担心中国日益增长的海军力量,美国海军几十年来第一次够买新的反舰导弹,然后把他旧的太平洋战争的战略扔掉。美国网友:美国海军想向中国展示谁是老大。哈哈哈,真是个笑话。美国真是太太太搞笑了。我会非常乐意看到美国试图对中国做任何事。我对那些没有防空洞的美国人民深表同情,愿上帝保佑你们所有人,你们到时候绝对会需要这个的。
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/
-------------译者:dodo1864-审核者:rumor四起------------
Worried about China’s increasing naval might, the U.S. Navy is scrambling to buy new anti-ship missiles for the first time in decades, and throwing out its old playbook for war strategy in the Pacific.
担心中国日益增长的海军力量,美国海军几十年来第一次够买新的反舰导弹,然后把他旧的太平洋战争的战略扔掉。
Since the end of the Cold War, the American military has enjoyed unrivaled dominance on the high seas, with no other navy posing a serious threat. But over the past decade, China has rapidly built up a naval force to be reckoned with, spending tens of billions of dollars annually to produce dozens of new warships of every size, and a formidable arsenal of missiles aimed at undercutting America’s naval reach.
冷战结束以来,美国军方一直在公海享有无与伦比的优势,没有其他海军可以对其构成严重威胁。但在过去的十年中,中国已迅速建立了一个不可忽视的海军力量,花费了数十亿美元每年生产不同大小的几十艘军舰,以及构建了一个实力强大的导弹部队以削弱美国海军的影响力。
-------------译者:dodo1864-审核者:rumor四起------------
V 11 hours ago
Foolish thinking nowadays which leads to possible conflict. We are fooling ourselves sometimes because U.S. Armed Forces hardly have enough funds to run efficiently for the mission. Personnel cost vs. equipment upkeep. Check it out with the old slogan. "Do a lot more with a lot less" until it appears one is almost a magician. I hope we don't find ourselves in the pre-WW2 state where the Army used broom sticks for boot training because they did not have enough rifles for the trainees and salaries for buck privates was about 21 dollars a month and even into 1947 salaries for basic Trainees was about 75 dollars a month. In contemporary times it is the same military who are deployed so much to the same war areas until they see themselves coming and going. It would do well to focus on the national debt and rapidly falling infrastructure !! Time to to diminish role of COP to the world.
愚蠢的想法导致了可能的冲突。我们有时也会作茧自缚,因为美国军队几乎没有足够的资金来高效地执行 这个任务。人员成本和设备维护都需要钱。看看我们的旧口号“用更少的做更多的”,做到的人几乎就是魔术师了。我希望我们已经不是二战前的状态,那时候军队用扫帚来做步枪训练,因为没有足够的来福枪。当时一个列兵每个月的工资是21美元,到了1947年也才75美元。在现代,经常被部署到同一个战区的还是美国军队,所以美国军队真的很忙。专注于国债和快速下降的基础设施就好了。是时候减轻世界警察的角色了。
-------------译者:夕阳与月-审核者:rumor四起------------
LadaNiva 11 hours ago
Seems like the US will soon be collapsing just as the USSR did by overspending on military. Unless we start concentrating on the critical military needed to "defend" ourselves and scale back on our "offensive" oriented strategy, the bankruptcy of this country is virtually assured. After all, it is called the Department of Defense, not the Department of Offense!!!! How many trillions of dollars have been wasted on useless wars in the last 25 years that have only served to make the world a more dangerous place, not a safer place. Meanwhile, we could have rebuild every road, bridge, water system, air traffic control system, electrical grid and still had less debt than we do just from the wars in Iraq and Afghanistan, not to mention our excursions into many other countrie.
看起来美国很快就会因为过度发展军备而崩溃,就像苏联那样。除非我们开始集中发展关键的军事力量,而这些军事力量仅仅用来“保卫”我们自己,同时我们还需要缩减我们的“进攻”方向战略,否则肯定破产。毕竟这是国防部,不是战争部!!!过去25年来,多少万亿的美元被浪费在哪些无用的战争,而这些战争只是让世界变得更加危险,而不是更加安全。与此同时,比起我们在伊拉克战争和阿富汗战争中所做的,我们本可以重建每一条公路,桥梁,供水系统,航空交通管制系统,输电网路,和得到更少的债务,更不用提我们派往其他国家的军队了。
-------------译者:小花猫兽性大发-审核者:rumor四起------------
roland 10 hours ago
Homosexual America has lost every war with all the weakest countries in the world.
美国基佬在世界上与一帮软蛋国家的所有战争都输掉了。
The Big Lebowski 12 hours ago
Fooling around in chinese waters and policing the world, telling everyone what they have to do and how they have to behave, but not able to beat the "JV-team" of ISIS shows no dominance and also not who's the boss,.....it shows the world just how stupid the United States of America became !!!
充当着世界警察,在中国水域鬼混,对所有人该干什么、怎么干进行说教,但却并不是谁的老板,也不能在对ISIS这帮乌合之众的战斗中展现出优势……世界已经看清美国佬有多愚蠢。
John J Casey 11 hours ago
Well it seems as if US technology isn't as dominating as we've been told. I've actually known that but was amazed by the number of people trying to claim superiority on behalf of the US. Many of our weapons are like our infrastructure,old and tired. As I travel the world I realize how the US has become second rate,even in comparison to places that were virtually nothing thirty years ago. Almost $20 trillion in debt and we look like a wino from the 20's. Obama still running around playing big shot while reducing our military,overlooking our infrastructure and pushing ahead with promises of billions of dollars spent on Climate Change. Like a unemployed,homeless, welfare recipient buying a new cadillac. Typical.
看起来美国科技好像并不是像我们说的那么先进。但是让我感到惊讶的是,还有那么多人代表美国称自己多么的具有优越感。很多我们的武器系统就像我们的基础设施一样老旧。在我周游世界时已经意识到,美国实际上已经成为二流国家,甚至是和那些在三十年前几乎还是一片空白的地方相比。我们看起来像1920年代的酒鬼,背着近20万亿美元的债务。奥巴马仍然四处漫游扮大款、削减我们的国防开支、无视基础设施建设,就这样还承诺在气候变化问题上投入数十亿美元资金,这简直就像是一个无家可归的吃救济粮的失业者,还要去买辆全新的凯迪拉克一样。
-------------译者:小花猫兽性大发-审核者:rumor四起------------
Joe Mo 12 hours ago
the Chinese military is strong because just about everything we buy is made in China. We are making China strong, try not to buy anything made in China.
中国军队很强大,是因为我们买的所有东西都是中国制造的。是我们让中国强大的,抵制中国货!
IKnowItAll 9 hours ago
The USA does have the biggest but the problem with the USA military is spread so thin all over the world that it has become weak and ineffective in a war against China, Russia and Iran (Yes, the next war would be against the trio) while the military of the trio is super concentrated and nimble. Some people may argue that the USA military is so advanced that they can win a war easily against them. The USA would be in for a big surprise because all China and Russia have been doing for the past 20 or 30 years is upgrading their weaponry to counter that of the USA's and the time has come!
美国确实是超级大国,但美国军方的问题是在对中国、俄罗斯和伊朗的战争中,美军的全球行动力在变得低效和虚弱(没错,下一场战争就是对付中俄伊三人组的),而他们三人组的军队却是极度精炼和灵活的。可能有人会说,美军是如此的先进,以至于可以轻松地赢得一场对三人组的战争。但没准美国会大吃一斤的,因为中俄在过去二三十年间一直在升级他们的武器以对付美国而这一时刻已经到来!
-------------译者:dodo1864-审核者:rumor四起------------
Fred 12 hours ago
Commie China will spend herself into bankruptcy with a military arms race against the West and Russia. China is already overspending herself with senseless and useless military spending of one-third of their GNP while Chinese people starve. With commie China already a sinking ship and China economy in shambles, Chinaman is in deep kimchee trouble. Let the sanctions begin against commie China. Teach Chinaman a lesson she'll never forget. Don't buy junk and toxic Chinese products, and don't mess with the USA. If ugly bully Chinaman just go home quietly and take his meds, there will be no trouble.
共产主义中国会因为自己和西方与俄国的军备竞赛破产。在有人忍受饥饿的同时,中国在没用和无谓的军事上已经超额开支了他们国民生产总值的1/3。共产主义中国已经像一艘沉船而且经济一团糟,所以中国佬现在陷入了大麻烦。让我们开始制裁中国吧,给中国人一个她永远不会忘记的教训。不要买垃圾和有毒的中国产品,不要把美国搞得一团糟。如果丑陋的中国佬乖乖地回家吃他的药,就没有麻烦了。
MichaelC 13 hours ago
The United State's & its allies Japan, Australia, Philippines, Vietnam, South Korea, Malaysia, Indonesia, Singapore, & now India need to to a huge Naval exercise in the South China sea to demonstrate to the whole world that it does not recognize China's 9 dash line! A naval exercise similar to what the U.S conducts in the Pacific Ocean called RIMPAC!
美国及其盟友日本、澳大利亚、菲律宾、越南、韩国、马来西亚、印度尼西亚、新加坡,现在需要在南海进行一次巨大的海上演习,向全世界展示其不承认中国的9条虚线!就像美国在太平洋进行的RIMPAC军事演习一样!(译者注:环太平洋军事演习(Rim of the Pacific,简称RIMPAC),是美国第三舰队倡议的国际上规模最大的多国海上联合军演,从1971年开始。苏联解体前每年举行一次,苏联解体后每两年进行一次。)
-------------译者:dodo1864-审核者:rumor四起------------
d 8 hours ago
The biggest joke is the word Littorial combat ship, and yes I spelled it wrong on purpose,nearly $400,000,000.00 for nothing more than a large lightly armed poorly armored speed boat. its like strapping a 9mm pistol on a kids radio controlled boat, its expensive but ineffective. I could have seen building 4 or 5 . its time to get cost under control, if we built homes like we build ships and planes no one in America nobody could afford one. and its time to start building naval jets with the range our jets had 40 years ago for a start as well. my god $200,000,000.00 for one jet and it has a range of less than 500 miles, How did this ever make since to anyone? its like buying a new car that has to be gased up every 40 miles
最大的笑话就是沿岸战斗舰这个名词,是的我故意把它拼错了 ,将近4亿美元的并不比大型轻装甲赛艇好多少。这就像把9毫米手枪绑在一个儿童无线电控制的船上,贵但是没有用。我们本可以造四五艘的, 是时候控制成本了。如果我们建造房屋就像建造舰艇或者飞机一样的话,美国没人能支付得起。是时候从建造我们四十年前就能建造的航程的水军飞机了。 我的天哪2亿美元一架的飞机只能飞不到500英里,为什么会有人认可它?这就像买一辆加一次油最多只能开40英里的汽车。
Texas 2 hours ago
Let China be the World's police. We've done if for decades and it's bankrupted us.
让中国做世界警察吧。我们已经做了几十年了,这让我们破产。
Boatweiser 11 hours ago
We need to start charging our so called "Coalition Allies" (Saudi Arabia, UAE, Kuwait, and Oman) Non-recurring Development Costs (NRE) for any and all weapon systems they buy from the USA. They have minimal Aerospace Industries, and rely on the $Bs we spend on developing these weapon systems. If they want to feel secure, then they need to share in these costs, rather than funding Radical Islamists. Our true friends in Egypt and Jordon as well as our NATO Allies (Excluding Turkey) should be able to continue buying our weapons at no NRE.
我们需要向我们的“联合同盟”(沙特阿拉伯,阿联酋,科威特,阿曼)就他们从美国购买的所有武器系统收非重复性开发费了。他们根本没拥有多少航空航天工业,并依赖于我们的研发这些武器系统的科研经费。如果他们想要感到安全,他们需要分担这些成本,而不是资助极端ISL组织。我们的真正的朋友,埃及约旦和北约(除了土耳其)才可以不交这个非重复性开发费给我们。
-------------译者:missdaisy2015-审核者:rumor四起------------
Al 7 hours ago
Stop importing substandard goods from China any making them rich!
不要再从中国进口劣质品,这些可以让他们更富有。
DAVID 10 hours ago
Could we teach Vietnam that "who is the boss"? Our arrogance is ruining us. STAY HOME AND TAKE CARE OF THE HOME FIRST.
我们让越南知道“谁才是老大”了吗?我们的自大正在摧毁我们。待在家里吧,先把自己的问题处理了再说。
MLP 9 hours ago
Best thing we can do is minimize what we buy from China
Put our youth to work and those of Latin America who we at least have many things in common with. Make our supply chain from the natural resources for South America component manufacturing in Mexico/Central America final assembly here..
Maybe just wishing for a form of the good ol days ... but I can tell you one thing, the people who pushed the global economy thing on us ought to be strung and quartered... I hope they got rich because it has screwed the younger generation.
我们能做的最好的事情就是尽量不要从中国买东西。
让我们的年轻人和跟我们有很多共同点的拉丁美洲人去工作。让我们的供应链从南美获得自然资源,在墨西哥/中美洲生产组件,并最终在这里组装。
也许这只是一种美好生活的愿望,但有一件事可以肯定,那些推动世界经济的人必须捆绑和等分。。我希望他们是通过压榨年轻人才得以富起来的。
-------------译者:charles.c.liu-审核者:rumor四起------------
Happy 13 hours ago
The US has an advantage that China can never match: geography.
China logistically could be boxed in. Russia is even a competitor.
美国有一个优势中国怎么着都比不上:地理条件。
中国在后勤上会受困于此。俄罗斯甚至都是中国的竞争对手。
Moshe - Haifa, Israel 11 hours ago
The U.S. Navy Wants to Show China Who’s Boss. HAHAHA, what a joke. America is just toooo funny.
I would LOVE to see America try to start anything with China. I pity those Americans who do not have bomb shelters, God bless you all, you will surely need it.
美国海军想向中国展示谁是老大。哈哈哈,真是个笑话。美国真是太太太搞笑了。
我会非常乐意看到美国试图对中国做任何事。我对那些没有防空洞的美国人民深表同情,愿上帝保佑你们所有人,你们到时候绝对会需要这个的。
-------------译者:dodo1864-审核者:rumor四起------------
ILIAS S 11 hours ago
America must realize that this planet belongs to more than 200 nations and cannot act as the boss or the owner of every ocean, sea and continent. We donn't need any boss to rule and if we need one, definitely not an American because simply they are not qualified and there is no successful story everywhere that they tried to imposed their lordship.
G.W.Bush, #$%$ Cheney, Donald Rumsfeld, Condi Rice Colin Powell and their co-architects of destruction in the Middle East had the obsession that their leadership was needed by the people of that region and look the mess we ended up with today.
Millions massacred and maimed, entire countries, dozens of millions forced to become refugees and 10s of thousands became hardline terrorists roaming arround and ready turn our peaceful comminities into a carnage.
Therefore stop the bullying of the world and leave the world alone. We don't need any meddlers or scamming godfathers to supposedly protect allies and friends.Without meddlers the Middle East, North Africa and other regions used to be very peaceful and your meddling in the South China sea will only distabilize the region.
美国必须意识到这个地球属于200多个国家,而美国不是每一个海洋和大陆的老板或拥有者。我们不需要任何老板来统治,就算我们需要一个的话,也绝对不是美国,因为他们没有资格、在任何他们想加强统治的地方也没有成功的历史。
布什,切尼,唐纳德拉姆斯菲尔德,赖斯柯林鲍威尔和他们的合作者觉得他们的领导是那个地区的人们所需要的。看看今天这一个烂摊子。
通过数以百万计的屠杀和残害,整个国家有几十上百万的人民被迫成为难民,他们中好几万成为了强硬的恐怖分子并准备大屠杀我们和平的社区。
所以,停止对世界的欺凌,让这个世界静静。我们不需要任何声称是为了保护盟国和朋友的爱管闲事的人或骗子教父。没有了爱管闲事的人,中东、北非等地区曾经是很安静的地方。你在南中国海地区的干预只是让地区不稳定。
Kim 12 hours ago
All we are doing is creating an arm race.
我们现在的所作所为就是在激起军备竞赛。
James 11 hours ago
And in all of this talk, where is Japan and where is Australia? They are partners, and I hope that both plan to be in the mix of dealing with the Chinese.
说了这么多,日本和澳洲哪去了?他们都是我们的伙伴,我希望他们也能采取措施应对中国。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...