当在不同餐馆点越南米粉、日本拉面、蒙古火锅、寿司.....等,我听到服务员们互相在说普通话或广东话,且大部分的员工看上去都是中国人。这难道不会降低这家餐馆的“正宗性”嘛?食物是很好吃就是了。
-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------
veryawesomeguy 于 4小时前 发表
When ordering pho ramen Mogolian hot pot sushi...etc at different places I heard the servers speaking Mandarin or Cantonese to each other and most of the employees seemed to be Chinese. Does this take away from the "authentic" experience of the restaurants? the food was nice
当在不同餐馆点越南米粉、日本拉面、蒙古火锅、寿司.....等,我听到服务员们互相在说普通话或广东话,且大部分的员工看上去都是中国人。这难道不会降低这家餐馆的“正宗性”嘛?食物是很好吃就是了。![]()
-------------译者:Moonrabbit-审核者:龙腾翻译总管------------
–]smasbut 6 指标 4小时前
Yes. If it's good it's good that's the important thing. Worrying about authenticity will just drive you crazy. You're probably not getting something authentic unless you're in Japan Mongolia (Mongolian hot pot is actually Chinese...) Vietnam etc and even in those countries there will be hundreds of ways of preparing most dishes.
是的。如果做的好吃那就没问题,这才是关键。担心餐馆是否正宗只会让你陷入癫狂。除非你在日本、蒙古(蒙古火锅其实是中国的.....)、越南等料理的发源地,你很可能不会吃到正宗的菜式;且即使在这些国家烹制这些菜的方法也多种多样,到底哪一种才是正宗?
[–]enxiongenxiongUnited States 1 指标 4小时前
Hot pot is actually a Mongolian dish
火锅真是蒙古人发明的。
[–]smasbut 1 指标 3小时前
I've read that it originated with Ghenghis or Kublai khan's soldiers but they don't eat it in contemporary Mongolia and any Mongolian Hot Pot restaurant abroad is just serving Beijing style hot pot under a more exotic name.
我读过的一篇文章称火锅是追随成吉思汗或者忽必烈汗征战的士兵发明的,但是现代的蒙古人却不吃火锅,在蒙古国外的任何“蒙古”火锅店都是挂着蒙古火锅的外域旗号却供应着北京式火锅。
[–]enxiongenxiongUnited States 2 指标 3小时前
I didn’t know they have those. Back when I was in the us mongolian bbq (which is very Chinese) was popular.
Dumplings and Hamburgers are also attributed to the mongols.
我不知道蒙古有这些菜式。我在美国的时候,蒙古烤肉(吃起来非常中式)还很流行。饺子和汉堡的发展也和蒙古人有关。
[–]WhereTheHotWaterAt 3 指标 4小时前
It's normal at least where I leave in Europe.
Think about it Japan is a pretty developed country there is little reasons for them to leave their country to open a sushi takeout joint abroad
这已经是常态了,起码在我离开欧洲的时候。想来日本是发达国家,他们的国民没什么理由离开自己的国家到外国开一个寿司外卖店。
[–]BillyBattsShinebox 2 指标 4小时前
Who cares if the food is good
只要好吃,管他呢
[–]jdb888 2 指标 4小时前
In Japanese culture they don't name restaurants after places. So a restaurant called Kyoto or Tokyo or Sapporo is likely run by Chinese.
在日本文化中,日本人不会用地名命名餐馆。所以如果有个日本餐馆名字是京都、东京或者札幌什么的,这家餐馆极可能是中国人运营的。
-------------译者:梧桐pasky-审核者:龙腾翻译总管------------
[–]rockyrainy 2 指标 3小时前*
Pho varies a lot within Vietnam. The ones in California is the southern variety (basil leaves and Brussels sprouts) that came from the refugees who fled around the fall of Saigon . Northern pho tasts closer to 牛肉粉 in Guangxi (not surprising since it is so close geographically). Bún bò Huế; is named after the imperial city of Hue (immortalized by the movie full metal jacket through it looks nothing like in full metal jacket) but the authentic stuff tastes very different from what you get in America (and arguably worse).
越南米粉在越南国内的变化也很大。加利福利亚州的越南河粉是越南南方吃的那种(巴勒叶和球芽甘蓝),这种米粉是那些在西贡沦落时逃散的难民发明的。越南北方的米粉味道更像是广西的牛肉粉(毫不惊讶,因为这两地地理位置很近)。越南辣牛肉米粉得名于顺化皇城(越南城市)(被电影赋予了太多含义,其实并没有那么高大上)。但是这些地道食物的口味和你在美国尝到的是完全不一样的(可以说是更糟糕了)。
[–]komnenosChina 1 指标 3小时前
Guess it depends where you're from? Where I'm from In Seattle the Japanese restaurants seem to mostly be run by Koreans but the others seem to be run by their respective ethnicities and sometimes a few Mexican employees. What I'm really curious about is why our Japanese restaurants aren't usually run by Japanese people and their descendents and why Koreans are more open to having a "Japanese" restaurant versus a Korean one.
我猜这取决于你来自哪里?我来自西雅图,那里的日本餐厅似乎是韩国人运营的,但是其他地方的餐厅好像是被其各自的种族运营的,有时候会有一些墨西哥员工。我真正好奇的是为什么日本餐厅不被日本人和他们的后代所经营,而且为什么韩国人更愿意开一家“日本”餐厅而不是韩国餐厅。
[–]Jman-laowai 1 指标 2小时前
In China or abroad? In my country most sushi places are run by Koreans or Chinese. Vietnamese restaurants are run by Vietnamese. All the good sushi restaurants are run by Japanese though.
在中国还是在海外?在我的国家,寿司店大多是被韩国人或者中国人经营的。越南餐厅是被越南人经营的。虽然所有好的寿司店都是日本人经营的。
[–]GZHotwater 1 指标 1小时前
I’m British and one of my old mates used to be a cook in a British Cantonese take-away place. He’s ethnically Caucasian....
我是英国人,我一老朋友曾在英国的一家英式广东外卖餐厅当厨师。然而他却是一个地道的高加索人...
[–]d_realist 1 指标 1小时前
I would say judge it by the quality of the food and not the people serving the food.
I have met restaurant owners who have oversea experience and are very capable of cooking authentic dishes. Servers being from a different race (than the origin of the food)n can be affected by other elements- the population in the city the wages management can afford etc.
Good food is the key.
我更愿意以食物的质量来评判餐厅而不是由哪国人给我上的食物。我曾见过几个有海外经验的餐厅店主,他们都能做出正宗的菜肴。来自不同种族的餐馆经营者(比起食物的发源地)会受其他因素的影响——比如城市人口、可提供的工资水平等诸如此类的。食物好吃才是关键。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...