要破产了?美国6月份预算赤字749亿美元 [美国媒体]

华盛顿(美联社)--联邦政府6个月的预算赤字达到74.9亿美元,在这个通常能够实现预算盈余的月份,相比去年,今年企业税大幅下降。



WASHINGTON (AP) — The federal government recorded a $74.9 billion deficit in June, a month when the government often runs a surplus, as corporate taxes dropped sharply compared to a year ago.

华盛顿(美联社)--联邦政府6个月的预算赤字达到74.9亿美元,在这个通常能够实现预算盈余的月份,相比去年,今年企业税大幅下降。

The Treasury Department reported Thursday that the June deficit pushed the imbalance so far this year to $607.1 billion, 16.1 percent higher than the same period a year ago.

财政部周四报告称,今年六月的财政赤字使今年的收支失衡达到6071亿美元,比去年同期高出16.1%。

The Congressional Budget Office is forecasting that the deficit for the entire budget year will total $793 billion, reflecting in part the impact of the $1.5 trillion tax cut that Congress approved in December plus increases in government spending lawmakers approved earlier this year.

国会预算办公室预测,整个预算年度的赤字总额将达到7930亿美元,这部分原因是受到国会在12月批准的1.5万亿美元减税计划的影响,以及今年早些时候立法者批准的政府开支增加。
  
Treasury's monthly report showed that revenue from corporate tax payments totaled $41 billion in June, a month when corporations make quarterly payments, down $20 billion from a year ago.

财政部月度报告显示,六月公司税的收入总计为410亿美元,比一年前下降了200亿美元,6月份是公司缴纳季度税的月份。

The tax overhaul bill that President Donald Trump pushed through Congress late last year fulfilled a longtime Republican goal of cutting the corporate tax rate. It reduced the rate from 35 percent to 21 percent, although most corporations used various methods to reduce the actual rate they paid under the previous law below the 35 percent figure.

唐纳德•特朗普总统去年年底通过国会的税收改革法案实现了共和党削减公司税率的长期目标。它将税率从35%降低到21%,虽然大多数公司都会在法律层面下使用各种方法将他们实际缴纳的税率降低到35%以下。

The tax legislation also cut individual taxes although Democrats have charged that most of the benefits of this reduction will be seen by the wealthiest taxpayers rather than middle class taxpayers.

税收立法也削减了个人所得税,尽管民主党人指控,大部分减税的好处将由最富有的纳税人享受,而不是中产阶级纳税人。

The government has run a surplus in June in all but 12 of the past 64 years because it is a month when quarterly tax payments are due from both corporations and individuals. The new report showed that corporate tax payments fell by 33 percent from a year ago and so far this budget year, which began on Oct. 1, are running 20 percent below the same period a year ago.

在过去的64年中(有12年除外),政府在六月实现预算盈余,这是因为公司和个人都要缴纳季度税。新的报告显示,公司税相比一年前下降了33%,而从去年10月1日开始到现在为止的这个预算年内,公司税同期下降了20%。

Through the first nine months of this calendar year, revenues have totaled $2.54 trillion, an increase of 1.4 percent from the same period a year ago. Government spending has totaled $3.15 trillion, an increase of 3.9 percent from a year ago.

尽管这个预算年的头九个月,收入总额达到2. 54万亿美元,比上年同期增长了1.4%,但政府支出总额达到为3.15万亿美元,比去年增长了3.9%。

The CBO is projecting that the deficit for the full budget year will be up 19.1 percent from last year's deficit of $665.8 billion. The CBO projects that the annual deficits will keep rising past the $1 trillion mark in future years, reflecting the impact of the 10 year tax cut coupled with rising costs for Social Security and Medicare as more baby boomers reach retirement age.

国会预算办公室预计,整个预算年度的赤字将比去年的6658亿美元赤字增长19.1%。国会预算局预计,未来几年的赤字将持续超过1万亿美元,这是因为10年期减税的影响,加上社会保障和医疗保险成本的上升,以及婴儿潮一代出生的人渐渐达到退休年龄。

Greg
Oh no, what will the GOP do? Cut Medicare.

哦,不,共和党会怎么做?削减医疗保险。

Daryl N
Trump has had how many bankruptcies...3, 4? Soon to be one more, the USA?

特朗普导致了多少破产?3个, 4个?下一个会是美国吗?

Biteme
can't be true, those tax cuts are supposed to pay for themselves.

不是真的,那些减税应该是他们为自己提供的。

Steve
So much for the fiscally responsible republicans. The only bill they can pass is welfare for the rich and corporations.

对于那些财政上有责任感的共和党人来说是如此。他们可以通过的唯一法案是富人和公司的福利

Bob
The US will be back to a trillion dollar deficit spending by year end

美国将在年底前恢复一兆美元的赤字支出。

Ariel
Russia is going to have Trump Bankrupt America. Democrats are doing all they can to stop Putin, but since CONservative GOP Republicans control the House, the Senate & the Presidency, there is only so much they can do.

俄罗斯将通过特朗普让美国破产。民主党人正在竭尽全力阻止普京,但由于保守共和党共和党控制众议院、参议院和总统,他们只能做这么多。

Polo
The debt has long been forgotten by the part of fiscal responsibility. They will just blame the democrats like they always do.

债务长期被财政部所遗忘。他们只会像往常一样责怪民主党。

Madlion
"US budget deficit totals $74.9 billion in June" This article is BS. It isn't possible that deficit spending is on the rise. The republicans promised that cutting taxes increase gov't revenues. The republicans promised that tax cuts are good for America. The republicans promised that American's income would go up because businesses would passed their tax cut savings onto to their workers. BUT BUT, THEY PROMISED! AGAIN!

“美国六月的预算赤字总计达到749亿美元”这篇文章胡说八道。赤字支出不可能上升。共和党人承诺减税不会增加税收。共和党人承诺减税对美国有利。共和党人承诺,美国人的收入会增加,因为企业会把他们的减税储蓄交给他们的工人。但是但是,他们承诺了!他们只会承诺!(BS是bullshit的缩写)

Mr Bill
As long as Trump and his rich family and friends are making more money and paying less taxes, Congress does not seem to care as America slides into bankruptcy.

只要特朗普和他富有的家人和朋友赚更多钱交更少税,国会似乎不在乎美国陷入破产。

Ariel
Trump will TRIPLE our annual deficits.

特朗普将使我们每年的赤字增加三倍。

TJ
We could have truly grown our economy when they were debating the recent tax bill...When the Tax Cuts and Jobs Act of 2017 was being debated, Senate Democrats offered an amendment requiring corporations to use their tax savings to RAISE EMPLOYEE WAGES at the same rate they increase executive pay, stock buybacks, and dividends to shareholders. Every single republican voting, voted NO.

当我们辩论最近的税收法案的时候,我们曾经真的可以提高我们的收入……2017的减税和就业法案被辩论时,参议院民主党人提出了一项修正案,要求公司使用他们的税收节省来提高员工的工资,同时也提高他们的行政报酬。股票回购和股利分配给股东。每一位共和党人都投了反对票。

Clint H
Hey... its ok. We have "fiscal conservatives" in charge. Right????

嘿。。。没关系。我们的保守财政派会负责的。对吧?????

Seeker2
I thought the tax cuts was suppose to increase tax revenue?

我本以为减税是为了增加税收?

Steve
Trump is working on his biggest most beautiful bankruptcy yet - USA.

特朗普正在进行他最大最漂亮的一次破产-美国.

阅读: