵阵亡。再考虑到边界的军事冲突和恐怖袭击,这70年算200万印度人被巴基斯坦人杀害。

Now consider this fact:-
Every year 1 million (10,00,000) Indians die due to various diseases caused by Ghutkha, Tobacco, Pan Masala, Bidi, Cigarettes and other addictions.So, 2,00,000 in 70 years and 10,00,000 in just 1 year. So who does seem the India's Biggest enemy to you?One million tobacco deaths in India every year, yet politicians in denial

现在,我们再观察另一个事实:-
每年有100万印度人死于各种疾病,这些疾病是由胡图卡、烟草、泛马萨拉、比迪、香烟和其他成瘾造成的。70年内200万和1年内100万,在你看来,谁是印度最大的敌人? 印度每年有一百万人死于烟草,但政客们却极力否认这一点。



------------------------------------------------------------

List is Large & Includes :-

主要(重大)的一些(敌人):

1.Australia
The hatred by Australia has started recently. The main reason for Australians showing hatred on Indians is job competition. Indians are grabbing away the jobs of Australians in their land and this has been a prime reason for them to hate Indians. Nevertheless to say about Cricket

1.澳大利亚,当地的仇视最近又开始了。澳大利亚人憎恨印度人的主要原因就是工作竞争,总说印度人抢走了他们的饭碗。与其聊澳村不如聊聊板球。

2. China
The border big brother. There have been a constant change in the China’s attitude towards India in last 20 years. At a point both China and India are at same position who are striving to develop. China has advanced in the race with its industrial development and gained muscle. The variation in many prospectus is making that country to hate our country

2.中国,边境的老大哥。近20年来,中国对印的态度一直发生着变化。在某种程度上,中印两国同处一位,都在努力发展自身。中国在这场工业发展中取得了不错的进步,并已具备一定的实力。然而,最近许多招股书的变化使他们开始讨厌我们。

3.Pakistan created terror groups such as the Taliban, the Haqqani network and theLashkar-e-Taiba to keep India "off balance" and protect Islamabad's interests in war-torn Afghanistan.

3.巴基斯坦,建立了塔利班、哈卡尼网络和巴泰等恐怖组织,以确保印度的“失衡”,并维护伊斯兰堡在饱受战火荼毒的阿富汗中所取得的利益。

4. Geelani & other Kashmiri separatists :- How can the Indian Government allow these separatists to openly visit the Pakistani embassy in Delhi or travel to Pakistan to take instructions from their masters? No country tolerates that kind of open separatism, be it France with Corsica, or even England with the faraway Falkland Islands, which geographically belong to Argentina. How to forget too that the Muslims chased out of the Valley of Kashmir 500.000 Hindus who had lived there for generations and had not done any harm?

4.吉拉尼和其他克什米尔分裂主义者:-印度政府怎么可以允许这些分裂分子公然造访巴基斯坦驻德里大使馆或者前往巴基斯坦接受其主人的指示?没有一个国家能容忍这种公开的分裂主义,无论是法国与科西嘉,还是是英国与遥远的福克兰群岛(这些岛屿在地理上属于阿根廷)。怎么能忘记穆斯林把50万印度教徒(他们已经在那生活了好几代)赶出克什米尔山谷,却被说成没有造成任何伤害?

5. Zakir Naik :- Naik tried to hurt religious sentiments of Hindus by denigrating Shri Ganesh; that too, during the Ganesh Festival. He has given a challenge to Hindus, through the medium of ‘Facebook’ and ‘You-tube’, to prove that Shri Ganapati is a Deity. He also made an anti-Hindu statement that ‘If your God is unable to recognise his own son, how will he know that I am in danger’. By making such comments Naik has hurt religious sentiments of billions of Hindus. It has also created rage among members of Shiv Sena, BJP and various pro-Hindu organisations, Ganeshotsava Mandals and devout Hindus. Naik also went after Sri Sri Ravi Shankar in the famous debate.

5.查吉尔奈克,他试图通过诋毁甘尼什来伤害印度教徒的宗教情绪;那也是在甘尼什节期间,他通过脸书和油管向印度教徒发出了挑战,以证明甘那帕缇才是神灵。他还发表了一个反印度教声明:“如果你的神连他自己的儿子都认不得,他怎么知道我处于危险之中呢。”奈克这样的陈述伤害了数十亿印度教徒的心。它还在希夫·塞纳、印度人民党和各种亲印度教的组织、甘尼什罗萨瓦曼荼罗和虔诚的印度教徒之间制造了矛盾,使人出离愤怒。奈克还在着名的辩论中追随了斯里·拉维·尚卡尔。

WHEREAS OTHER MAJOR CONCERNS INCLUDES :-

其他的一些担忧:

1)Overpopulation.
2)Poverty.
3)Corruption.
4)Regionalism and demand for separate states.
5)Control of price rise in recent years.
5)Control over petrol prices in recent years.

1)人口过剩。
2)贫困。
3)腐败。
4)地区主义和对独立分子。
5)近年来对物价上涨的控制力度。
5)近年来对汽油价格的控制力度。

6)Increased crimes against women.
7)Lack of tolerance among various religious groups.
8)Bad Urban development-Too much of population has resulted in too many cars on the roads in metro cities on limited roads. This causes too much pollution and waste.
9)Communalism.
10)Castism-This is a BIG problem.
11)Too much unwanted politics

6)针对妇女的犯罪问题增加。
7)各宗教团体之间缺乏容忍。
8)城市发展不佳--太多的人口导致路上的汽车过多,而公路却有限。这造成了严重的污染和浪费。
9)共产主义。
10)等级制度--这是一个大问题。
11)繁政苛政。
 

------------------------------------------------------------ 

THE BIGGEST ENEMY OF INDIA IS NOT OUTSIDE BUT WITHIN INDIA 

印度最大的敌人在内部,并非来自外部。 

I am not saying this because of any ideological difference or political interest i say this because its a crystal clear fact which i have experienced or known from the ground level, these guys are extremely dangerous so dangerous than the radical terrorism . 

我这么说并不是因为意识形态上的差异或是出于政治利益--而是基于我在底层生活中经历和了解到的现实。有部分人比激进的恐怖主义还危险。 

Recently one such anti national camp was held in kozhikode (Kerala ) known as KERALA LITERATURE FESTIVAL(KLF) ,this was organised in the name of literature promotion but what actually happened there was so bad ,That the program were used as a platform for anti national propaganda's, Actually the organizers were extreme leftists including so called writers and activists ,the whole guests of the program were leftists writers so every program ,discussions ,even the musical band were promoting anti national sentiments and was against Indian democracy .They got fund to run the program from central government and the same money is used to attack central government by spreading anti nationalistic ideas . 

最近在柯济库德(喀拉拉邦)举行了一个这样的反国家阵营,被称为喀拉拉文学节,这是一个打着文学宣传的名义但实际上却干着坏勾当的组织。这个被用来当作反国家宣传的平台,实际的组织者是极左分子,包括所谓的作家和活动家,整个活动的嘉宾都是左翼,每个节目、探讨会,甚至乐队都在宣传反国家情绪,都在反对印式民主。他们从中央政府那里得到资金来运作这个项目,然后又反过来(通过传播反国家主义思想)攻击中央政府。 

some of the main guests there was 

那里的一些主要客人 

ARUNDATI ROY( every indian knows her agenda) 

阿伦达蒂罗伊(每个印度人都知道她的议程) 

KANCHA ILAIAH(one among the leftist writer ,GOAL -to break the harmony and unity among hindus) 

KANCHA ilaih (左翼作家之一,目标是打破印度教徒之间的和谐与统一) 

PRAKASH RAJ (another stupid actor who have no work just like KAMAL HASSAN , current mission to break the communal harmony .) 

普拉卡什·拉杰(一个愚蠢的演员,没有工作,目前的任务是打破社会和谐。) 

KANHAIYA KUMAR 

卡海亚·库马尔 

RAJDEEP SARDES and many known and unknown leftists ,extremist writers.. 

拉杰迪·萨德斯和许多知名的和不知名的左派、极端主义作家.. 

let me first intoduce who these guys are 

让我介绍一下- 

URBAN NAXALITES AND INTELLECTUAL TERRORISTS 

他们都是城市纳萨尔派的知识分子恐怖分子 

THE FACT IS MORE LIVES HAVE LOST IN DIFFERENT PARTS OF INDIA BOTH CIVILIANS AND ARMY MEN BEACAUSE OF NAXAL ATTACKS THAN THAT OF KASHMIR ISSUE CAN YOU BELIEVE IT… 

事实上,在印度不同地区,由于纳萨尔的袭击,平民和军人丧生人数比克什米尔问题更多,你能相信吗? 

These guys are not more different than naxilites but the parents of those naxilites and terrorists out in forests with weapons in the hands and having only one goal to destroy india .they support ,funds money and give legal support to the ones caught by our armed forces . lets see some of them. 

这些人和纳希里人没有什么不同,他们的父母和恐怖分子都在森林里,手里拿着武器,目的只有一个,就是摧毁印度。他们支持、资助被我们武装部队抓获的人,并为他们提供法律支持。让我们看看他们中一些人。 

 

 

Thousands of poor people have been killed by these terrorists, children are been kidnapped from their parents and forced to fight .The brain of these extremists is not from forest its within our metropolitan cities.These pseudo activists and feminists are well funded from our enemy countries and of course from those all ideological organisations which wants to break India into pieces. 

成千上万的穷人被这些恐怖分子杀害,儿童被父母绑架并裹挟进战争。这些极端分子的大脑不是来自我们都市的大环境。这些伪活动家和女权主义者的资金来自我们的敌国,当然还有那些想把印度分裂成碎片的意识形态组织。 

Cropping hair putting on thick glasses, wearing sleeveless kurtas wont make one a feminist ,feminists must be there to support women facing harassment and ground level problems .In india so called feminists and activists have turned to ambassadors of extremists ideas and anti national propaganda . 

剪短头发戴上厚厚的眼镜,穿上无袖的黑帽不会使人成为女权主义者,女权主义者必须在那里支持面临骚扰和基层问题的妇女。在印度,所谓的女权主义者和活动家经常是转向极端主义思想和反国家宣传的大使。 

This man expert in destroying communal unity. 

这个家伙擅长破坏社会团结。 

LITERATURE IS A GIFT FROM GOD AND IT IS NOT INTENDED TO WRITE AGAINST GOD (i mean they are targeting only hindu culture and trying to destroy it) . 

文学是神赐予的礼物,并不用来写反对神的文章的(我的意思是他们只针对印度教文化,并试图摧毁它)。 

 

AGENTS WHO HAVE TAKEN OATH AGAINST NATIONALISM 

宣誓反对民族主义的特工 

 

 

BRAINWASHING OF STUDENTS IN UNIVERSITIES; RESULT -THUGS ARE PRODUCED.. 

对高校学生进行洗脑;结果-暴徒产生了...

 

From the above mentioned program and people it can be understood that the networks and roots of these anti nationals are well spread in every parts of our country .It is the sole responsible of every citizens of india to fight back against these urban naxalists and intellectual terrorists spread in our country , the names in the list is not ended thousands of them are there known and unknown ,hundreds of organisations and political parties in different names ,religious organisations ,jihadis ,love jihadis (new generation) land jihadis (actually there is business groups,people, organisations buying land to spread particular community in a region),religious conversions.. all these are threat to both our culture and nation .. 

从上面提到的事和人中不难理解,这些反国家的网络和根源在我国的每个地方都有很好的传播。打击这些散布在我国城市的纳萨尔派分子和知识恐怖主义分子是每一个印度公民不可推卸的责任。名单上的名字还远远没有结束。有上千个已知的和未知的,数百个不同名称的机构和政党、宗教组织、圣战分子、新一代的土地圣战分子(实际上有商业团体、普通人和特殊组织购买土地以散布反国家主义)、宗教皈依..所有这些都构成对印度文化和民族团结的威胁.. 

TIMES UP … BEING SILENT MEANS ACTUALLY YOU ARE SUPPORTING THE WRONG ,RAISE YOUR VOICE ,WORK ON IT….JAIHIND , VANDEMATRAM 

是时候采取行动了…沉默实际上意味着你在支持错误,提高你的声音,努力解决问题……范德姆·贾欣德。

阅读: