如果你现在用谷歌图片搜索“白痴”一词,就会发现总统唐纳德特朗普的图片。为了抗议特朗普未经授权的对移民和LGBT群体的政策,网络活动家正在通过操纵搜索引擎的排名算法,将特朗普的肖像推向搜索结果前列,卫报本周早些时候报道。
Online activists flood Google search results for ‘idiot’ with images of Trump
网络活动家用特朗普图片淹没了“白痴”一词的谷歌搜索结果
If you Google image search “idiot” right now, you’ll find images of President Donald Trump. Online activists, in protest of Trump’s policies regarding unauthorized immigrants and members of the LGBTQ community, among others, are pushing his portraits to the top by manipulating the search engine’s ranking algorithm, as first reported by The Guardian earlier this week.
如果你现在用谷歌图片搜索“白痴”一词,就会发现总统唐纳德特朗普的图片。为了抗议特朗普未经授权的对移民和LGBT群体的政策,网络活动家正在通过操纵搜索引擎的排名算法,将特朗普的肖像推向搜索结果前列,卫报本周早些时候报道。
The association between Trump and the word “idiot” was partly sparked by London protesters’ choice of the Green Day song “American Idiot” during the president’s English visit. But Redditors have also jumped on the bandwagon and upvoted posts of Trump with the word “idiot,” which encouraged Google’s search algorithms to associate the two together.
特朗普与“白痴”这个词之间的联系,最初的起源之一是源于特朗普访问英国期间,伦敦抗议者选择的绿日乐队歌曲“美国白痴”。之后,红迪网的网友们也加入了这一潮流,对含有“白痴”一词的关于特朗普的帖子进行顶帖,这也导致了谷歌的搜索算法将两者联系到一起。
Google doesn’t interfere with its search results much, and it has in the past openly talked about its lack of direct oversight. That can lead to highly controversial images remaining online, to the chagrin of groups and minorities. In 2004, when anti-Semitic imagery appeared for the search term “jew,” Google did not remove the images but instead displayed ads beside it, explaining how its search results were calculated. A site’s ranking depends on “thousands of factors,” Google explained in a public post that is now taken down (but has been preserved by books and articles), meaning that sometimes “subtleties of language cause anomalies to appear that cannot be predicted.”
谷歌不会过多地干涉其搜索结果,过去也曾公开讨论过谷歌缺乏对结果的直接监管问题,这可能导致结果中出现极具争议性的图片,令少数群体不快。 2004年,当搜索词“犹太人”下出现反犹太主义图像时,谷歌没有删除图片,而是在其旁边显示广告,解释其搜索结果的计算方式。“一个网站的排名取决于'成千上万的因素'”,谷歌在公开发布的声明中解释说,这意味着有时候“语言的微妙之处导致出现无法预测的异常现象”,这一声明现在已被删除(但在一些书籍和文章中还有记录)。
A book called Algorithms of Oppression by Safiya Umoja Noble that was published in January details how the author uncovered tons of pornographic and racist imagery depicting black people when trying to search the term “black girls” for helpful articles and advice for her nieces. Noble writes, “There is a missing social and human context in some types of algorithmically driven decision making, and this matters for everyone engaging with these types of technologies in everyday life.” In 2009, search results for former first lady Michelle Obama brought up an image altered to have ape-like features. Google’s response was to place advertising alongside the results that clarified that the company did not support the images, but that it also would not interfere with the results directly.
一月份出版的一本名为《压迫的算法》(作者:Safiya Umoja Noble)的书中详细描述了作者在试图为侄女搜索有用的文章和建议时,用关键词“黑人女孩”,得出了大量描绘黑人的色情图片和种族主义图片。Noble写道,“在算法驱动型的解决方案中,缺乏对社会和人文背景的考虑,这对于每一个在日常生活中使用这一技术的人来说都至关重要。”2009年,前第一夫人米歇尔奥巴马的搜索结果显示出了类似猿人的图片。谷歌的回应是在结果旁显示一则声明,澄清该公司没有支持过这些图像,但它也不会对搜索结果进行直接干扰。
The company still hasn’t addressed the issue of offensive search results, and with the recent discovery that activists can still game the system, it appears that Google search remains vulnerable to practices like mass upvoting on Reddit and other forms of non-organic promotion. If Google isn’t going to do anything about search results, it might be comforting to note that a group of determined individuals can do something instead. The results don’t seem to last very long, and writing about it in articles like this one only serve to reinforce the association for a little bit longer.
谷歌公司仍没解决争议性搜索结果的问题,截至目前,活动家们仍然可以对系统进行操纵,看起来谷歌搜索仍然很容易受到红迪网大规模顶帖,和其他形式的非正常推广行为的影响。如果谷歌不打算对搜索结果进行任何干扰,那么至少值得欣慰的是,可能会有一群坚定的人转而利用这一规则做些事情。对搜索结果的干扰似乎不会持续很长时间,撰写一篇这样的文章,只会让这一联系稍稍延长一点点。
评论:
"activists"
By danielgetsthis on 07.20.18 1:08pm
“活动家”
If these people were Republicans the title would read ‘trolls’.
By wrath0fkahn on 07.20.18 3:34pm
如果是共和党人,标题可能就写“引战党”了
Any examples? Only, the story comes from The Guardian page (linked, good work!) – no use of troll (left or right) and 3 uses of activist, one being "right-wing activists" (who were reported doing something on facebook four days ago).
By Zafarf on 07.20.18 6:24pm
举个例子?卫报主页上的报道,没有任何一篇使用“引战党”这个词(无论左右),有3篇使用了“活动家”,其中一篇是“右翼活动家”(他们在4天前在脸书上也搞了一波类似的事)
Why are trolls on the left called "activists"? This is nothing but troll culture. I love it, but calling them activists is inaccurate.
By Shadeslayer on 07.20.18 1:12pm
为什么左翼的引战党就叫“活动家”?这是引战文化,我喜欢引战,但管这叫“活动家”是不准确的。
Any political statement designed to attack holders of power on behalf of marginalized groups is activism. I think this counts (even if it’s silly).
I also wouldn’t call this "trolling" in the usual sense. I think people are doing this to express their own frustration with the US’ power dynamics, rather than to trigger individuals’ outrage.
By Logan Kraus on 07.20.18 2:19pm
任何代表边缘群体对执政者进行攻击,发表政治声明的行为都很激进,就比如这事(虽然这事很蠢)。
我也不会把它归为通常意义上的“引战”。我认为人们这样做是为了表达自己对美国政权更替的失望,而不是为了引发个人的愤怒。
It’s textbook trolling. The people manipulating Google search results aren’t seriously deprived of power, they just lost the most recent presidential election. This is harmless play, but it’s still trolling, even if their politics align with Vox’s.
By wrath0fkahn on 07.20.18 3:50pm
这就是教科书式的引战。那些操纵谷歌搜索结果的人并没有被真的剥夺了什么权利,他们只是输掉了最近的总统大选——这场无害的博弈。虽然和本站的政治站边一样,但这行为就是引战。
Any political statement designed to attack holders of power on behalf of marginalized groups is activism. I think this counts (even if it’s silly).
So the bunch complaining about Obama’s birth certificate etc were activists too?
Yeah, not buying it.
By simon.barker.921 on 07.20.18 7:21pm
“任何代表边缘群体对执政者进行攻击,发表政治声明的行为都很激进,就比如这事(虽然这事很蠢)。”
那这么说,那群质疑奥巴马出生证明的人也算活动家了?
不买账,谢谢。
Trolling generally involves some sort of deception or promotion of a false narrative. Hard to find evidence of that here.
By SilverSee on 07.20.18 3:05pm
引战通常会涉及某种欺骗或是不实谣言。在这件事很难找到欺骗在证据。
Only in U.S. I seriously feel bad for American.
By imVNC on 07.20.18 1:16pm
只影响美国的搜索结果。心疼美国人。
I’m pretty sure he’ll pop in your Google Search too.
By Black Dude on 07.20.18 1:29pm
我很肯定他也会出现在你的搜索结果里。
Nah, search in New Zealand, or any other country’s portal and it still shows up.
New Zealand: https://www.google.co.nz/search?q=idiot&pws=0
Hong Kong: https://www.google.com.hk/search?q=idiot&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwj6sKuduK7cAhU-CTQIHVlsC_IQ_AUICigB&biw=1199&bih=987
By ench on 07.20.18 3:44pm
不会啊 在新西兰搜索,或者用其他国家代理搜索,结果仍然是正常的。
(下面是放的链接)
He’s also pops up as the #1 image result for the words "dotard", "stupid" & "traitor" to name a few.
By Black Dude on 07.20.18 1:32pm
他也在“老糊涂”,“傻子”,“卖国贼”的搜索结果里排第一。
moron is the same
By rosickness12 on 07.20.18 3:32pm
还有“笨蛋”
Good praxis comrades
By Tratia895 on 07.20.18 1:40pm
干得漂亮,同志们。
Almost all top results are from news sites reporting about it.
By --- on 07.20.18 2:28pm
几乎所有排名前列的结果,都来自报道这条新闻的网站。
How to make up news about Google search results.
1. Make up a story about Google search results
2. Get other news agencies to post the same story
3. This will now show up first in Google search results because it’s current news
By vbtwo on 07.20.18 2:35pm
如何运作一篇关于谷歌搜索的新闻。
1,编个关于谷歌搜索的报道。
2,联合其他新闻网站转载新闻。
3,现在新闻就会出现在谷歌搜索结果里了,因为它成了最新新闻。
Yes, but if you scroll past those results, you’ll see Trump images from non-news sites, indicating that this has been going on for a while.
By Shannon Liao on 07.20.18 2:49pm
是的,但是往下滑的话,还是能看到来自非新闻网站的特朗普图片,表示二者联系在一起很久了。
I mean they’re not wrong.
By Darkness690 on 07.20.18 3:03pm
我觉得搜索结果也没错。
Putin’s Poodle.
By TheVergeUrge on 07.20.18 4:03pm
OMFG it’s true. I googled Idiot and Trump showed up. A LOT. Click "Pictures" and there is the Orange One – everywhere.
By PenguinJoe on 07.20.18 3:16pm
我的天,是真的。我谷歌搜了“白痴”,然后就搜出来了特朗普,好多好多特朗普。点击“图片搜索”,满屏都是这只橙色怪兽。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...