亚洲的怪异组合:印度和日本联手 [美国媒体]

印日两国正在相互靠近。两国政府的高级代表们都对彼此的高层互访表示赞赏,并且已经在较短时间内签署了许多关于安全、贸易、投资方面的协议。无疑,这种抱团来源于中国的挑衅——一些人可能称其是具有侵略性的行为。

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/ 


-------------译者:z342553752-审核者:龙腾翻译总管------------



India and Japan are drawing closer to each other. Senior representatives of both governments have praised each other at high-level visits and have signed a remarkable number of security, trade and investment agreements in a relatively short time. Doubtless, this embrace has its origins in China’s provocative—some might say aggressive—behavior. But, having drawn together for security reasons, the two countries now realize how closer relations will also bring powerful economic and investment advantages. There are, of course, limits to how intertwined India and Japan can become, but the mutual advantages—diplomatic, military, economic and financial—certainly invite an extension of the recent trend.

印日两国正在相互靠近。两国政府的高级代表们都对彼此的高层互访表示赞赏,并且已经在较短时间内签署了许多关于安全、贸易、投资方面的协议。无疑,这种抱团来源于中国的挑衅——一些人可能称其是具有侵略性的行为。但是,在为了安全起见在一起时,两国现在意识到了,紧密的关系也将带来强大的经济和投资优势。当然日印两国在交织程度上也是存在限制的,然而这些互利——外交、军事、经济和金融——必然会促进最近趋势的扩展。


-------------译者:夕阳与月-审核者:龙腾翻译总管------------

Mike Jones • 20 hours ago
If China continues to threaten its neighbors, they will continue to band together, just like India and Japan are doing it.

 如果中国继续威胁他的邻居,他们将会继续结合起来,就像印度和日本正在做的。
 
shiva the destroyer  Mike Jones • 18 hours ago
Japan and India are very friendly nations and Japan has funded a few mega infrastructure projects here
But the problem is...Japan is USA's ally. I remember when India had conducted second nuclear tests in 1998, USA had asked Japan to put sanctions on India and Japan much against her will had to seize the investments. Though later in 2003 everything went back to normal

日本和印度是非常友好的国家而且日本已经在印度为一些大的基础设施投资资金。
但是问题是日本是美国的盟友。我记得当印度在1998年实施第二次核试验时,美国就已经让日本制裁印度,所以日本不得不违反自己的意愿撤出了对印度的投资。虽然到了2003年后一切都恢复正常。
 
Mike Jones  shiva the destroyer • 7 hours ago
The relations between the USA and India have improved significantly, and there's not reason that they're not going to get even better.
The reasons are the same why Japan and India are getting close to each other - imperialist China.

美国和印度的关系早就有了显着的提升,而且他们没理由不会变的更好。
而日本印度彼此走的更近的原因是一样的——帝国主义的中国。

-------------译者:夕阳与月-审核者:龙腾翻译总管------------

A Chinese  Mike Jones • 3 hours ago
India is a nation of beggar-thy-neighbour, and Japan is a nation of unrepentant war criminals, both of them are undesirable human trashes, they are attracted to each other because they are the same kind, stinky, ugly and greedy.

 印度是一个损人利己的国家,而日本是一个对战争罪行死不悔改的国家,他们都是令人讨厌的人类垃圾
,他们互相吸引因为他们都是一类货色,恶臭,丑陋,贪婪。
 
Dodo • a day ago
Too much wishful imagination!
Modi is much smarter than many US hawks. He has no problems to take offers from competing parties but there is no way for him to commit India to join their fights. Currently, India has also contracted China to do feasibility studies of two high speed rails. India has also contracted France to conduct feasibility study of another route.
This deal has very low interest thus India would like to use it to pouch others. Of course, if others refuse to do money losing business, whether Japan can offer the same term again is questionable.

 多么一厢情愿的想法
莫迪比很多美国人都聪明。他可以从相互竞争的国家得到帮助而绝无可能让印度陷入他们的斗争当中。最近,印度已经和中国签订了两条高铁的可行性研究的协议。印度也同样和法国签订了另一条高铁的可行性研究的协议。

shiva the destroyer  Dodo • 18 hours ago
yes you're right
China is studying the Delhi-Chennai and Delhi-Mumbai routes

嗯  你是对的
中国正在研究德里-金奈和德里-孟买的路线。

-------------译者:夕阳与月-审核者:龙腾翻译总管------------

cherrysan • 9 hours ago
India's friendship with Japan is a superficial friendship. It is not genuine but purely based on containing China. If this is an immigration case, Modi and Abe will be deported.
Further evidence of superficial friendship can be seen by Japanese eating light curry only. They will Never embrace Indian curry fully. As I noted before, both India and Japan are racist countries. Even with their friendship, Abe cannot allow Indians to immigrate to Japan and becoming Japanese citizens. Perhaps very few well connected light skin Indians, not the dark skin Tamil Nadu. Japan is simply not ready for Indian mixed Hafu's.

 印度和日本的友谊是表肤浅的。它并不是真诚的而是仅仅建立在抑制中国的基础上。如果有一个移民案件,莫迪和安倍都会被驱逐。
作为这段肤浅的友谊的进一步证据可以从日本只吃淡咖喱上看出。他们绝不会完全接受印度咖喱。正如我之前所说的,印度和日本都是种族主义国家。正如我之前所说,印度和日本都是种族主义国家,甚至对于他们的友谊,安倍也不会允许印度人移民到日本成为日本公民,也许会接受极少量浅皮肤的印度人,不会是黑皮肤的泰米尔拿督。日本也还没有准备好让印度混穿和服。 

Bugler  cherrysan • 7 hours ago
China doesn't know how to make friends, but this is not a problem that India has. China has demonstrated lately that she does not have the skills to develop friends. Your only friend is North Korea, and you have uneasy relations with Russia and Iran. Both of those watch you like a hawk, especially Putin. The only question with China and Russia is who will stab who in the back first. heheh.
The only thing China has accomplished lately is to isolate herself. India, Japan and the US have plenty of friends and alliances.

中国不知道如何交朋友,但毫无疑问印度知道。中国已经证明了她完全没有任何能力来发展盟友。你唯一的朋友只有朝鲜,而且你与俄罗斯和伊朗的关系也不太容易。他们都像鹰一样看着你,特别是普京。中国和俄罗斯的唯一问题就是在背后到底会是谁先捅谁一刀子。呵呵呵。
中国最近唯一完成的一件事就是孤立自己。印度,日本和美国都有足够多的朋友和盟友。

-------------译者:夕阳与月-审核者:龙腾翻译总管------------

Michiko  cherrysan • 7 hours ago
"Abe cannot allow Indians to immigrate to Japan and becoming Japanese citizens."
You are right, remember WHY that imbecile Abe kind is supported by the right wingers.
Because of the same faith in Japanese superiority.
They have no problem in discriminating any other ethnic people, they have a big problem in treating other people equally.
Except for someone white.
Abe's prominent supporter Ayako Sono is saying that Apartheid system in South Africa was a feature reasonable, as she doesn't want to be mixed with immigrants.

 “安倍不会允许印度人移民日本成为日本公民。”你是对的,记住为什么日本右翼会支持安倍这类傻子。因为他们对于日本人种优异性有着同样的信念。
他们会毫无疑问的歧视其它种族的人,他们无法平等的对待其他种族的人。
除了白人
安倍着名的支持者Ayako Sono说过南非的种族隔离系统是一个合理的特征,正如她表示不想和移民混在一起。

wulfenstraat  Michiko • 4 hours ago
Illusion passes away, yet America's vision still dominates the globe. You are consequently nothing but a shadow version of an American, because your life is the illusion of what America is all about.
You are very little of what your parents and grandparents were. You are embarrassed by them, even as you recognize that you are the one who sold out. You sold yourself to me. You are now simply a worker-cog in the American machine which has taken over the world, Michiko.
And, poor miscreant that you are, I am required to find you out on sites like this and hear your objections and commentary. So far, I am not impressed. You are simply not going forward to a higher level at this time. That's your illusion.

幻觉消失了,然而美国人的想象还在影响全球。你除了作为一个美国人的幻想的投影外什么都不是,因为你的生活就是幻想,所有美国人都是如此。
你与你的父辈,你的祖父辈一点也不像。你令他们蒙羞,虽然你已经认识到你被背叛,你已经把你卖给我了。Michiko,你现在只是掌管世界的美国机器中无足轻重的一名工人。而且你是一个可怜的恶棍,我会在网站上找到你然后听听你的反对意见和解释。目前为止,你没有给我留下深刻印象。此时此刻,你不会提升另一个更高的层次。这就是你的幻觉。

-------------译者:夕阳与月-审核者:龙腾翻译总管------------

cherrysan  wulfenstraat • 2 hours ago
Ah wulfy, you're baaack! The thing that make America great is the Value system of the people, not the near psychotic insistence to be a global hegemon, in particular in Asia. If you take a vote in America, I am pretty sure the majority will demand US to get lost from Asia and use the tax dollars for more urgent domestic needs. Check your tax bills. Check the pot holes, under repaired bridges, tunnels. Check the sky rocketing Debt/GDP ratio. These are Signs of Rome Collapsing and you are starring at these Hard Numbers as Evidence of the Decline of America. The next generation will be paying through their nose for increased taxes, less social services thanks to the neocons in Washington DC who Misappropriate US funds to finance her war machines in Asia Where There Is NO Threat from China!

Ah wulfy,你是退化了吗!美国如此伟大的原因正是人民的价值系统,而不是近来像神经质一样地坚持做一个全球霸主,特别是在亚洲。如果你在美国进行一次投票,我很确定大多数人会要求美国撤出亚洲然后用税钱来发展更多紧迫的国内需求。检查一下你的征税单。检查一下那些桥梁,隧道上需要修补的坑洞。检查一下飞涨的债务/GDP比率。这些都是罗马崩塌的迹象而且作为美国衰退的证据你正在盯着这些困难的数字。下一代用鼻子都闻得出来他们会付出更多的税金,得到更少的社会福利。而这些都要感谢华盛顿特区里的新保守主义势力,他们挪用美国的储备基金来赞助美国在亚洲的战争机器,而那里根本就没有什么来自中国的威胁!
 
Temujin  cherrysan • 4 hours ago
Superficial friendship? its a win-win relationship, Japan possess advanced nuclear technologies and India possess weaponized on nuclear!

肤浅的结盟?这是双赢关系,日本拥有先进的核技术而印度拥有核的武器化技术!

-------------译者:夕阳与月-审核者:龙腾翻译总管------------

Bankotsu • a day ago
I hope good India-Japan ties can help bring Japan into BRICS and RIC.

我希望棒棒的印度-日本关系可以帮助日本进入金砖国家和欧亚金砖国家。
 
DaKardii  Bankotsu • 9 hours ago
If China continues to provoke India, a more likely scenario would be India defecting to the G-7.

 如果中国继续招惹印度,那么一个更有可能的情况是印度叛逃到G7。
 
Bankotsu • a day ago
"For now, though, a strengthened Indian-Japanese relationship is a
benefit to the United States, even if it is taking place increasingly
outside of Washington’s orbit."
The wariness of U.S. over an India-Japan relationship that it doesn't control is showing.

“现在,暂时而言,一个巩固的印度-日本关系是对美国有利的,哪怕它越来越多的发生在华盛顿的势力范围之外。”
对于不能自己控制印度-日本关系,美国对它的戒心已经显现出来了。

阅读: