神经毒剂袭击:间谍女儿Yulia Skripal情况正在“迅速改善” [美国媒体]

据悉,这位在索尔兹伯里被神经毒气袭击中的俄罗斯间谍的女儿在医院里饮食。

Nerve agent attack: Condition of spy's daughter Yulia Skripal 'improving rapidly'

神经毒剂袭击:间谍女儿Yulia Skripal情况正在“迅速改善”



The daughter of the Russian spy targeted in the Salisbury nerve agent attack is understood to be eating and drinking in hospital.

据悉,这位在索尔兹伯里被神经毒气袭击中的俄罗斯间谍的女儿在医院里饮食。

Yulia Skripal is no longer in a critical condition and is "improving rapidly", according to Salisbury NHS Foundation Trust.

据索尔兹伯里NHS信托基金会的数据显示,她的病情已不再危急,而且正在“迅速好转”

The Trust said that the 33-year-old had responded well to treatment but her father Sergei, 66, remains in a critical but stable condition.

该信托说,33岁的她对治疗反应良好,但她的父亲66岁的谢尔盖仍然处于危急但稳定的状态。

As Ms Skripal continues her recovery, the authorities will be hopeful that she might be able to give a vital insight into the moments leading up to the attack.

随着斯克里帕尔对她的继续恢复治疗,当局将希望她能够对导致袭击的时刻给予一个重要的洞察。

The pair were found unresponsive and taken to Salisbury District Hospital after being attacked with nerve agent novichok on 4 March.

这对父女在3月4日被神经毒剂novichok袭击后被发现没有意识,并被送往索尔兹伯里地区医院。

Hospital medical director Dr Christine Blanshard said that, though Ms Skripal's condition had improved, she "continues to receive expert clinical care 24 hours a day".

医院医学主任Christine Blanshard博士说,虽然Skripal的病情有所改善,但她必须每天24小时继续接受专家临床护理。

It comes as officers investigating the attempted murder of the Skripals cordoned off a play area close to their home in Salisbury.

目前,警方正在调查在索尔兹伯里一处靠近他们家的游戏场的谋杀未遂事件。

"I would like to reassure residents that we have placed the cordons around the park, and officers will be searching it, as a precautionary measure," Met Police deputy assistant commissioner Dean Haydon said.

警察副局长助理迪安·海登说:“我向居民们保证,我们已经把警戒线放在公园周围,警察们将进行搜查,作为预防措施,”。

"I would like to reiterate Public Health England's advice that the risk to the public is low.

我想重申英国公共卫生署让公众面临的很低风险的建议。

"Anyone with concerns regarding the ongoing police activity in Salisbury is encouraged to speak to the local officers or PCSOs at the locations, who will be happy to offer reassurance."

任何关注索尔兹伯里市警察活动的并乐意提供安慰的人,都被鼓励直接与当地的官员或PCSOs沟通。

On Wednesday night, detectives revealed that they believe Sergei and Yulia Skripal first came into contact with the nerve agent from their front door.

周三晚上,侦探们透露,他们相信谢尔盖和尤里娅·斯克利帕是第一次接触到他们前门的神经毒气。

"We are therefore focusing much of our efforts in and around their address," Mr Haydon said.

海顿表示:“因此,我们将大部分精力集中在他们的住址和周围。”

"Those living in the Skripals' neighbourhood can expect to see officers carrying out searches as part of this but I want to reassure them that the risk remains low."

“那些住在贫民区的人期待看到警官们搜查,但我想让他们放心因为风险仍然很低。”

Sky News pictures have since shown Mr Skripal's house boarded up.

从那以后,天空新闻的图片显示斯克里帕尔的房子被用木板封住了。

The nerve agent attack has led to increased tensions between the UK and Russia, with Britain accusing Moscow of being behind the attempted murder.

神经毒剂袭击导致英国和俄罗斯之间的紧张关系加剧,英国指责莫斯科是企图谋杀未遂的幕后黑手。

Russia denies any involvement in the attack, which also seriously hurt the first police officer to arrive at the scene.

俄罗斯否认参与袭击,这也严重伤害了第一个到达现场的警察。

Dozens of countries have shown support for the UK by expelling Russian diplomats in response.

数十个国家通过驱逐俄罗斯外交官来表示对英国的支持。

Foreign Secretary Boris Johnson said on Wednesday that nations were saying "enough is enough" after "years of vexation and provocation" which had "worn the collective patience to breaking point".

英国外交大臣鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson)周三表示,在多年的烦恼和挑衅之后,各国都在说够了,这让集体忍耐到了崩溃的地步。

He said the Kremlin "underestimated the strength of global feeling", adding: "After all these provocations, this week was the moment when the world decided to say enough to the wearying barrage of Russian lies."

他说,Kremlin 低估了全球感觉的力量,并补充道:“在所有这些挑衅之后,本周是世界决定对俄罗斯的谎言进行足够的抨击的时刻。”