泰国南部发生翻船事故,至少42人死亡,14人失踪,遇难人大多为中国游客,其中包括儿童 [美国媒体]

7月7日新华社报道——周六,泰国普吉岛政府称当天发现了九具尸体,迄此为止还有14名乘客下落不明。此次沉船事故发生在泰国南部普吉岛的度假岛屿附近。


-------------译者:风中月-审核者:龙腾翻译总管------------



PHUKET, Thailand, July 7 (Xinhua) -- Thailand's Phuket government said on Saturday that nine bodies were found on Saturday and 14 others remained missing after boats capsized off the resort island of Phuket in southern Thailand.

7月7日新华社报道——周六,泰国普吉岛政府称当天发现了九具尸体,迄此为止还有14名乘客下落不明。此次沉船事故发生在泰国南部普吉岛的度假岛屿附近。

The Thai authorities found five bodies in the "Phoenix" tourist boat sunk some 30 to 40 meters under water Saturday morning, and they, along with two Chinese rescue teams, found another three in the boat Saturday afternoon, Phuket Governor Norraphat Plodthong told Xinhua.

据普吉岛行政长官诺拉帕·波洛通(Norraphat Plodthong)的说法,周六上午,泰国政府在水下30-40米“凤凰”号沉船处找到五具尸体,随后在两支中国救援队的帮助下于下午又找到了另外三名游客的尸体。

Later, the Phuket government added that divers actually found nine bodies, but it was difficult to move the ninth body pressed by the sunken boat to the seabed.

普吉岛政府解释虽然有九具尸体已被找到,但第九具尸体因被沉船压在海底而难以被移出。

Norraphat also told a press conference held at 5:30 p.m. local time (0830 GMT) that they had set up two service counters in Phuket airports to help the family members of those victims.

诺拉帕·波洛通于当地时间下午五点半举行的新闻发布会上称他们已经在普吉岛机场设立了两个专用的服务台以接待受害者家属。

The Thai government would help them preparing for the funerals and also assist people who wanted to bring the bodies home, he said.

他还说泰国政府将帮助这些亲属举行葬礼,同时会帮助那些想把过世家人带回国的亲属。

Two boats carrying over 130 foreign tourists, mainly Chinese, capsized in high tides and strong winds on Thursday afternoon. All 42 people on board a boat called "Serenata" were rescued and safe now.

事发当天为周四下午,载有超过130名外来游客(其中大多数为中国人)的两艘游船(凤凰号和小夜曲号)因狂风巨浪而倾覆。不幸中的万幸是,小夜曲号游船上的42名乘客均已获救。

All victims were passengers on board the ill-fated boat "Phoenix."

而遇难者都是凤凰号上的乘客。

-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------

IlliniLegatus 3 points·12 hours ago
What were they doing out in that kind of weather? Greed? Bad judgement?

为什么要在那样的天气下出航?贪婪?错误的决断?

shijiken 6 points·9 hours ago(贴主)
Apparently the authorities warned everyone about the bad weather but they still went out to the sea thinking that there will not be bad weather. There was 2 boats the Phoenix carrying mostly Chinese tourists which capsized and 41 died so far the other one with the European tourists had 42 on board I think it sank but no one died.

显然当局警告过每个人关于恶劣天气的事情,但是他们还是出海了,想当然得认为天气不会很糟糕。有两艘船出海,翻船的凤凰号上大部分是中国游客,截止到目前已经有41人死亡。另一艘载着欧洲游客的船上有42人,这艘船沉没了但没有人死亡。

IlliniLegatus 6 points·8 hours ago
A horrible tragedy. My heart goes out to the families.

一场可怕的悲剧,向他们的家人致以慰问。

LeYanYan France 1 point·6 hours ago
[There was 2 boats the Phoenix carrying mostly Chinese tourists which capsized and 41 died so far the other one with the European tourists had 42 on board I think it sank but no one died.]
Fucking teach your kids how to swim goddamnit it's horrible.

[有两艘船出海,翻船的凤凰号上大部分是中国游客,截止到目前已经有41人死亡。另一艘载着欧洲游客的船上有42人,这艘船沉没了但没有人死亡。]
都他么地教教你们的孩子如何游泳吧!尼玛,真是太可怕了。

shijiken 4 points·3 hours ago
The boat flipped upside down and there were many people stuck inside the cabins even if they knew how to swim it is very hard to escape especially for the young children.

船体整个颠覆了,很多人被困在了船舱内,即使他们会游泳也很难逃出去,特别是对于小孩子来说。

-ipa -2 points·3 hours ago
We took such a tour once I was on the boat with the Chinese there is no actual cabin you can get out every side of the boat and there are lifejackets everywhere. But you have to make an instant rational decision in case of emergency I guess this is where it failed maybe their guide made a wrong call or someone tried to save their iPhone X

我曾有过这样的一次旅行,当时我和中国人在船上,船并没有真正意义上的船舱,你可以从船的任何方向出去,并且到处都有救生衣。但是在紧急情况下你得瞬间做出正确的抉择,我猜就是这部分出了问题,也许是他们的导游做了错误的决定或者有人想去拿回他们的iPhone X。

TheMediumPanda 5 points·11 hours ago
We were in Phuket this February and took a couple of boat rides too. It gets really choppy at times away from land and considering the number of boats and operators you've gotta wonder how many capsizes and deaths happen every year but we just don't hear about it. The service we used was pretty keen on safety though. Life vests for everyone (mandatory to wear) no walking around during crossings set time tables and man counts every time you moved to a new island/beach/diving point. That said if you're on one of the big boats with inside seating you're pretty much fucked if it suddenly turns upside down.

我们二月在普吉岛时也做了几次游船。考虑到船只的数量和水手人数,以及有时出海时海面很颠簸的情况,这不禁让我好奇每年会有多少船只倾覆造成死亡事故,但我们都从没听说过有事故发生。我们雇用的服务很注重安全问题。每人必须强制性地穿救生衣,通过道口的时候禁止走动,每次到了新的岛屿/沙滩/潜浮点都会设置时间表和清点人数。虽然如此,但如果你是在那种有室内座位的大船里的话,一旦船体颠覆你很有可能会出事。

-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------

bigwangbowski United States 17 points·13 hours ago
People have died; let's laugh about it.
God damn we really have become Chinese.

有人死了;让我们一起欢笑吧。该死的,我们真的越来越像中国人了。

IlliniLegatus 1 point·12 hours ago
At least no toddlers or minivans were involved. It could have been much worse.

至少没有幼儿和小型货车牵涉其中,不然的话会更加糟糕。

kulio_forever 1 point·18 hours ago
Waiting for the news...Chinese-invested operator...previous safety violations...its coming I suspect

等待新闻:中资运营商.......以前有安全违规行为...我觉得很快就会出现。

westiseast United Kingdom 14 points·13 hours ago
Dozens dead and you want to post a snarky comment like this. Don’t be a cunt.

数十人死了你却留下这种讽刺挖苦的评论。别那么混蛋。

bigwangbowski United States 12 points·12 hours ago
Dude what subreddit do you think you're in?

兄弟,你以为自己是在哪个板块啊?

westiseast United Kingdom 4 points·10 hours ago
The one where English teachers vent because someone spit in the elevator this morning?

英语老师因有人在电梯里吐痰而发飙,是会出现这种新闻的地方?

kulio_forever 6 points·11 hours ago
Hey I feel bad for them but how is ignoring these issues doing them any favors. Its the reality and its possible that it killed them. So I don't see how its a disservice to them since it literally led to their deaths.
Yeah when I go for fuck's sake don't lay blame oh no it would be so unkind.

嘿,我也为他们感到难过,但是忽视这些问题怎么会对他们有帮助呢?这是真的并且很可能会杀死他们。所以我看不出这怎么会伤害他们,因为这些原因确实导致了他们的死亡。
是的,所以当我指出真相时别责备我说,哦,不,这太不友好了。

basquefire 2 points·7 hours ago
Thousands died in the Sichuan earthquake - should one not hold the regulators and construction firms responsible?

数千人死于四川地震——难道不应该让监管和建筑公司负责吗?

ser_drake 0 points·7 hours ago
Oooooh so respectful and pious you are barf

哦,多么恭敬和虔诚啊,你真令人呕吐。

-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------

derBRUTALE -22 points·19 hours ago
Perhaps they opened a shrimp buffet on one outer side of the boat?

也许他们在船的外侧开了虾的自助餐?

SpookyWA Australia -3 points·14 hours ago
Fuck dunno why everyone's hating on you it gave me a good chuckle though lol.

他么的不知道为什么每个人都讨厌你,但你那话让我忍不住笑了,哈哈。

boondocks4444 United States 18 points·12 hours ago·edited 12 hours ago
Because it’s fucked up to laugh about people’s death.
10 god damn kids died

因为嘲笑别人的死亡是很糟糕的事情。他么的10个孩子死了啊。

TrumpsYugeSchlong -26 points·14 hours ago
Have lost sympathy for Asians that can’t swim. If you can’t swim yet choose to constantly play in and around what amounts to quicksand for you—you are more or less a dumbass. Not saying they deserve to die but...maybe...might not even deserve to make the news.

对不会游泳的亚洲人已经不会同情了。如果你不会游泳,还选择不断地在流沙周围玩耍——那么你或多或少是个笨蛋。不是说他们该死,但是...大概...这事没什么新闻的价值。

Somedudeelsewhere European unx 14 points·10 hours ago·edited 10 hours ago
Because people don't drown in western countries when a ferry sink? Over 600 people drowned in the Baltic sea not so long ago you dumbass.

因为在西方国家渡轮沉没的时候不会淹死人?不久前在波罗的海淹死了超过600人,你个笨蛋。

derBRUTALE 2 points·6 hours ago
A ferry is not a boat. And an identical boat sunk at the same time with Europeans in it - and absolutely no one died.
Guess what? If a boat sinks in the ocean and you can't swim you will almost certainly die! Doesn't fit into an egalatarians picture of reality of course.

一艘渡轮不是那种小船。且当时出海的还有艘载有欧洲人的船也沉没了——但是没一个人死亡。你猜怎么着?如果一艘船在大洋里沉没并且你不会游泳,那么你当然会死!当然这不适合一个平等主义者的现实图景。

TrumpsYugeSchlong 1 point·5 hours ago·edited 5 hours ago
You are dumb Eurotrash with no nuance. As if a boat in frigid Baltic waters are anything like a ferry in warm Phuket area.

你完全是个愚蠢的欧洲垃圾。仿佛在寒冷的波罗的海的船只和在温暖的普吉岛水域的渡轮一样。

Suecotero 18 points·13 hours ago
Man this is the trashiest thing I've read in a while.

兄弟,这是我一段时间以来读过的最垃圾的东西。

AndrewV 14 points·13 hours ago
What a dumb horrible post obviously something more happened if every passenger on another ship survived yet they died on this. Even to the point where a body couldn't be recovered due to being pinned. It's hard to swim in difficult water for long periods especially as a child.
Yes it is a bit of a cultural thing to not learn to swim in China (Lived there 2 years can confirm) but holy fuck man have a single shred of empathy. Even if you feel like this posting these kinds of things for no reason other than to make people feel bad is just such a shitty thing to do.

多么愚蠢可怕的评论啊,如果另一艘船上的人都幸存了下来,那么显然是发生了其他更多的事情,并且他们就是因那些事而死的。甚至有个遇难者因被沉船钉住,都没法将其尸体从中解脱出来。在汹涌的水中长时间游泳是很困难的,对儿童虽是如此。是的,这和中国不学游泳的文化有点关系(在中国住了两年,我能确认这点),但是他么的朋友,请保有一丝丝的同情心好吗。即使你感受就是如此,除了让人们感受不好之外,无缘无故地发布这些内容很混蛋啊。