一名中国男子因谋杀罪名被三次判处死刑,并且在死牢中度过了11年,最终获得清白,并获得127万元赔偿,周二媒体报道。美国网友:11年 127万(赔偿)。如果他没被关进监狱每天朝九晚五工作也未必赚得了那么多钱,虽然不完全公平但是总比没有(赔偿)好。
-------------译者:好死不如赖活着-审核者:龙腾翻译总管------------
hinese man condemned to death three times for murder and who spent 11 years on death row before being cleared was awarded 1.27 million yuan ($200,000) compensation, reports said Tuesday.
一名中国男子因谋杀罪名被三次判处死刑,并且在死牢中度过了11年,最终获得清白,并获得127万元赔偿,周二媒体报道。
Zeng Aiyun, once a graduate student at Xiangtan University in the central province of Hunan, was convicted in 2004 of murdering a fellow student and sentenced to die.
曾爱云,之前是湖南湘潭大学的研究生,于2004年被判谋杀同学,并被判处死刑。
The verdict was set aside three times on appeal and new trials ordered, but on the first two retrials in 2005 and 2010 Zeng was again condemned to death.
这个裁决在上诉之后被三次驳回,并进行新的审判,但是在2005年和2010年的再次审判中,曾被再次判处死刑。
Finally the Xiangtan Intermediate People's Court exonerated him for lack of evidence at his fourth trial in July.
最终湘潭中级人民法院在今年7月份的第四次审判中以证据不足为由免罪了他。
It awarded him 1.27 million yuan in compensation on Monday, the official Xinhua news agency reported.
周一,他获得了127万元的赔偿,新华社报道。
-------------译者:氯化钠⊙▽⊙槑-审核者:氯化钠⊙▽⊙槑------------
hina, Putin & ISIS 10 hours ago
$200.000 in 11 years of wrongful imprisonment on death row?
坐了11年的冤狱只获得20万美元赔偿?
That's a little over $8.50/ hr. Even adjusted for standard of living...that's really sad.
也就是说每小时才8.5美元多一点。真是悲伤。
That's China. And what's with the toy soldier standing ...AT ATTENTION???
这就是中国。让玩具似的大兵站立的是什么.........是立正???
Jason 15 hours ago
Well it is still better than the West's soft justice system which focus on protecting rights of criminals and ignore the victims:
至少比西方只注重保护罪犯的权利而无视受害者的权利的无用的司法系统好:
recently in my place , one criminal who killed one person about 10 years ago and just came out from jail on parole after only 5 years, raped and killed another woman.
最近我这里(发生了件事),一个十年前杀了人的罪犯但是仅仅五年后他就被从监狱里假释出来了,然后又奸杀了另一个女人
The guy was put back into jail and face the new charge.
那犊子又进监狱了同时要面对新的审判
Now the woman's family is suing the government for compensation as the parole board let the criminal leave the jail earlier.
如今那个女人的家人以假释裁决委员会提前放出罪犯而起诉政府要求获得赔偿
-------------译者:氯化钠⊙▽⊙槑-审核者:氯化钠⊙▽⊙槑------------
Mujahid 10 hours ago
I think this is the last country that needs to be talking about someone else's justice system. America imprisons more of its own people than any other country in the world. You can be convicted based upon how good of an actor the prosecutor is. And in regards to punishment China might take the lives of murderer's but America takes they're minds by locking them in a box 23 hours a day for years all the while the tax payers are footing the bill. So nobody wins except the business that is the United States justice system
我认为美国是最无权评价他国司法系统的了。美国关押的人比世界上任何一个国家都多。如果检察官很能演的话,你就可能被定罪。但关于惩罚罪犯这一点,中国也许会处死谋杀犯而美国则是通过由纳税人付费养着这些每天关在监狱里23小时的罪犯,把他们关到发疯。最后获利的只有美国司法系统
Glenn 14 hours ago
This 'article' is propaganda tripe. What about miscarriages of justice in the US? If you have enough money, you get away with murder. If you are 'one of us', you get twenty years for pot possession. Cops abusing citizens, politicians raping citizens, the federal government committing mass murder, worldwide. Where is the justice, in that?
这是政治宣传垃圾文章。美国的司法系统中的冤案呢?你只要有钱,(哪怕)是谋杀也能或免于难。如果你是普通人,你会有因为私藏大麻获罪二十年。警察殴打公民,政客欺凌公民,联邦政府世界各地搞屠杀,公正在哪里?
-------------译者:木昜之云-审核者:龙腾翻译总管------------
John Franklin 17 hours ago
Not much difference than the United States. Look at the conviction rate in Federal Court. Plead guilty or we will find something else to charge you with is the motto of the prosecutors here.
跟美国没什么区别。看看联邦法院的定罪率。美国检察官的座右铭就是认罪,否则我们换个东西指控你。
Chung 18 hours ago
It is really a piece of great news, it does add a certain of confidence into China's justice system. Rome is not built in one day and so is the China's justice system, it will take times to develop a better judicial system, a court system, improved laws, law enforcers and lawyers, prosecutors etc.
这真是一个天大的好消息,这确实给进入中国的司法系统增加了一点信心。罗马不是一天建成的同样适用于中国的司法系统,开发更好的司法体系需要时间,司法体系,完善法律,执法者和律师,检察官。。。这些等等
dbcooper 13 hours ago
china admits it made a mistake
Iran gives americans a trial
中国承认它犯了一个错误
伊朗审判了美国人
while we still haven't admitted we kill innocent people
and
we hold people without giving them a trial
而我们还没有承认我们残杀无辜的人,而且我们抓了人还不对他们进行审判
-------------译者:snakehydra88-审核者:龙腾翻译总管------------
Joe 11 hours ago
Hmm...crime rate in China is still far lower than Detroit and Chicago alone.
唔。。。中国的犯罪率还是远比底特律和芝加哥要低
The Opposition 18 hours ago
This reminds me of the case of Amanda Knox who was convicted of murder solely based on the deposition of the real murderer, despite the lack of any forensic evidence. All while the real murderer got a more lenient sentence as a reward for his lies.
这提醒了我一件事,阿曼达科诺克斯仅仅基于真正的凶手的指证而被控谋杀罪,尽管缺乏法医检测结果。同时真正的杀人犯则得到了一个宽容的判决以此作为对他的褒奖。
NoDisplayName 14 hours ago
Take the money and run. :-)
拿上钱然后跑路
JohnK 19 hours ago
Got to give the appellate court credit for looking hard for evidence, ordering re-trials three times and finally cleared this guy. Better result than what most public defenders in the U.S. can get.
要给与受诉法庭足够的信任以此来让他们好好搜集证据。进行了多次重审最终给了这家伙一个清白。这比美国这边的大部分公共辩护人所获得的结果都来得好
-------------译者:烟一锅-审核者:龙腾翻译总管------------
Bert 19 hours ago
11 years for 1.27 million yuan. he probably wouldnt have made that much had he been working a 9 to 5 for that same period. Not exactly fair though but better than nothing
11年 127万(赔偿)。如果他没被关进监狱每天朝九晚五工作也未必赚得了那么多钱,虽然不完全公平但是总比没有(赔偿)好。
Yijun 10 hours ago
"Wrongful executions are not unknown in the country."
Of course it happens in many places including the USA.
“这个国家的错误判决并非鲜见。”
当然这发生在包括美国在内的许多地方
Insa 19 hours ago
I like how he has the balls to say that the USD 200K he gets is not enough.
他说20万美元赔偿不够,很有种,我喜欢。
Zhestok 19 hours ago
”Wrongful executions are not unknown in the country.”
You mean in the US, right?
(BTW, the guys released from Guantanamo after a decade or more in detention without judgement don't get ANY compensation...)
“这个国家的错误审判并非鲜见。”
你的意思是说美国,对吗?
(顺便说一句,那些被关押在关塔那摩十多年也没得到审判的人在被释放后得不到任何的补偿……)
tianlong 17 hours ago
well done China, great improvement
干得好中国,伟大的进步
-------------译者:烟一锅-审核者:op123258------------
JohnK 18 hours ago
He was lucky enough to be alive to see this day. If he were in the U.S., he had a good chance of dying with a bullet in his chest from the police and a planted weapon by his side, in a police car, or in a prison cell.
他非常幸运能活着看到这一天。如果他是在美国,在警车上,或者监狱里面,他将被栽赃携带武器,然后而被警察击中胸口而死。
Robert 19 hours ago
Mercy and Justice sometimes triumphs, even in the PRC.
仁慈和正义的偶然胜利,即使是在中国。
Gopi 19 hours ago
He would be better off taking the money they offered him and keep his mouth shut or they might execute him for resenting the communist party justice system. Even their justice system is 100% corrupt because there is a lack of human rights. That is why the Chinese government are so rich. They don't spend so much money on appeals and trials as western countries. When he complains it is not enough money, then they will shut him up because they don't want other wrongfully convicted to ask for too much money. Living in death row for 11 years. I am surprised they didn't just execute him promptly. Maybe China will change for the better some day.
他最后拿钱后就闭嘴,否则的话他会因为仇恨共产党的司法系统而被处决。甚至他们的司法系统是100%腐败的因为那里缺乏人权。这就是为什么中国政府这么有钱。他们不像西方国家一样在上诉和审判上花太多的钱。当他抱怨没有足够的赔偿时,他们会把他关起来,因为他们不想看到其他被错判的人也要求获得更多的赔偿。在死牢生活了11年,我惊讶于中国政府居然没把他很快地处死。也许未来某天中国会变得更好。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...