中国囚犯的孤儿们 [美国媒体]

他们是罪犯的孩子。 他们的父母正在中国的监狱里度过一段时间,一些人因为可怕的罪行而被判终身监禁。 没有人照顾他们,也无处可去,太阳村——一个北京的庇护所,人们把他们带到这里。在退休监狱警察的运作下,太阳村正越来越好。这群孩子们是中国最易受到伤害的人——这里有人教他们做饭和打扫卫生,帮他们处理伤口。

China's Prison Orphans | 101 East

中国囚犯的孤儿们



视频简介:
他们是罪犯的孩子。 他们的父母正在中国的监狱里度过一段时间,一些人因为可怕的罪行而被判终身监禁。 没有人照顾他们,也无处可去,太阳村——一个北京的庇护所,人们把他们带到这里。
在退休监狱警察的运作下,太阳村正越来越好。这群孩子们是中国最易受到伤害的人——这里有人教他们做饭和打扫卫生,帮他们处理伤口。



Beth Roesch3
It's good there's a program like this too help the kids. I'm impressed by them helping the parents too. It shows they care about the future of these kids too.

看到有这样一个项目能帮助到这些孩子们。让我印象深刻的是,这里的人也帮助他们的父母。这表明他们关心这些孩子们的未来。

MarilynSpook1
I feel so sorry for these children. It also pains me to hear that women from abusive relationships tend to murder instead of the authorities, which shows the fault in China's legal system regarding domestic violence.

看到这些孩子们,我感到万分抱歉。更让我痛心的是,这些(犯了罪)的妇女们在面对虐待的时候倾向于选择杀人而不是相信权威,这展示了中国法律体系在面对国内犯罪的过失。

Rich Dad1
That's a world problem. Many males abuse females around the world and get away with it.

这是世界性难题。整个世界都有许多男人虐待妇女而未受到惩罚。

MarilynSpook1
That is true, though it depends on country per country basis how prent it is. In the Netherlands (I'll only draw comparison to that since I live there), it barely occurs as we have a justice system that crimininalizes abusive partners and the cases are seriously dealt with. I doubt we could eradicate domestic abuse worldwide entirely, but with proper education, equal rights and a strong legal system, there can be a decrease of occurences. What is your opinion on the matter?

你说的没错,然而这取决于各自国家的实际情况。在荷兰(我只能拿荷兰进行比较,因为我生活在这儿),这种虐待基本没有,我们在对待虐待伴侣方面有公正的体制,有严肃对待此类案件。我认为我们可以在世界范围内彻底根除这类家庭虐待事件,只需要合理的教育、平权以及强大的法律制度,这样就能减少此类事件的发生。你是怎么看待这件事情的?

Gear5 ZYF1
how about USA? how many wives get abused? and no any kill?

美国如何?有多少妻子遭到过虐待?并且最终没有杀人?

csteele243
Gear5 ZYF they get killed. Look up the stats. Some do kill also. It just doesn't get media attention. Because no one cares about domestic violence against women in the US just like in the rest of the world. Women are seen and treated as objects

他们被杀了。看看统计。一些(遭到虐待的妇女)有杀人。只不过没有引起媒体的注意。因为在美国没人关心家庭暴力,这个世界都是这样。妇女被像东西一般的对待。

K. Lyn Richele1
Gear5 ZYF i know a few men who are abused by their wives. They receive no sympathy and everyone thinks it's a joke for men to be abused

我知道有几个男有对自己的妻子施暴。他们的反应毫无同情心,所有人都认为所谓的虐待不过是一个玩笑而已。

Concentrate Corner1
at first I felt bad for that dad..then they said he suffocated his gf's baby niece...wtf

一开始我为那个父亲感到难过。。。然而当他们说他掐死了私生婴儿。。。该死的

Vannuge Jiiko1
Me too bad man

我也是,糟糕的人

Baconpancakes1
I was wondering what his crime was but I was beyond shocked when I heard that. I felt so bad for the dad because he seems to really Love his children. Insane to know that he killed someone else’s baby. I always thought someone would have to be stone cold to kill a baby m but that father didn’t seem stone cold, which makes it more scary.

之前我一直对他的罪行感到很好奇,但当我听到之后惊呆了。我之所以为这个父亲感到难过是因为他似乎真的很爱他的孩子。但知道他曾掐死过别人家的孩子后,感觉被愚弄了。我一直都知道总有人会铁石心肠的杀死婴儿,但这位父亲似乎并不是铁石心肠的那种,这反而更让我感到害怕。

Concentrate Corner1
baconpancakes yea that was def a scary part to it.. I was thinking it was some out dated law or something that was putting him in a shitty legal situation resulting in his arrest..but in reality he's a murderer and deserves whats coming to him.

是啊,这才是令人感到害怕的地方。。。我开始还以为这是过时的法律或别的什么该死的法律问题导致他最终被逮捕。。。但事实上他是杀人犯,这一切都是他应得的。

Gear5 ZYF1
this is what a real murderer looks like: normal. not the stereotype in hollywood movie.

然而这才是现实中的杀人犯,他看起来:很普通。
而不是好莱坞里的刻板印象。

cellogirl203
Sounds like he could have panicked but that still doesn't excuse what he did...

听起来他当时很恐慌,但这依旧不是他犯罪的借口。

csteele243
Same.

同意。

Yena K1
Thank you teacher Zhang. I wish and pray that I will one day become like you.

感谢张老师(译注:视频里教授孩子们生活技能的人)。我希望并祈祷,未来有一天我也能像你一样。

Yasmine Chim1
Yena K i

算我一个

Fanny Annie1
Zhang is AMAZING and GUARANTEED a place in heaven!

张老师太棒了,很有担当。这是一个如天堂一般的地方!

Suzanne Reiser1
Grandma Zhang is a Saint.

张奶奶是一位圣人。

Chen Jia2
She is like a Chinese grandmother Teresa. She looks so kind and incredibly respectful.

她就像是中国版的特蕾莎奶奶。她看起来如此慈祥,令人无比敬重。

wrarmatei1 (修改过)
Wow...the first scene is crushing; the father's body-language expresses incredible despair. The kid being reunited with his mother was pretty difficult too.

哇奥。。。第一个场景就如此令人心碎;这位父亲的身体语言表明他无比的绝望。
之后那位与母亲团聚的孩子也相当的艰难。

Baconpancakes1
@wrarmatei Couldn’t agree with you more. Heartbreaking scenes. I feel so bad for them. I wish the parents didn’t commit those crimes. They seem to really regret their actions.

不能同意更多了。令人心碎的场景。
我为他们感到非常难过。我真希望这些父母不曾有犯罪过。他们似乎真的有为自己的罪行感到后悔。

BellRain Chan3
Baconpancakes China has no support or counselling for families in times of crisis. I just read an article that a lot of kids in Rural areas have Delays because the grandparents don’t interact with babies and a charity program is going to do a pilot project to lend toys and teach caregivers how to promote language and communication with the babies.

中国在这些人坐牢期间没有为他们的家庭提供支持和辅导工作。我读过一篇文章,农村地区有大量孩子被耽误,就因为他们的祖父母们没有跟这些孩子们有内心交流。现在一个慈善项目正在进行试点,提供玩具并教授看护人们如何提高自己的语言能力,跟孩子们进行沟通。

g w1
This is too difficult to watch. I can’t stop crying.

看这视频太难受了。我止不住自己的眼泪。

??1
g w i am halfway through and i need to stop. Those poor babies.

我看到一半就停下来了。这些可怜的孩子们。

Messiah KING1
Why crying for these  criminals?

为何要为这些罪犯难过?

??1 (修改过)
Messiah KING we are crying for the innocent children and the abused women. Not the criminals.

我们为这些无辜的孩子、受虐待的妇女们哭泣,不是罪犯。

mangastar2342
?? I couldn’t even make it 3 minutes. I hate seeing children suffer

我甚至看3分钟就受不了了。我痛恨看到孩子遭受痛苦。

Ahhw E-Any4 天前(修改过)
"My uncle doesn't want to take care of me" & "Nobody wants me" if I had $, & if it was even possible, id take care of him. I mean, i know theyre in China. & it's different in the states. But that poor kid. I thought having a bot out there was like having a prized possession :/

“我叔叔不想养我”“没人想要我”
如果我可以哪怕有一点可能,我会养你。我知道他们在中国。一个完全不一样的国度。但那也是可怜的孩子啊。我会把这些被视为累赘的人当作我值得骄傲的人带离那里。

g w3 天前
Ahhw E-Any I would say most of the time, the kids would be taken care of by relatives. But there are always exceptions like the uncle not being capable of taking care of kids.

我得说,绝大多数时候,孩子们都是被亲属照看的。但也有例外,比如这个叔叔就没有能力照顾这个孩子。

Ye Luo1
It's truely regrettable that the father killed people. Judging from his behavior, such as crying thoroughly, feeling extremely ashamed, regretting, telling his children to study, and from the reaction of his children, such as not blaming him at all, loving him..etc, you can tell he is actually a quite sensible man. Why a man of this kind had to kill people? It's rather a question that warrants deep discussion. So does the rising social constraint and pressure that have been imposed on today's Chinese people and their families.

知道这位父亲杀了人,为此感到非常遗憾。但就他的表现来看,有痛哭、有感到及其羞愧、有后悔、有告诫自己孩子要学习,而孩子们的反应呢?完全没有责怪他,爱他。。。,你可以说这位父亲是一个非常感性的人。但为何这样的人会杀人呢?这是一个值得探讨的问题。日益增长的社会约束和压力被强加在今天的中国人和他们的家庭身上。

me 2k3
Ye Luo The lower 10 worlds, things that can happen in a single moment..

你所说的最后10个字,可以替换成任何一个对象。(译注:原文有点似是而非)

BellRain Chan3(修改过)
Many Chinese weren’t raised with understand of Emotions and Regulation of behavior. Have you heard of the kindergarten Scandal in China? It is because of that situation the government is putting in place Regulations for teachers and licensing programs. It is why The moral teachings that is prent in Chinese schools need to be examined or maybe like in North America have more programs put in place to help families deal with stress or depression, since mental illness is taboo there. What do they do? Men kill people because they don’t know how to handle mental illness.

大量中国人不曾有加深对感情和行为规范的理解。有听过中国幼儿园丑闻吗?因为这是zf的教师规章和许可制度造成的。这就是为何中国广泛的学校道德教育需要重新检查,也许应该像北美那样在以帮助家庭处理压力和忧郁症方面为着力点,在中国心理疾病(精神病)是禁忌。他们是怎么做的?这人杀人就是因为他们不懂如何处理这种心理疾病。

Seun Awe1
I can’t help while watching tears drop , I live here in Beijing China is there any website to donate something for the kids.

我眼泪止不住的往下掉,我住在北京,这里有什么网站可以为这些孩子们捐点东西么?

Roc1
http://www.sunvillage.com.cn/en/

Liu Lingshan1
You can google sun village, there are options on their official websites for donations!

你可以搜索太阳村,这里你可以在他们的官方网站上进行捐献。

Aoirsae1
watched on my lunch break. MISTAKE give that woman a peace prize

在午休时间看的这个视频。我就不该这么做。。。
应该给那位妇女颁发和平奖

cutekinoko2
wow. emotional. the mother reconnecting with her child... after what she went through and coming back to a son who barely knows her. the twin girls and brother seeing their father have so much love for him. i wish them success and happiness

哇奥,感人的视频。这位母亲试图跟他的孩子重新建立关系。。在坐牢之后回来,而她的儿子对他几乎一无所知。
双胞胎女儿以及兄弟俩看起来非常的爱他们的父亲。我希望他们能一切顺利并幸福。

J Bang1
the woman is in jail for killing her abuser, that's not right

那个女人是因为杀死虐待她的人而入狱的,结果这不该是这样的。

Fabrício Souza1
J Bang that's not right indeed, but I think that she should call for the police to put him in jail... But if there were like here in Brazil, many women do this and the justice takes too much time to arrest the abuser... Justice is too slow here...

事实上就该是这样,但我觉得她应该叫警察把她男人关进监狱。。。但如果这事发生在巴西,很多女人也会这样做,这里的司法在逮捕这些罪犯上要花太多时间了。。。司法太低效了。

ShidiwenNucifer3
don't expect western rights in a backwards country like China.

别期待西方势力下的后院国家能像中国一样(相对高效)。

Fabrício Souza3(修改过)
ShidiwenNucifer I Iive in a western country and even here if you kill someone you are punished by law, only if you were saving your life or something, of course in a case like this your sentence is shortened

我在西方生活,即便是这儿,如果你杀了某人你要受到法律制裁,也只在你能保住命的情况下,当然了,在这件事情里,你言简意赅。

Ziyanda Buthelezi1
Can't even imagine what these experiences do to these kids!

很难想像这些汉子们到底经历了什么!

Nellie H.1
This hurts...my dads in prison as well and i don't even get to see him...on top of that he's gonna be deported...

这样的经历我也有过。。。我爸爸就是罪犯,我甚至都没去见过他。。。除此之外,他还会被驱逐出境。

フランセスFrances1
I'm very sorry to hear that.

对你的事情我感到很遗憾。

Stone Cai1
I found the website of the Sun Village (www.sunvillage.com.cn). You can donate money to them.

我找到了太阳村的网站,大家可以为他们捐款。

an INFINITEly VIXXed VIP!2
Stone Cai thank you i was actually thinking of doing something like that

谢谢,我确实想为他们做点什么。

Kelly- marie Wheeler1
wow touching documentary, these children are very strong! And that lady very caring

哇奥,正在看这个纪录片,这些孩子们太强大了!这位女士也非常有爱心。

Danicka Addams1
To film a father speaking so intimately with his children is disrespectful, and feels just as disrespectful and intrusive to watch. What we're seeing here is a man saying his last goodbyes before he's killed and they're left orphans.

把一位父亲和他孩子们的亲密举动拍成视频是非常失礼的,观感很不好。我们现在看到的是这个人临刑前正在做最后的道别,而孩子们也要成为孤儿。

Michelle Guajardo3
I think it's spread awareness about not forgetting about children who's parents are behind bars.

我觉得这视频在表明,别忘了那些父母正在坐牢的孩子们。

Brittany1(修改过)
Yes and no. This isn't an experience I would PERSONALLY want recorded, however unfortunately people need to be shown these raw painful moments to bring awareness to such a horrendous problem that isn't receiving the attention it so desperately needs. These kids deserve SO much better, and sadly most people won't pay attention or care unless they are shown moments like that. It's heartbreaking, tragic, and intrusive, but it's needed to bring about change.

是也不是。这是我个人想要有的经历,这些不幸的人需要被毫无加工的被展示在世人面前警示世人这个痛苦的问题,这个问题并没有得到它迫切需要的关注。这些孩子们理应得到更好的东西,难过的是,绝大多数人都没有把精力放在放在他们身上。这是一个令人心碎的悲剧,但这样的悲剧需要带来改变。

jessykapop1 (修改过)
After watching this I think it’s very sweet and nice that this is done but it’s interesting to see how child psychology and their mental welfare is treated different than in the us. I think a child psychologist could help these children cope and deal with this and the transition of everything going on. I feel like some things are rushed and too harsh

看完这个视频后我才最终舒了一口气。
有意思的是,在这里儿童心理学和心态保健方面与美国是如此不同。我觉得儿童心理学有助于这些孩子们对付处理当下的和接下来的问题。我感觉有些事情太快也太严厉了。

elizabeta beilschmidt3
I wish I could donate money, but I have barely enough money to buy food. :( When I get a better salary, I will donate lots of it. I promise.

我真希望我能捐钱,但我几乎都没钱买吃的了。(等我有更好的薪水后,我会捐很多的。我发誓)

Sierra S1
The woman reconnecting with her son got me closest to tears. Especially when she was begging him to say something to her. The boy did all his growing up away from her, he doesn't know her, and doesn't grew connections to her; but that's her SON, she loves him unconditionally no matter what and she's begging him to love her back. Geez.... This whole situation is so sad.. These poor kids.. Their poor parents.. Those women seeing murder as the only way to save themselves and their children..i hope only the best for the children

当那女人要自己儿子重新建立关系的时候,我几乎要哭出来了。尤其是当她开始祈求儿子跟她说点什么的时候。那男孩在完全没有母亲的环境中长大,他不了解她,也没有跟她建立起什么联系,但他就是那位母亲的儿子啊,她无条件地爱他,也祈求他回应她的爱。老天爷。。。
整个情况太让人难受了。。。这些可怜的孩子们。。。可怜的父母们。。。这些妇女认为只有杀人才是保护她们自己保护保护孩子们的唯一途径。。。希望这些孩子们能过得好。

Junia Brubaker1
Sierra S And he's terrified that she is going to take him away from everything he knows. He wants to connect with her, but he doesn't want to lose what has become his family. The only one he knows.

母亲准备把他从熟悉的环境中带走,这让他感到恐惧。他想要跟母亲重建联系,但他也不想失去现在这个大家庭。这是他唯一熟悉的地方。

Charlie Brown1
I know what it's like to grow up without a Father......I wouldn't wish that on my worst enemy bc it's a lonely existence growing up. God grant these children the strength to persevere.

我知道在一个没有父亲的环境中长大是什么感觉。上帝保佑这些孩子们。

阅读: