你不能错过的中国军力报告 [美国媒体]

OK, 美中经济安全审查委员会出了一份厚实的631页的年度报告,你可能不能很快地阅读完。但是,对于像我们一样想要得到最新的中国军事的公开材料的人来说,似乎有几个重要的数据点值得寻找。

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/ 


-------------译者:dodo1864-审核者:文所未闻------------



Okay, so coming in at a beefy 631 pages, the U.S.-China Economic and Security Review Commission’s (USCC) annual report might not exactly be a light read. However, for those of us on the hunt for the latest non-classified, open-source material on China’s military there appear to be several important data points worth seeking out.

OK, 美中经济安全审查委员会出了一份厚实的631页的年度报告,你可能不能很快地阅读完。但是,对于像我们一样想要得到最新的中国军事的公开材料的人来说,似乎有几个重要的数据点值得寻找。


-------------译者:dodo1864-审核者:文所未闻------------

Potarick • 2 days ago
With 1.3 billion humans to protect from a swooping eagle that has left its homeland feeding grounds to perch on others sovereign territories, the Chinese have little choice but to fatten their dragonS. The Russians are trying to send ISIS and its sidekicks into a black hole, yet the wolves-in-sheep's-clothing are using the usual stealth and redundant FOXY-proxies to protect their terrorism interest. So the Chinese will form an unholy military and economic alliance with Russia, not out of bedroom-friendship, but rather on account of sheer necessity. Washington is self-destructing at the rate of two foreign policy blunder at a time, and its post war allies are slowly becoming alLies!

当你需要保护13亿人不受离开其家园觅食栖息在别人的主权领土的鹰酱的俯冲,中国只能加强他们的龙。俄罗斯正试图把ISIS及其伙伴扔到黑洞里,而披着狼皮的羊使用惯常的隐身和冗余的狡猾来掩饰他们对恐怖主义的兴趣。因此,中国将与俄罗斯形成一个邪恶的军事和经济联盟,不是出于亲密的友谊?,而是纯粹的互相需要。华盛顿以两个巨大外交政策错误的速度自取毁灭,而其战后盟友正渐渐变得疏远!

Gatteo  Potarick • 19 hours ago
Look that in full dictatorship the PLA is at direct control/defense on only the CCP members, the citizens are completely expendable~

在完全的独裁统治下,解放军由中共成员直接控制,其公民则完全是牺牲品。

-------------译者:围观已一年-审核者:文所未闻------------

Potarick  Gatteo • 18 hours ago
Honestly, I strongly believe that the Chinese community in general is far more patriotic and closely knitted than we are being 'CNNed' to believe. Yes, their leadership has made some terrible decisions in the dark past, but so did every other country..small and great.

老实讲,我非常相信中国社会的爱国和内部的紧密联系程度大体上远比CNN报导中让我们曾经以为的要深沉。虽然在过去的黑暗岁月中他们的领导人曾经做过恐怖的决定,但是这类事情在各个大大小小的国家都曾经发生。

The Chinese are destined for greatness, and we start learning the very basics of Mandarin. As a matter of fact, we should begin familiarizing ourselves with the look and feel of the Yuan, as it is coming to our banks soon and very soon. Amen. :-)

中国现在愈发厉害,我们也开始学习基本的普通话。其实,我们现在应该主动了解和熟悉人民币,它马上就要进入我们的银行了。老天爷。

Shooi Dan Tom • a day ago
With all these bombings and killings going on, people are worrying about China. Wait until
China is radicalized and becomes more like IS. Instead of 1 bombing every few weeks there could be 50 bombings everyday. 100 million of Chinese could be refugeeing to 
Europe, US,.......... Think about that. You are now concerned about going to concerts,
sporting events.................................. You are now spending half of day getting checked
at the airports, court houses,......................... You might not want to get out of your
house when we start believing in something. Leave us alone. We are just a 3rd world 
country trying to defend ourselves against invasion from Britain, US, Portugal, Russia,
Japan, Germany, France.................. by building and buying the best weapon we can.
Can you fault us for that??????

那么多轰炸和杀戮在进行着,人们开始担忧中国。等到中国被激进化,变得越来越像IS。等爆炸事件从每隔几周一起变成每天50起。一亿中国难民前往欧洲美国避难。。。想象一下(脑洞大开的层主。。)你现在可以关心音乐会,体育赛事。。。你现在在机场或法院的时候要花上半天核对才能进入。。。。当我们开始认定某些事情的时候你不会想离开自己的家。让我们静静。我们只是一个第三世界国家,我们想要保护自己免遭英国,美国,葡萄牙,俄罗斯,日本,德国和法国的入侵......方式就是制造和购买最好的武器。你能说我们是错的吗?

-------------译者:dodo1864-审核者:文所未闻------------

Alejandro  Shooi Dan Tom • 21 hours ago
A typical paranoid. LOL invading by what? the last time I checked is that your country is the one who building a military installing from out of the blue inside the other country's exclusive economic zone, Stationing a coast guard vessel inside the other country eez and chasing its people out of that area. Yeah your right China is more like becomes IS except for the towel head.

典型的偏执狂。哈哈,被什么侵犯了?上次我检查的时候,是你们国家突然在其他国家的专属经济区内建立军事设施,派遣海警船进驻其他国家的专属经济区并将他国人民赶走。是的,你说的对,中国越来越像IS,除了头上没有戴毛巾。

Shooi Dan Tom  Alejandro • 12 hours ago
It s better to be paranoid and safe. You do what you want; we will
do what we want. Please don t offend our muslim brothers. You
use your towel your way; let others use their towels their way. 
These countries have invaded China: US, Portugal, Britain, Japan,
Russia, Australia, New Zealand.

(回复上一篇)偏执但是安全比较好。你做你想做的,我们会
做我们想要做的。请不要得罪我们的穆斯林兄弟。你
用你的毛巾,让别人用别人自己的毛巾。
这些国家已经入侵中国:美国、葡萄牙、英国、日本,俄罗斯,澳大利亚,新西兰。

-------------译者:dodo1864-审核者:文所未闻------------

Elvis • 2 days ago
I've read those annual reports before but this one doesn't seem to have anything new if the summary by Mr. Kazianis is accurate. All the points made were covered in previous reports not to mention studies by the Rand Corporation & the CSBA, declassified reports by the US Navy & Pentagon, and the Eastern Arsenal blog by P.W. Singer (author of Ghost Fleet).

我之前读过那些年报,但如果kazianis先生的总结准确的话,这篇并没有什么新的东西。以前的报告覆盖了所有这篇的观点,更不用说由兰德公司和CSBA的研究,美国海军和五角大厦的公开报告,以及P.W. Singer (幽灵舰队作者)的“东方兵工厂”博客了。

Swiftright Right  Elvis • 2 days ago
I was hoping to read that they where spliting their conventional ballistic attack from the second artillery corps. Having conventional forces that intertwined with their nuclear forces is dangerous.
Over all its seems rather ho hum. Eventually I'll Wade into it but to be honest I think the trade chapters will be far more relivent to the potential for conflict.

我还想说从报告中读到他们将常规弹道导弹与二炮分离呢。与核力量相互交织的常规力量是危险的。
总体来说比较无聊。虽说我会读完它,但是我觉得贸易因素更有可能引起冲突。

-------------译者:dodo1864-审核者:文所未闻------------

TDog • 2 days ago
A lot of flawed analysis based entirely upon hawkish day dreams of war with China...
For one thing, China has an openly stated no first use policy of nuclear weapons. Furthermore, the use of AIP and stealth in their subs and fighters respectively is nothing new or even all that threatening. Submarines are a problem, but only if we intend to use our navy to coerce, intimidate, or otherwise threaten China. I know an awful lot of folks proudly thumped their chests when US carriers got China to "back down" in times past, but that time is past - get over it.
As for China's stealth, a whopping 20 planes by 2024? Ooh... pinch me. Why, that would mean they were only outnumbered twenty to one! How oh how will we ever survive?
I'd yawn or laugh if this wasn't the caliber of echo chamber nonsense Congress hears on a daily basis to help formulate and enact foreign policy. The rank alarmist hyperbole in this makes me wonder why so many folks want war with China so badly. Perhaps the non-victories in Iraq and Afghanistan got them to hoping that the third time's the charm...

这些分析中存在着很多缺陷,因为这些分析都是以鹰派幻想同中国开战为基础的。
一方面,中国有一个公开声明不率先使用核武器的政策。分别在潜艇和战机中使用不依赖空气推进装置和隐形技术,这并不是什么新事物,也不具备那么大的威胁性。只要我们不打算用海军去强迫,恐吓和威胁中国,那么中国也不会用潜艇来对付我们。我知道人们很自豪地拍着胸脯回想美国航母把中国“拍死”的年代,但这个年代已经过去了。
至于中国的隐形飞机,到2024年会高达20架?哦…掐我。那意味着我们的隐形飞机数量和他们的相比是20比1!我们如何才能生存?
人们说这么多废话还不是要让国会制定相应的外交政策。我奇怪为什么那么多人拼命想要与中国发生战争,以至于在这个级别还夸张的危言耸听。也许在伊拉克和阿富汗的失败让他们希望再来一次。。。

-------------译者:dodo1864-审核者:文所未闻------------

Swiftright Right  TDog • a day ago
I agree with most of what your saying Tdog but China's official No First Use policy is shot full of unless's, exceptions and statements reserving the right to change policy at any time as China's needs evolve. It's also out of step with China's SAC literature.
I don't begrudge china its deternt but the reality of dealing with a nuclear power be it china, America Russia GB or France is that they can nuke you at anytime for any reason as they seem fit.

(回复上一篇)我同意你说的大部分TDog,但是中国官方的不首先使用核武器的政策充满了“除非”,例外和声明保留权利。这些随时为中国改变政策而服务。这只是中国的SAC文学的一招。
我并不嫉妒中国所具有的核威慑力量,但事实是在面对任何的核国家时,不管是中国,美国,俄罗斯,英国还是法国,这些国家都可以在他们认为合适的时候以任何他们认为合适的理由核袭击你。

-------------译者:charles.c.liu-审核者:文所未闻------------

TDog  Swiftright Right • a day ago
While that is true, one has to look at how consistent China has been with its policies. Thus far they have been very scrupulous in their adherence to what they view to be their core policy statements, foremost among them non-interference in domestic affairs and no first use - neither of which have been breached as far as I can tell.
So while assuming the worst can be construed as prudent, it's also a really good way to engage in self-fulfilling prophecies. There is such a thing as being paranoid, after all. For example, here in the US we have concealed carry licenses that allow private citizens to carry handguns. If I take the capacity to carry a handgun to mean the likelihood that it will be used against me and react "defensively" to all comers by attacking anyone I know has a handgun, then not only have I gone beyond self defense, I have made a situation that could get out of hand definitely get out of hand.
That's why policies are stated - to keep situations from getting out of hand. The failing here is not that China could change their policy, but that we assume they will and act accordingly.
TDog回复Swiftright Right:

虽然你说的不错,但也要看到,中国在执行自己政策时是多么地始终如一。迄今为止,他们一直小心翼翼地坚持他们认为的核心政策声明,其中最重要的就是“不干涉内政”以及“不首先使用(核武器)”——就我所知,中国至今没有违反任何一个。
所以,“做最坏假设”可以解释为谨慎之举,但它同时也是实现“自证预言”的极佳途径。毕竟,这种事就像偏执狂。举个例子,在美国这儿,我们有“隐藏持枪证”,它允许私人公民携带手枪。如果我将别人携带手枪的资格当作别人袭击我的可能性,于是我对所有来客做出所谓“防守性”的反应,即袭击每一个据我所知有枪的人。这样的话,我不仅超出了自卫范畴,还造成了这样一种情形,即无力掌控完全失控的局面。
这就是为什么要声明这些政策的原因——是为了防止局面失控。这里的过失不在于中国可能改变其政策,而是我们假设他们可能改变政策,并据此做出相应的举动。

译注1:“自证预言”是这样一种预言,即预言本身促进或造成了预言内容的实现。
译注2:“隐藏持枪证”是美国一类特殊的持枪证,即允许公民在公共场合秘密携带枪支。
译注3:由于语言隔阂,本段内容逻辑可能有点绕,总结起来就是:我由于担心安全问题,于是秘密持枪,但大家都这么做却导致了环境更加不安全。同样地,如果美国担心中国可能采取行动,从而做出应对的话,只会令局面更加糟糕,促使中国采取行动。也就是上面所说的“自证预言”。

-------------译者:charles.c.liu-审核者:文所未闻------------

Justanotherviewer • 2 days ago
While the author does hit most of the most important milestones. Most of this is yesterday's news rather than "breakingly fresh". The best the US can do is to plan accordingly.

然而作者并没有说中最重要的里程碑事件。这些标志事件大多数是之前的新闻,而非“超快新鲜出炉新闻”(译注:原文是“破纪录般新鲜”)。美国能做的最佳选择是以此来进行计划。

Anthony Papagallo • a day ago
When Custer was having his genitals cut off and shoved down his throat by the Cheyenne and Sioux indians at Little Big Horn Chinese culture was already two thousand years old.
I dont think they are going to roll over and let America screw them seven ways from sunday without making them bleed.

当卡斯特州在小巨角河被夏延族和苏族印第安人阉割并被迫吞下生殖器时,中华文化都已经有两千岁了。
我不认为他们会完蛋,还让美国一周七天变着法儿、不见血地折磨他们。

译注:卡斯特州(Custer)又名南达科他州,小巨角河(Little Big Horn,又译作小大角河、小大霍恩河)流经此州。1876年,在达科他州爆发了小巨角河战役,号称是史上“最惨烈的”美军与印第安人之间的战役,其中原住民一方就包括了夏延族(或译作夏安族)和苏族。

-------------译者:围观已一年-审核者:文所未闻------------

Island_Boi  Anthony Papagallo • a day ago
While China may be far older than the USA, it is a fact they were far more backwards. From humble beginnings around the mid 1400s, in about 500 years the USA developed the technology to land men on the moon multiple times and return them to earth. Chinese technology? Didn't really exist.
Meanwhile China was doing what? Horse drawn carts, ancient and transportation farming methods, backwards in so many areas.
During WWII in the 40s the Chinese were in awe of the USA's military power. Able to project so much power away from our country. Fast forward to today, over 50 years later, China still has far less capability than the US Navy had. Not a whole lot of progress.
Lets also not forget the entire Chinese military is rookie from the top down. No credible, real world combat experience. Basically boys with shiny new toys. And we all know how boys will break those toys.

虽然中国比美国古老很多,但中国比美国落后很多。从十五世纪中期开始的大约500年美国发展的技术能把人送上月球很多次又回来。中国的技术?只是镜中花。
那个时候中国在干什么呢?同时期的中国许多地方都在用马拉车,老旧的交通和农耕方法。
在40年代的二次大战期间中国都对美国的军事力量心存敬畏。能在远离故土的很多地方秀肌肉。经过50年后快进到今天,现在的中国海军仍然比以前的美国海军弱。没有很多的进步。
别忘了中国军队从上到下都是菜鸟。没有可靠的实战经验。只是些拿着光亮玩具的男孩们。我们都知道他们可以打碎那些玩具。

阅读: