希望大家花点时间读读一位俄亥俄州大豆农场主的这篇文章,他卷入了特朗普的贸易战。加征关税伤害了许多人,而受益者只有少数人。这个“少数人的暴政”,如果你愿意的话,随之而来要考虑的就是针锋相对的报复带来的伤亡了。
The Blowback Begins Ohio Farmer Vents On Trade War
反弹开始了,俄亥俄州农民怒批贸易战
Hope you all take the time to read this piece by an Ohio soybean farmer caught up in Trump’s trade wars.
希望大家花点时间读读一位俄亥俄州大豆农场主的这篇文章,他卷入了特朗普的贸易战。
Tariffs hurt the many and help the few. The “tyranny of the minority,” if you will, and that is before taking into account the casualties of tit-for-tat retaliation.
加征关税伤害了许多人,而受益者只有少数人。这个“少数人的暴政”,如果你愿意的话,随之而来要考虑的就是针锋相对的报复带来的伤亡了。
Let me tell you a riddle.
我来跟你讲一个谜语。
“I slept with a billionaire because he said he loved me. I expected to make love, but in the morning I realized I was getting screwed. When I went to tell the world, I was offered cash to keep my mouth shut.”
“我和一个亿万富翁睡过,因为他说他爱我。我本想做爱,但早上起来我才意识到自己被搞了。当我去告诉世界的时候,有人就想塞钱给我,想让我闭嘴。”
Who am I? No, I’m not a model or someone named Stormy. I’m the American farmer.
我是谁?不,我不是模特儿,也不是某个叫什么斯托米的人。我是美国农民。
In the mid-1980s we were awash with over production in the corn and soybean sectors. Agriculture got busy, boarded planes, trains and automobiles and started building markets around the world, one handshake and one relationship at a time. We used our own funds through our check off dollars and trade associations to build markets in Mexico, Canada, Latin America and the Pacific Rim. And we didn’t stop there. In partnership with the U.S. taxpayers, we built an ethanol industry to ensure another renewable energy source for U.S. consumers.
20世纪80年代中期,我们玉米和大豆生产部门忙得不可开交。农业生产非常地忙碌,借助飞机、火车和汽车,开始在世界各地打开市场,一次又一次握手,一次又一次建立贸易关系。我们通过美元支票和贸易协会,用自己的资金在墨西哥、加拿大、拉丁美洲和太平洋沿岸开拓市场。我们并没有就此止步。我们与美国纳税人合作,建立起乙醇产业,以确保美国消费者获得另一种可再生能源。
– Christopher Gibbs, Sidney Daily News
——克里斯托弗·吉布斯,悉尼每日新闻
Hat Tip: @Noahpinion
致敬:@ Noahpinion
Politics
政治
Massive Lavender Wave Coming In November
11月份将出现巨大的“淡紫浪潮”
We believe there will be a massive “lavender wave,” in the November midterms. Lavender is the color combination of pink and blue.
我们相信在11月的中期选举将会有一场大规模的“淡紫浪潮”。淡紫色是粉红色和蓝色的颜色组合。
In a recent poll, the president’s approval rating among men is 54 percent positive and 45 percent negative. Among women, it’s 32 percent positive and 65 percent negative. There are many more women registered voters than men.
最近的一项民意调查显示,总统在男性选民中的支持率为54 %,不支持率为45 %。在女性选民中,支持率是32 %,而不支持率达65 %。登记的女性选民要比男性多得多。
In elections, women are also more likely to vote in higher numbers and have done so for decades. Women have cast between four and seven million more votes than men in recent elections.
在选举中,女性选民也更有可能去参与投票,而且这种情况已经持续了几十年。在最近的选举中,女性比男性多投了400万到700万张选票。
Moreover, the revulsion toward the president among women has not only made them more likely to vote but has turned them into activists. Women are running for office this year in record numbers.
此外,女性对总统的强烈反感不仅使她们更有可能参与投票,还使她们成为了竞选积极分子。今年女性参加竞选的人数创下纪录。
Recall it was the African-American women who put Doug Jones over the top in Alabama’s special U.S. Senate election against Roy Moore last year. Exit polls showed that 98 percent of black women supported Jones.
回想一下,是非裔美国妇女们,让道格·琼斯在去年的阿拉巴马州美国参议员特别选举中,战胜罗伊·摩尔脱颖而出。投票后民意调查显示,98 %的黑人女性支持了琼斯。
Do the math, folks. Listen to the water cooler talk, read the cartoons.
算算吧,伙计们。听听那些冷嘲热讽,看看那些讽刺漫画吧。
The Dems will control the House, and probably Senate come next January. PredictIt gives the Dems a 68 percent probability of taking back the House but only a 30 percent chance of taking the Senate. We will take that bet, however, a 3,600 percent compounded annual return if Chuck becomes the next Majority Leader.
民主党将控制众议院,有可能参议院明年1月份也会被拿下。据预测民主党有68 %的几率会夺回众议院,但只有30 %的几率拿下参议院。然而,如果查克成为下一届多数党领袖,我们可以赌上一把,高达3600 %的复合年回报率。
A Lavender Wave is not even remotely priced by the markets.
一波“淡紫浪潮”甚至还没有被市场远程定价。
We suspect panic will begin to seep in when everyone returns from the beach in September. Not a political statement just our observations and inferences based on the data.
我们怀疑当9月份每个人从海滩(度假)回来时,恐慌就会开始渗透进来。这不是什么政治声明,只是我们基于数据的观察和推论。
homiegot Sun, 08/05/2018 - 16:07 Permalink
Plant something you can sell or STFU!
要么种些你可以卖的东西,要么闭上你的臭嘴!
any_mouse homiegot Sun, 08/05/2018 - 16:10 Permalink
Growing corn to make ethanol to burn for energy is not "Farming".
种植玉米制造乙醇来用途可燃烧能源可不是“农业”。
Growing non GMO crops, using non industrial chemicals, to feed people, directly or indirectly (corn to feed cattle), that is Farming.
种植非转基因作物,使用非工业化学品,直接或间接给人吃(拿玉米喂牛),这才是农业。
Agribusiness is not Farming.
农业综合企业搞的并不是农业。
Might as well synthesize edible goo in automated chemical plants and spare the land.
还不如在自动化化工厂合成可食用的粘稠物质,这样还可以腾出土地。
toady any_mouse Sun, 08/05/2018 - 16:11 Permalink
There will be disruptions, no doubt, but the U.S. owns the printing press, so these farmers will be made whole.
毫无疑问,是会有损害,但是美国有的是印钞机,所以这些农民将会变得完整。
The best part is that the rest of the world MUST buy wheat, soybeans, corn, etc, or starve. The U.S. is one of only a few countries whose ag production exceeds it's consumption.
最重要的是,世界其他地方“必须”购买小麦、大豆、玉米等,否则就会挨饿。美国是少数几个粮食生产量超过消费量的国家之一。
Sure, we might not see a lot of mangos or kiwis, but we are not going to starve.
当然,我们可能看不到种植很多芒果或猕猴桃,但我们不会饿死。
Free This toady Sun, 08/05/2018 - 16:19 Permalink
OG please. They only see one thing - dollars - this trade war is meant to get China to do fair trade. It will be temporary, pain will be felt for a short time.
哦,天呐,求你了。他们只看到一件事——美元——这场贸易战意在使中国进行公平贸易。这只是暂时的,痛苦将会在短时间内感觉到。
In partnership with the U.S. taxpayers, we built an ethanol industry to ensure another renewable energy source for U.S. consumers.
我们与美国纳税人合作,建立起乙醇产业,以确保美国消费者获得另一种可再生能源。
– Christopher Gibbs, Sidney Daily News
——克里斯托弗·吉布斯,悉尼每日新闻
Another mouth breather yellow journalist. Ethanol is a boondoggle - it kills engines, period! Give the corn to the Africans before you put that load of sin my tank of gas.
又是一个白痴的黄皮记者。乙醇是一种废物——它会干掉引擎的,句号!赶紧在你把那一大堆东西放进我的油箱之前,把玉米送给非洲人吧。
Manthong infotechsailor Sun, 08/05/2018 - 18:26 Permalink
My spidey sense might be wrong, but on first glance I smell shill.
我的主观臆想可能不对,但乍一看我闻到了雇人当“托”的味道。
I wonder how big his possible subsidies are.
我不知道他可能获得的补贴到底有多少。
True Blue infotechsailor Sun, 08/05/2018 - 20:19 Permalink
Take note of the color revolution talk in the last couple paragraphs and remember Shitllary Clintoon et. al with their purple crap post election.
记下上几段关于颜色革命的话,并记住希拉里·克林顿等人,以及他们的紫色垃圾选举民意调查。
If these alleged 'farmers' weren't receiving federal subsidies I might almost give a damn; prior to this 'lavender wave' talk anyway.
如果这些所谓的“农民”没有得到联邦政府补贴,我可能就会要遭殃了;无论如何,这都是在这个“淡紫浪潮”之前。
Fake news indeed.
确实是假消息。
janus PrintCash Sun, 08/05/2018 - 17:41 Permalink
yeah, when this farmer lauded the benefits of ethanol, i tuned out.
是啊,当这个农场主称赞乙醇的好处时,我就看不下去了。
'in cooperation with bolsheviks and fellow travelers in positions of power, we devised a plan to rip money from your pockets at the pump and from your taxes...and it's all enshrined in law. we do not want to face the pressures of the market and natural fluxes of supply and demand; and so we've decided to artificially warp markets, synthesize demand and screw you all while you continue to promote this image of the patriotic american farmer. we are in league with the internationalists, and our loyalties lie with them. we do not care about the outsourcing of jobs...we want to see you destitute and stupefied on opiates while you collect food-stamps to exchange for our gmos...we do not care about your plight, america -- for we have broken ranks with you. we laugh at the collapse of farmers who disagree with this system, in as much as our (((banker))) buddies will make sure we can buy your land for a song after we destroy you through bankruptcy.'
“我们跟布尔什维克和其他掌权者合作,设计了一个计划,从你的口袋里和你的税收中榨取金钱...这都是法律规定的。我们不想面对市场的压力和自然的供求波动;因此,我们决定人为扭曲市场,扭曲需求,在你继续宣传爱国的美国农民形象的同时,把你整垮。我们与国际主义者结盟,我们的忠诚取决于他们。我们不在乎工作外包...当你收集食品券来交换转基因生物时,我们希望看到你穷困潦倒,对鸦片类药物麻木不仁...美国,我们不在乎你的困境,因为我们已经和你决裂了。我们嘲笑这些崩溃的农民,他们不同意这一制度,因为我们的“银行家”朋友会确保把你整破产后,可以用一首歌就买下你的土地。”
this is truly a sad and dismal state of affairs. i sincerely hope farmers don't go to war with us. the level of greed and me-first thinking is depressing. if they demonstrate this traitorous attitude explicitly -- preferring to have literal communists take control so long as they git their gibs -- we will have no choice but to take them head-on.
这确实是一种令人悲哀和沮丧的状况。我真诚希望农民们不要和我们开战。其贪婪之程序和“老子优先”的想法令人沮丧。如果他们明确表现出这种叛逆的态度——只要他们拿到绞刑架,我们就宁愿被上面描述的GC主义分子来控制——我们将别无选择,只能直面他们。
perhaps the pesticides have corroded their thinking and affections to the extent that they can't be reconciled to reason. i dunno...time will tell. one thing is for absolute certain: their plan to concentrate the wealth and production of farming into a very few hands has indeed enriched them, but it has at the same time shrunk their influence into the tiniest corridor of co-conspirators. when you're literally ripping off the entire nation (ethanol) EVERY SINGLE DAY, don't expect to maintain positive relationships with the broader swath of the population.
也许是农药侵蚀了他们的思想和感情,以至于某种程序上他们无法理性地思考。我不知道...时间会证明一切。有一点是绝对肯定的:他们将农业资源和生产集中于少数人手里的计划,确实使他们赚得盆满钵满,但同时也将他们的影响力压缩到了共同阴谋家的最小通道。当你每天都在(用乙醇)掠夺整个国家的时候,就不要期望与广大民众能保持积极的关系了。
janus
两面派
east of eden janus Sun, 08/05/2018 - 20:02 Permalink
Yup. Far and wide millions of people are being deliberately poisoned.
是的。千百万人正被蓄意地毒死。
Guess who is behind it.
猜猜在背后的都是谁。
My maths is a bit rusty but shouldn't that be 26.8%?
虽然我数学觉得不太好,但那不应该是26.8 %吗?
Yellow_Snow Umh Sun, 08/05/2018 - 16:58 Permalink
Tariffs are helping big government - receiving 100% of the profits
加征关税正帮助大政府——获得高达100 %的利润
Sean7k JohninMK Sun, 08/05/2018 - 17:11 Permalink
Yet you didn't notice the 105% vote total? :)
然而你没有注意到105 %的投票总数吗?:)
east of eden JohninMK Sun, 08/05/2018 - 20:03 Permalink
Does it matter?
这重要吗?
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...