犯罪小说作家用自己杀人的亲身经历写小说 [美国媒体]

一名知名的中国小说家——曾杀害四人,并从自己的杀人回忆中汲取灵感撰写故事——犯下凶杀罪23年后的昨天他被判处死刑。

Crime Author Who Killed People and Used Own Murders to Write Novels Sentenced to Death

犯罪小说作家被判死刑,曾用自己杀人的亲身经历写小说



an acclaimed Chinese novellist—who murdered four people and used the memory as inspiration for his stories—was sentenced to death yesterday, 23 years after committing the killings.

一名知名的中国小说家——曾杀害四人,并从自己的杀人回忆中汲取灵感撰写故事——犯下凶杀罪23年后的昨天他被判处死刑。

Liu Yongbiao, 53, and his accomplice Wang Mouming, robbed and killed a family of three and a lodger in a guest house over two decades ago. Between the murders and present day, Liu rose to prominence as an award-winning author in China.

刘永彪,53岁,与他的共犯汪某明,抢劫并杀害了一家三口和一名寄宿在他们家宾馆里的宾客。从杀人到今天恍如隔世,如今的刘某已经声名鹊起,在中国成为了一位成功的作家。

On Monday, the Huzhou Intermediate People’s Court, in the Zhejiang Province, found Liu and Wang guilty of robbery and homicide after they admitted to the crime. They were both sentenced to death.

周一时分,在浙江省湖州市中级人民法院内,主犯刘某和汪某在承认了犯罪事实后,对自己所犯下的抢劫杀人罪表示了忏悔。

In an interview with CCTV last August, Liu revealed that although the killings had inspired his novels, he never based any of the characters on the real people he had murdered. The author also said the memory of the murders that haunted him felt “worse than dying.”

在去年八月份,中央电视台的一档采访中,刘承认了是杀人给了他的小说灵感,不过他从未用自己所谋杀的真人作为角色原型。这名作家自述杀人的回忆一直阴魂不散,始终困扰着他,让他觉得“生不如死”。

On November 29, 1995, Liu and Wang tied up a couple—in the guesthouse they owned—their grandson and a lodger, before murdering the quartet with clubs and hammers.

1995年9月29日,在刘某和汪某用棍棒和锤子将一对夫妇连同他们的孙子和一名顾客杀害之前,他们先将这四人在这对夫妻自家的招待所里捆绑起来。

Unfortunately for authorities at the time, the guesthouse did not have surveillance cameras and did not keep information about their guests. As a result, the case went unsolved for 22 years.

对当事人来说不幸的是,宾馆内没有监控摄像头,并且也没有留下关于顾客的信息。也正因此,案件在过去的22年里没有得到侦破。



Speaking to CCTV, Liu admitted that they killed the lodger because he appeared to be wealthy. However, they only managed to loot a watch, a ring and the equivalent of $1.50 from him.

面对央视,刘某坦白他们之所以杀害那名房客是因为他看起来很有钱。然而他们仅从他身上搜刮出了一块手表、一枚戒指和相当于1.5美元的财物。

Liu also said the murders were “so cruel” he deserved to “die 100 times” for committing them.

刘某本人也认为那场谋杀是“如此的残忍”,以至于他为那桩罪行死“一百次”都不为过。

mr-wiener
Australia10 points ·
1 day ago
Weird as fuck...

这他娘的太离奇了。

level 2
valvalya
1 point ·
1 day ago
Reminds me of Anne Perry! I read her murder mystery novels. I was shocked to find out she helped her best friend murder her best friend's mother as a teenager. (As featured in Peter Jackson's Heavenly Creatures.)

这使我想到了安妮波利!我曾读过她的凶杀悬疑小说。当我知道在她还是个少女的时候就曾帮她最好的朋友杀害母亲时,我整个人都不好了。(正如彼得杰克逊的《罪孽天使》中上演的那样)
译注:《罪孽天使》讲的是两个少女间建立起了超乎友谊的情感关系,母亲察觉两人关系的异常后企图强制分开两人,不料随后遭两人合议商量后密谋谋杀,两位少女也因此获刑入狱,不过不久便得到释放,释放条件是两人不再相见。故事根据真实事件改编,不过原型并不是上文提到的安妮波利,而是另有其人。

wat
level 1
worldcap
1 point ·
1 day ago
This is a work of fiction. Any similarity to actual persons... wait what?

本剧纯属虚构。如有雷同人物。。等等,什么?