“一带一路”,中国主导全球贸易的万亿计划(Youtube评论) [美国媒体]

中国的一带一路倡议是现代历史上最雄心勃勃的基础设施项目,跨越了60个国家,花费超过一万亿美元。该计划通过在亚洲和非洲投资修建公路、铁路、管道和其它基础设施项目,目的是为了让世界更容易与中国开展贸易。中国借给任何愿意参与一带一路的国家数万亿美元,这在该地区较不民主的国家中大受欢迎......

China's trillion dollar plan to dominate global trade

“一带一路”,中国主导全球贸易的万亿计划(Youtube评论)
 
 

China's Belt and Road Initiative is the most ambitious infrastructure project in modern history. It spans over 60 countries and will cost over a trillion dollars. The plan is to make it easier for the world to trade with China, by funding roads, railways, pipelines, and other infrastructure projects in Asia and Africa. China is loaning trillions of dollars to any country that's willing to participate and it's been a big hit with the less democratic countries in the region. This makes the BRI a risky plan as well. But China is pushing forward because its goals are not strictly economic, they're also geopolitical.

中国的一带一路倡议是现代历史上最雄心勃勃的基础设施项目,跨越了60个国家,花费超过一万亿美元。该计划通过在亚洲和非洲投资修建公路、铁路、管道和其它基础设施项目,目的是为了让世界更容易与中国开展贸易。中国借给任何愿意参与一带一路的国家数万亿美元,这在该地区较不民主的国家中大受欢迎,也让一带一路成为一个有风险的计划。但中国正在推进这项倡议,因为其目标不完全跟经济有关,也跟地缘政治有关。

Shadow Heart
I wonder what the world will be like by 2070?

我在想2070年的世界会是什么样的呢?
 
Jim Kirk
By 2050 China will be the worlds largest nursing home without enough young people to maintain it.

到2050年,中国将拥有全世界最多的养老院,没有足够的年轻人以维持人口。
 
Sheepreme
“Made in China”

“中国制造”
 
Shaan A
Sheepreme which is the new superpower

“中国制造”而中国是一个新兴的超级大国。
 
Achae Menes
Sheepreme I would like to explain to you that the things they send it’s low quality you know because they recycle the trash into stuff and they export it to other countries so they actually benefit from it but there local brands are really good I think

我想向你解释一下,你知道他们出口的东西质量不好,那是因为他们回收垃圾来制造产品,然后把产品出口到其他国家,所以他们实际上从中受益了,但我认为中国本土的品牌真的很不错。
 
Blue twilight
that’s everything in your home

(中国制造)关乎你家里的所有东西。
 
Asahel
“China is a sleeping giant. Let her sleep, for when she wakes she will move the world.”
― Napoléon Bonaparte

“中国是一个沉睡的巨人。让她睡着,因为一旦她醒来她将撼动这个世界。”
---拿破仑·波拿巴
 
903IDFOLEY
Yeah...  Funny the French and everyone else decided to basically draw on her face while she was sleeping..  Can't help but worry she might be a little bit pissed when she wakes up.

是啊。。。有趣的是,这个法国人和其他人决定在她睡觉的时候画花她的脸。我忍不住担心她醒来的时候可能会有点生气。
 
Cheapo Gamer
Its not a Giant, it's a Dragon

中国不是一个巨人,是条巨龙。
 
Antares
I distinctly remember a bigger sleeping giant. His name is America

我清楚地记得还有一个更大的沉睡巨人。他的名字叫作美国。
 
Cheapo Gamer
Antares, not for long though, all empires fall sooner or later. The only exception is China, with culture about 4000 years

但是不会太长了,所有帝国迟早都会衰落的。中国是唯一的例外,有着4000年的文化。
 
S Z
They are teaching mandarin in Pakistani schools now .

现在他们在巴基斯坦的学校教授中文。
 
Luna Chen
every students in china are taught english, i can even speak two languages. why you people are so nervous when people are taught chinese? ridiculous

在中国,每个学生都会学英语,我甚至可以说两门语言。为什么人们在学中文的时候,你们这些人这么紧张呢?可笑
 
Asfandyar Shafi
Not schools but private private academies. And not a bad idea since we will doing most of our trade with them and they are our neighbor too. Compulsory english needs to be dripped from schools

不是学校,是私立的学院(会教中文)。而且这也不是一个坏主意啊,因为我们大部分的贸易将会跟中国人进行,他们也是我们的邻居。学校强制学习英语这件事需要被废除了。
 
KidGacy
china doesn't need these countries to pay back , they know they can't , they are using them as stepping stones to create a trade network made to their own convenience , hosting the routes china needs is the only payback they want , and unless the Chinese economy collapses you won't see them seriously demanding money , even if they do it would be to apply pressure and make these countries comply to their demands.

中国不需要这些国家还钱,中国知道他们还不了,中国是在利用他们,把他们当作垫脚石来创建一个给中国行方便的贸易网络。让中国主导这个路线是中国唯一需要他们回报的,除非中国经济奔溃了,不然你是不会看到他们讨钱的,就算要这么做,也会是向这些国家施加压力,让他们遵守要求。
 
Yan ZHU
Actually we chinese just want to live a better life. That's ALL. Superpower? It isn't Chinese style but American. Hope that all of the people in this world  would live a better life. Good luck, my friends! Btw, pray for Syria.

事实上,我们中国人只是想要一个更好的生活。仅此而已。超级大国?那不是中国的风格,而是美国的。希望这个世界上的所有人都能过上更好的生活。祝你们好运我的朋友们!顺便为叙利亚祈祷。
 
Jonathan Appleseed
But that’s what China will be referred to regardless if you dislike the title.

但不管你喜不喜欢这个标题,那就是中国会被提及的呀。
 
Kingson Swargiary
I love my India and I love China.we want peace.

我爱我们国家印度,我也爱中国。我们想要和平。
 
Terrance Wonga
peace? I would like that too, infact majority of people living in this world don't hate each other, I have Indian friends, American friends, British friends, they are all very nice people. but trust me.....dirty politicians will not let that happen

和平?我也想要,事实上,世界上大多数人都不憎恨彼此。我有印度朋友、美国朋友、英国朋友,他们都是很好的人,但是相信我吧,肮脏的政客们是不会让这样的事情发生的。
 
SSMART
We black Indians need to learn Mandarin in order to work and serve  for white Chinese people better in the near future. Do you think China will want to join us or we have to join them?We are too poor to believe. Need to get more realistic.

以后我们黑皮肤的印度人为了给白皮肤的中国人工作效力需要学习中文。你们觉得中国会想要加入我们或者我们必须加入他们吗?我们太穷了相信不了这个。还是需要更实际一点。
 
silvervixen007
Well China ain't sleeping.

中国可没有在沉睡哦。
 
Teethgrinder 83
silvervixen007 your damn right there-China is playing the long game and if it pays off she will reap a lot of rewards. I’m from the U.K. and we did something vaguely similar (although not anywhere near as stealthy-no need to back in the industrial revolution I guess), by making sure we controlled trade routes-we did it by force but China is doing it with money but if it works China will be in a very favourable position. And we in the West have had a large hand in making this happen due to our greed and desire for cheap manufacturing.

你说的太对了,中国是在打一场持久战,而且如果中国成功了,她将收获许多回报。我来自英国,我们曾经做了一些类似的事情(工业革命),来确保我们控制着贸易路线。我们是用军队来做这件事,中国是用金钱,但如果成功了,中国将处于一个非常有利的位置。而我们西方国家在促成这件事情上帮了中国一个大忙,因为我们对廉价制造业(产品)的贪婪和需求。

阅读: