某男子在其约会对象无视他后给她寄了张发票 [美国媒体]

对单身人士来说,约会可能是个烧钱的活计。在畅享红酒和美食、畅游演出门票和旅游之间,花销增加得很快。这在约会失败——甚至第二天对方就消失无视你了的情况下尤其闹心。一个印第安娜男性在约会失败后,因没有得到对方的解释。他想要对方偿还那次约会花销。


-------------译者:雨天路滑当心-审核者:龙腾翻译总管------------



Dating can be a costly process for single people.

对单身人士来说,约会可能是个烧钱的活计。

Between wine and food show tickets and travel costs will soon enough add up. That’s especially annoying when the date goes wrong — or even worse you’re ghosted the next day.

在畅享红酒和美食、畅游演出门票和旅游之间,花销增加得很快。这在约会失败——甚至第二天对方就消失无视你了的情况下尤其闹心。

When one Indiana man’s dating experience went badly he didn’t an explanation. He wanted to be reimbursed.

一个印第安娜男性在约会失败后,因没有得到对方的解释。他想要对方偿还那次约会花销。

After drinks and dinner with the unnamed man Amanda Burnett decided to not take their relationship further. She ignored his text requesting to go on a second date the next day.

在和这位未透露姓名的男士喝酒、用过晚餐之后,阿曼达·伯内特(Amanda Burnett)决定他们的关系不会再进一步。她没有理会他第二天邀请她再次约会的短信。

A few weeks later Burnett received a letter from him including a bill for her half of their date. Naturally she shared her experience on Twitter.

几周后,伯内特收到了一封他的来信,内含那天约会消费中她那半的账单。自然地她在推特上分享了她的经历。

“A guy just mailed me a bill for our dinner a few weeks ago because I didn’t text him back” she wrote. 

她写道:“因我没回他短信,一人刚寄给我一张我们几个星期前晚餐的账单。“



【A woman in Indianapolis went on a date with a guy earlier this month and ghosted him . . . then last week she got an INVOICE for $40 from him in the mail.  She tweeted a picture of it and it's going viral.】

【在印第安纳波利斯的一女性在本月月初和一个男人约过会后再不理他……然后上周,她收到了他寄过来的40刀的账单发票。她对此在推特上发了照片,在网上已经疯传了。】

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

She posted the message alongside a photo of the invoice which broke down what he was supposedly owed: $20 for bar costs $14.50 for her meal of pulled pork tacos a $1.99 “processing fee” sales tax of $2.56 and shipping and handling which came to $0.47.

她发推文的同时配上该发票的照片,而照片清楚说明了该男子应得的偿还金额是:酒饮20美元、她点的手撕猪肉玉米卷14.5美元、1.99美元的“手续费”、2.56美元的消费税及0.47美元的运费和处理费。

In total her bill came to about $40.

她的账单总额大约是40美元。

While many Twitter users agreed that it was a petty move by the anonymous man others called Burnett cruel for ghosting him.

虽然有很多推特用户认同这个匿名男子的此举很是小气,但其他人却因伯内特无视该男子而说她残忍。

“If you don’t have the decency to text the guy back he’s in every right to make you pay for the meal” one wrote. “Only fair!”

一名推特用户如此说道,“如果你没有礼貌性地回复该男子的短信,他完全有权要求你为那顿饭买单。这才公平!”

“So many girls just expect the guy to pay for everything” chimed in another critic.

另一批评人士插话道,“这世上有太多女生希望男人会为她们的一切买单。”

Burnett ended up making her Twitter account private after the backlash.

在遭到强烈抨击后,伯内特最终将她的推特账号设置为私密账号。

“Cracks me up how people instantly are like ‘well why didn’t YOU text him back??? You just wanted a free meal??’ YOU AS A WOMAN ARE NOT OBLIGATED TO GIVE A MAN ANYTHING IN EXCHANGE FOR A CHEAP DINNER” she argued. 

“人们对这件事的第一反应是‘那么,你为什么不回他短信呢???你难道只是想要顿免费的晚餐???’,这让我笑死了。”她争辩道,“一个女人没有义务因一个男人请了她顿廉价的晚餐而得拿什么作为交换。”
-------------译者:雨天路滑当心-审核者:龙腾翻译总管------------

Living Within Means21.000 hours ago
How difficult was it to send a simple free TEXT to say "Thank you for dinner but I do not feel as if we are a match. I wish you the very best."

发条简单免费的短信,说”谢谢你的晚餐,但我觉得我们不合适。祝好。“有多难。

Ounce of Logic21.000 hours ago
"Naturally she shared her ordeal on Twitter." -- nothing is less "Natural" than Twitter.

”自然地她把她的这次痛苦经历发到了推特上。“——没什么比"推特"更自然的了。

Boner20.000 hours ago
“Naturally she shared her ordeal on Twitter.” Sad that this has become a first response

”自然地她把她的这次痛苦经历发到了推特上。“
真是悲伤,这是她的(将这发到推特上已成为人们的)第一个反应。

Djax1021.000 hours ago
Etiquette of life: treat others the way you wanna be treated.

生活的礼仪:自己希望被如何对待,就要如何对待别人。

Sick of the BS21.000 hours ago
Guys. Meet for coffee on a 1st date.. Both will know within 2 min if there is an interest.

各位。第一次约会就喝咖啡吧......2分钟之内你们就知道自己是否对对方感兴趣了。

RWM21.000 hours ago
A little courtesy goes a long way. How about 10 secs on a text - “sorry not feeling a connection. Best of luck to you.”

讲点礼貌的话会起很大作用(事情就不会这样了)。花10秒钟发条短信怎么样——”抱歉我对你没什么感觉。祝你好运。“

MikeyStuff21.000 hours ago
I think this Guy is a lot more creative than the writer who wrote the story.

我觉得这个男的比写这篇故事的笔者更有创造性。

Stanton21.000 hours ago
When I first me my future wife and we were casually friendly dating she always offered to pay her share. Later she told me it was because if things didn't go anywhere she wanted us to part as friends and didn't want me to feel used.

我第一次见我未来的老婆时,我们约会总是保持随性友好的距离,她总是主动提出为自己的那份买单。后来她告诉我,她这么做是因为如果我俩关系没能继续发展下去,她希望我们分手后能作朋友,不希望我觉得被利用了。

Ella21.000 hours ago
That's why anymore you just meet for coffee for your first date. Since the invention of social media people have lost the ability to communicate and react normally in social situations.

这就是为什么你以后第一次约会去咖啡厅喝杯咖啡就好了。自从社交媒体被发明后,人们已经失去了在社交场合中正常交流和作出回应的能力了。

-------------译者:Moonrabbit-审核者:龙腾翻译总管------------

leafpeeper21.000 hours ago
Well possibly lesson learned on both sides. For her: be considerate and send a text stating that "we are not a match I wish you good luck". For him: state that you prefer going dutch on first dates. If that is an obstacle for a woman to date him then she is not for him saves time and embarrassment from the jump. Also tone down the first meeting to coffee or a glass of wine. Then either party can walk away. It does not have to be "a date".

好吧,这事双方当事人都可以从中得到教训。对她而言:她可以稍微照顾一下男士的情绪,发一条短信,向他说明“我们不适合,祝你好运。”对他而言:向女士言明初次约会他希望大家AA制。倘若AA制成为他约会的阻碍,那么这只能说明这位女士和他不适合,他们彼此都可以节省时间以及化解事后的尴尬。还有,第一次见面别搞得那么正式,喝杯咖啡或者小酌即可。这样任意一方都可以没有负担地离开。不是每一次见面都得和“约会”一个样。

David21.000 hours ago
I have a feeling she had already decided she didn't want to go past the first date during the dinner she should have offered to pay half at that time.

我觉得她在吃晚餐时就已经决定不和他继续接触下去了;她本就应该在那时提出支付一半的餐费。

Bill21.000 hours ago
When starting to date a person we meet at a neutral site each getting there on their own and each paying for their own way. If we decide to continue to see each other then we discuss logistics. I'm not a well to do person work hard for my money and shouldn't be expected to pay for everything just because I'm the man.

和一个人约会的时候,我们应该约在中立地、独自到达、分单付账。倘若还想再见,那时候我们在讨论谁去接谁的问题。我不是有钱人,我努力工作赚钱,不能因我是男生就被理所当然地认为应该支付一切费用。

Sean21.000 hours ago
And thus the reason why they're single.

这就是他们都单身的原因吧。

Eric21.000 hours ago
Lets see how many dates she gets now

看看现在还有谁会约她。

Jay21.000 hours ago
My colleague's college student daughter told him that a lot of her dorm mates use Bumble Tinder etc to have dates just to get some free drinks and nice food. If they like the guy the mess around to the extent they're interested otherwise they just say thank you for a nice evening and leave it at that. In other words these women are using dating to fund a lifestyle outside the range of their college student budgets and having the guys foot the bill.

我同事在读大学的女儿告诉他,她的很多室友通过Bumble、Tinder之类的社交软件约人出来,只为了免费喝酒、大口吃肉。如果她们喜欢约会对象,她们会跟这个人再多待会儿打发些时间,要不然她们吃饱了抹抹嘴,说句谢谢就走了。也就是说,这些女大学生通过约会找一个能为她们买单的男士,享受远超自己经济能力的生活。

Peter O21.000 hours ago
Her name is now on every mans "No Fly" list.

现在应该没有哪个男士愿意约她出来了吧。

GayhooCustomerCare21.000 hours ago
All she had to do was ignore the invoice but instead she chose to blast it over Twitter

她就不能低调处理这张发票嘛,非要在推特上大放厥词。

阅读: