奥巴马首次官方访问美国清真寺,呼吁宽容 [美国媒体]

奥巴马总统周三进行了他首次以总统身份对一所美国清真寺的访问,用以谴责针对美国穆斯林的偏见,他认为媒体和“不可饶恕的政治诡辩”助长了这种偏见。美国网友对此进行了激烈的讨论尤其是性别问题方面,还就奥巴马的粉丝情况进行各种引用。

Obama makes 1st official visit to US mosque, calls for tolerance

奥巴马首次官方访问美国清真寺,呼吁宽容

Published February 03, 2016  FoxNews.com




President Obama on Wednesday made his first presidential visit to a U.S. mosque, using it to condemn bias toward Muslim-Americans that he argued is fueled by the media and “inexcusable political rhetoric.”

奥巴马总统周三进行了他首次以总统身份对一所美国清真寺的访问,用以谴责针对美国穆斯林的偏见,他认为媒体和“不可饶恕的政治诡辩”助长了这种偏见。

“That has no place here,” Obama said at the Islamic Society of Baltimore. “We are one American family. … An attack on one faith is an attack on all faiths.”

“这里没有它们的空间,”奥巴马在巴尔的摩伊斯兰社区讲道,“我们是美利坚一家人……对某一信仰的攻击就是对所有信仰的攻击。”

Still, the visit was overshadowed by Obama’s choice of mosque, whose former imam, Mohamad Adam El-Sheikh, has ties with the Muslim Brotherhood and the northern Virginia mosque where radical Anwar al-Awlaki used to preach.

然而,这次访问因为奥巴马对清真寺的选择蒙上了阴影。它的前伊玛目Mohamad Adam El-Sheikh与穆斯林兄弟会有关系,激进分子Anwar al-Awlaki曾在其北弗吉尼亚的清真寺演讲。

“As a Muslim American, I’m just insulted. This is disgraceful that this is one of the mosques -- or the mosque -- that he’s chosen to visit,” Zuhdi Jasser, of the American Islamic Forum for Democracy, told Fox News on Sunday. 

“身为美国穆斯林,我感到被冒犯了。他选择了这所清真寺——就是这所——太可耻了。”民主美国伊斯兰论坛的Zuhdi Jasser在周日告诉福克斯新闻。


The president did not touch on the criticism on Wednesday, as he spoke broadly about tolerance. In Obama’s roughly 40-minute speech, he quoted from the Koran, the Islamic religious text, which he said was on President Thomas Jefferson’s bookshelf. 

总统在周三没有触及这些批评,只是泛泛而谈了宽容。奥巴马在大约40分钟的演讲中引用了《古兰经》,他说这份伊斯兰宗教文献就在托马斯·杰斐逊总统的书架上。

And he used the Muslim greeting, “As-salamu alaykum,” which translates from Arabic to “Peace be upon you.”

他还使用了穆斯林祝语“As-salamu alaykum”,从阿拉伯语译过来就是“祝你平安”。

Muslim-Americans said they had been waiting for such a visit from  America's political and religious leaders.

美国穆斯林们说他们一直在期待这种来自美国政治宗教领袖的访问。

"For some time, we've been asking for pushback. Perhaps this will start a trend," said Ibrahim Hooper, a spokesman for the Council on American-Islamic Relations.

“访问推迟了几次,可能这次会开个好头。”美国-伊斯兰关系委员会的Ibrahim Hooper说。


CAIR has tracked a growing number of attacks on mosques and on individuals in the months following the Paris terrorist attack and the shooting rampage in San Bernardino, California.

在巴黎恐怖袭击和加州圣伯纳迪诺的枪击之后的数月里,美伊关委会发现对清真寺的孤立攻击开始上升。

A severed pig's head was delivered to a mosque's doorstep in Philadelphia. Someone attempted to set fire to a mosque in Southern California. Fourteen people were killed in the San Bernardino attack, carried out in December by a Muslim-American male and his wife, a recent Muslim immigrant who had been “radicalized.”

费城一所清真寺门廊里被人放了切开的猪头。有人试图在南加州的一所清真寺放火。12月在圣伯纳迪诺的袭击中有14人被杀,凶手是男性美国穆斯林和他的妻子,她是新进的穆斯林移民,“变激进了”。

Hooper also cited Republican presidential candidate Donald Trump's call for a temporary ban on Muslims entering the country as an example of bias.

Hooper说共和党总统候选人唐纳德·特朗普呼吁暂停穆斯林进入美国就是偏见的例证。

Obama didn’t single out anybody specifically in his speech. But he said, “We cannot give into profiling single groups of people.”

奥巴马没有在演讲中点名,但他说:“我们不该针对特定人群。”

He also said the portrayal of Muslim-Americans is being “distorted” by the media in TV and film.

他还说影视媒体“歪曲”了美国穆斯林的形象。

The president frequently mentioned young Muslim-Americans, saying he chatted with several of them before he spoke in Baltimore and made clear his speech was inspired by their words and letters.

总统多次提到美国穆斯林青年,说在巴尔的摩演讲前,他和一些青年聊过,他们的言辞激发了他的演讲。


“A girl from Ohio, 20-years-old, told me, ‘I’m scared,’ ” Obama said. “These are children like mine. That’s not who we are.”

“一位来自俄亥俄州的20岁姑娘告诉我:‘我害怕。’”奥巴马说,“他们就像我的孩子一样。我们可不是那样的人。”

Obama has been sharply criticized in the past for referring to the Islamic State as a “J.V. team” and not describing their members as Islamic terrorists. 

奥巴马在提到伊斯兰国的时候总是称其为“J.V队”,也不将其成员称为伊斯兰恐怖分子,这让他饱受批评。

On Wednesday, he said, “I refuse to give them legitimacy.”

周三的时候他说:“我拒绝将他们合法化。”


The president also acknowledged the uneasy relationship between Muslim-Americans and U.S. law enforcement officials. 

总统也承认在美国穆斯林和美国执法机关间的关系并不轻松。

“Law enforcement has a tough job,” said Obama, acknowledging that the relationship between the sides will continue to be bumpy. ”This is something we have to do together. If we don’t do it well, we’re not making ourselves safe.”

“执法是件难事,”奥巴马承认两者的关系依然不顺,“我们必须为此共同努力。如果我们处理不好,就没人会是安全的。”

For years, Obama has fought unrelenting and incorrect claims that he's actually a Muslim and was born in Kenya, beliefs that polls suggest remain prent among many Republicans to this day. Obama, a Christian, was born in Hawaii.

奥巴马数年来一直在同持续不断且错误的传言做斗争。他们说他其实是个穆斯林,生于肯尼亚。直到今天,这种传言依然在许多共和党中流传。奥巴马是个生于夏威夷的基督徒。

Nearly half of Americans think at least some U.S. Muslims are anti-American, according to a new Pew Research Center poll released Wednesday. Two-thirds of Americans said people, not religious teachings, are to blame when violence is committed in the name of faith. However, when respondents were asked which religion they consider troubling, Islam was the most common answer.

皮尤研究中心在周三发布调查显示,近半数美国人认为至少部分美国穆斯林是反美的。即便暴力行为已经确认是以信念为名,2/3的受访者依然认为不怪宗教宣传,而该怪人。然而,当被问到哪种宗教比较麻烦时,伊斯兰教是最常被提到的。



Novackngoode 17 hours ago
American folks with guns have killed 180,000 Americans since 911. Still no war on guns yet

自从911以来,美利坚乡亲们已经用枪杀了18万美国人,还是没有反枪战争。

Jacula 17 hours ago
@Novackngoode  Most by illegal gun toting blacks.

大多是非法持枪的黑人干的。

Blaino15 17 hours ago
@Novackngoode Over 400,000 folks have been killed by illicit drugs since 9/11. Still no war on syringes, and liberals want to call off the war on drugs.

自从911以来,非法药物已经杀死了超过40万乡亲,也没有反针管战争啊,自由派们还呼吁要取消禁毒战争呢。

kg14051 17 hours ago
@Novackngoode  Subtract gun deaths from suicide, justified shootings, and gang-related incidents, and you're left with....almost nothing.

除去自杀、正当射击和帮派冲突,你会发现其实没多少人死于枪击。

PinkertonT 17 hours ago
@Novackngoode That was just in Chicago

只适用于芝加哥。

G8tor2 17 hours ago
Far less than knives and hatchets and we haven't banned them.

远少于刀、斧,我们也没禁那些啊。

PattiMcBride 18 hours ago
I don't understand this visit.  Is he truly brain dead or does he think Americans are behind him on this?

我不理解这次访问啊。他是脑死了,还是以为美国人会支持他这样?

nonpartisansteve 18 hours ago
@PattiMcBride I am behind him on this, I am an American living in the midwest.

我支持他这样,我是个生活在中西部的美国人。

EricStraton 18 hours ago
@nonpartisansteve @PattiMcBride  So you're the one.

好吧你就是那位。

GunnersMate2 18 hours ago
@PattiMcBride He doesn't  care 

他不在乎。

EricStraton 18 hours ago
How many women were present in the mosque?

有多少女性在清真寺出席了?

PattiMcBride 18 hours ago
@EricStraton Good point.  Islam is the true war on women.

问得好。伊斯兰教真的是反女战争。

NoticeMeSenpai 18 hours ago
@EricStraton Why do you care? Your Bible says women should stay silent.

你关心啥?你的圣经说女人就该缄默。

goodshep2015 18 hours ago
@NoticeMeSenpai @EricStraton lol!
ignorance!  lol!
no it doesn't.
if it were the case.... why would it say in the bible that Christ appeared to women first after the resurrection?  the most important aspect of the faith.  

笑死人!无知啊!真是笑死人!
才不是呢。
如果是这样……为什么圣经里说最先见到基督复活的是位女性?这可是最重要的信仰呈现。

EricStraton 18 hours ago
@NoticeMeSenpai @EricStraton  Not mine.  I'll ask the preacher at Bible study tonight.  It's a she.

不是的。我会在今晚的圣经课上请教传道士。是个“她”哦。

paleo14000 18 hours ago
@EricStraton  Hillary doesn't count, but she'll take their vote.

希拉里不算,不过她会收走她们的选票。

StephCurryForPrez 11 hours ago
Sad when calling for tolerance is controversial.

呼吁宽容竟然有争议,真可悲。

MartusAbdias 11 hours ago
@StephCurryForPrez Sadder when the call for tolerance is aimed at the victims and not the aggressors.

更可悲的是,对着受害者、而不是施暴者呼吁宽容。

speakmind 11 hours ago
@MartusAbdias @StephCurryForPrez Thank you... couldn't find the correct words and you said them for me.

谢谢你……找不到适当说法,你替我说了。

ainbinder 11 hours ago
@StephCurryForPrez It is controversial when it is uttered by a 100% intolerant man who is the leader of an absolutely intolerant political party.  The only ones he and his party are tolerant of are their own.

当然有争议了。说这话的可是位100%不宽容的人,领导着一个绝对不宽容的政党。他们唯一宽容的是他们自己。

HollyToo 11 hours ago
@ainbinder @StephCurryForPrez The far left constantly tout their acceptance and tolerance - except when it applies to those with whom they disagree politically or culturally. To them, "tolerance" means, "you must tolerate me, but I will not tolerate you." They often are the most mean spirited and hateful. Apparently, they do not see the hypocrisy in their own actions.

极左一直在兜售他们的接纳啊、宽容啊——不包括那些他们在政治、文化上不认可的东西。对他们来说,“宽容”意味着:“你必须宽容我,我不会宽容你。”他们经常很刻薄仇恨。他们显然看不到自己的虚伪。

Ragnaldmac 22 hours ago
He will be visiting day care centers soon he is running out of fans.

他要去访问托儿所了,他就快没粉丝了。

PolarBear2014 22 hours ago
@Ragnaldmac he was elected twice, he has plenty of fans

他赢了两次大选,有大把粉丝。

givenoquarterr 15 hours ago
In “Audacity of Hope” Obama writes:
“I will stand with the Muslims should the political winds shift in an ugly direction.” The quote comes from page 261 of the paperback edition of “The Audacity of Hope”.

在《无畏的希望》中,奥巴马写道:
“当政治风向变得丑陋时,我会和穆斯林站在一起。”引自平装版《无畏的希望》261页。

Libssmokecrack 15 hours ago
@givenoquarterr He also said in a news conference  a couple years ago,
"The Muslims call to prayer is like Music to my ears."

几年前他在记者会上也说过:“在我耳中,穆斯林的祈祷犹如乐音。”

Weagle99 15 hours ago
@givenoquarterr  maybe he will be standing next to the suicide bomber at the rally

可能集合的时候,他就站在自杀式炸弹者旁边吧。

Goldstein 15 hours ago
@givenoquarterr No, actually, that quote does not appear in anything Obama has ever written.  Are you ok?  Would you like me to call someone?

不,实际上奥巴马写的任何东西里都没有那段引用。你没事吧?要我找什么人吗?

Libssmokecrack 15 hours ago
@Goldstein @givenoquarterr It sure does..  call the manager at BK and tell him your sorry for being late 5 times and would like your old job back.

绝对有。去找BK(译注:含义不明)的经理吧,告诉他你对自己迟到5次很抱歉,你想继续干老本行。

crazyright 19 hours ago
Gee, how does Obama square this visit with his LGBT base supporters?  Or is it that Obama and his LGBT friends are willing to overlook the Islamic discrimination of LGBT because they hate Christians and Jews....

天啊,奥巴马怎么摆平他的性少数支持者?难道因为伊斯兰教仇视基督徒和犹太人,奥巴马和他的性少数朋友就乐意忽视其对性少数的歧视?

greenink 19 hours ago
@crazyright -- Good point..  LGBT's are stoned for it ..

问得好……性少数们都要被处石刑了。

CherokeeDoc 19 hours ago
@greenink @crazyright Thrown off of the roof.

拿房顶砸。

pokeahillbillywithastick 19 hours ago
@crazyright Maybe it doesn't matter because the other party openly hates gays?  

估计没什么事,因为另一个党公开仇视同性恋。

crazyright 19 hours ago
@pokeahillbillywithastick @crazyright Hmmm...hate? or is it a disagreement with lifestyle?  I think I would rather be "hated" than stoned, hung or imprisoned in a dungeon for my sexual proclivity

嗯……仇视?应该说是生活方式的不认同吧?与其因为我的性取向被处石刑、吊死或关在地牢里,我宁愿被“仇视”。

pokeahillbillywithastick 19 hours ago
@crazyright @pokeahillbillywithastick Are Democrats threatening any of those things?  No, but I see fundamentalist preachers in this country who are.  Ted Cruz was at an event hosted by one last month.  

民主党威胁要这么干吗?不。可我看咱们国信奉正统基督教的宣教士会。特德·克鲁兹上个月就参加过一次他们主持的活动。

crazyright 19 hours ago
@pokeahillbillywithastick @crazyright You are really reaching, Poke.
Christianity does not preach the killing of LGBT...however, Islam....well you know the answer
And There are atheists and Hindus and others who are Repubs.......not just preachers or Christians.
I have never ever heard a Christian preacher preach murder because of a person's belief or lifestyle.

你还真执着。
基督教并不宣传杀死性少数派……然而伊斯兰教……你懂的。
共和党中也有无神论者和印度教徒……并不是只有宣教士或基督徒。
我还真没听说过哪位基督教宣教士只因为某人的生活方式,就宣扬要杀死他。

pokeahillbillywithastick 19 hours ago
@crazyright @pokeahillbillywithastick Guess which party will get most of the votes from LGBT people and their allies?> 

你猜哪个党会从性少数派和他们的盟友那里获得最多的选票?

CherokeeDoc 19 hours ago
@pokeahillbillywithastick @crazyright ISIS?

伊斯兰国?

truthtruth 17 hours ago
Guess what Barry.............I'm an American who is born and raised. Fought in 2 theaters of conflict for the US and have suffered to this day from injuries from it.
For you to stand up and tell the world the Muslims are the oppressed and that we Americans are at fault....is not only a lie, it's an injustice and crime against all who have suffered at the hands of Radical Islam.

奥巴马啊……我是土生土长的美国人,在2个冲突战区为国战斗过,现在正因伤受苦。
你站出来对世界说穆斯林是被压迫的,是我们美国人的错……对那些在激进穆斯林手中承受了苦难的人们来说,这不仅是谎言,更是不公和罪行。

mamatrucker 17 hours ago
@truthtruth  Do you still hate the conflict and the people who caused those injuries?  Do you still blame them?

你依然仇恨那些冲突和让你受伤的人吗?你依然在怪他们吗?

truthtruth 17 hours ago
@mamatrucker @truthtruth The War is still ongoing....hate has nothing to do with right or wrong. 

战争依然在继续……仇恨和对错无关。

wolphi 17 hours ago
@truthtruth @mamatrucker War is created when the difference in the definition of peace is greater than the tolerance of one of the parties.

当和平定义的差异超过某党的宽容时,战争就发生了。

truthtruth 17 hours ago
@wolphi @truthtruth @mamatrucker Radical Islamic ideology is based on hatred and conflict.

极端伊斯兰意识形态基于仇恨和冲突。

conservogop 17 hours ago
@mamatrucker @truthtruth Yes, the DEMC R A P S.

没错,民粪党。

sukonthis 17 hours ago
@mamatrucker  Saddam hussain,,, and Bin laden,,, yes I do

我还恨着呢啊,比如萨达姆·侯赛因和本·拉登。