今天我看到了一个盖洛普调查,里面50%的美国人都认为中国是世界领先的经济强国。而只有34%的美国人认为美国才是世界最强大的经济体,尽管有那么多证据表明美国才是最强大的经济体。大部分美国人都认为我们比中国差,这恰恰很好的解释了选民当中存在的焦虑情绪。
‘China Is Killing Us,’ And Other PopulistMyths
“中国杀死我们”和其他民粹神话
I ran across a Gallup poll today that found50 percent of Americans believe China is the world’s leading economic power.Fifty percent. Only 34 percent believe the United States is the world’s mostpowerful economy, despite every shred of evidence available. The idea that aplurality of Americans believe we’re worse off than China helps explains a lotabout the anxiety of voters.
今天我看到了一个盖洛普调查,里面50%的美国人都认为中国是世界领先的经济强国。而只有34%的美国人认为美国才是世界最强大的经济体,尽管有那么多证据表明美国才是最强大的经济体。大部分美国人都认为我们比中国差,这恰恰很好的解释了选民当中存在的焦虑情绪。
Politicians could argue, of course, thatAmericans should be rooting for China (and Mexico, etc.) to build a wealthy andstable economy, considering it’s not only beneficial for the Chinese people andfor the spread of liberalism, but for American consumers and workers. China isour third-largest trading partner. But imagine a “Go China!” pitch at acampaign rally of socialists or Trumpkins—or anyone else, for that matter.Democracy propels a perpetual loop of paranoia.
政治家门会说美国人应该支持中国(和墨西哥等等),帮助他们建立一个富裕和稳定的经济,因为这不仅有利于中国人和自由主义的传播,也有利于美国消费者和工人。中国是我们第三大贸易伙伴。但是想象一下在社会主义者或者特朗普主义者的竞选机会上喊出“加油中国”的口号。民主让偏执心态无限循环下去。
The idea that international trade is solely a competition rather than mutuallybeneficial is embedded in politics. To think otherwise makes you anunsympathetic elitist bloodsucker. And because the benefits of tradeinevitably, if often temporarily, displace some of the working class, we nowlet that working class drive economic debate.
政治天生就认为国际贸易仅仅是一种竞争而不是互利。如果你不这么认为,那么别人就会视你为无情的精英吸血鬼,由于贸易的好处总是临时的导致某些工人下岗,所以我们现在让工人阶层来驱动经济辩论。
But if we’re going to judge the world in this way, someone might point out tovoters that Credit Suisse found that American private wealth was at $85.9trillion while Chinese private wealth at $22.8 trillion. (Although I imagineeven saying the words “Credit Suisse” would make you a lily-livered GOPeglobalist these days.)
如果我们以这种方式来评判世界的话,有人可能会向选民指出瑞士信贷发现美国的私人财富是859万亿美元,而中国是228万亿美元。(我能想象如今提到“瑞士信贷”这个词就会让你成为胆怯的共和党全球主义者)
When it comes to GDP per capita, the World Bank puts the United States at$54,629 and China at $7,590. (China’s income inequality gap, which seems tomatter to people, is wider than the United States’s.) Although the nearly eightyears of progressive economics creeping into U.S. policy has degraded economicfreedom, the World Economic Forum still ranks the U.S. economy as the thirdmost competitive in the world. China is 28th. I could dig up another 100metrics of wealth and well-being and they would all say the same exact thing.So, yeah, they’re not “killing us” in any measurable way.
而在人均GDP水平上,世界银行的数据是美国54629美元,中国7590美元。(中国的贫富差距比美国还大)虽然8年来美国的经济自由度下降,但是世界经济论坛依然认为美国经济竞争力世界第三,而中国第28。我还可以说出另外100个类似的例子,这些都说明了同样的问题。所以中国并没有“杀死”我们。
Kyle • 4 days ago
Not sure if these numbers are even thecorrect ones to be looking at. But on a more antidotal note, there ishistorical precedence for this. Remember in the cold war when most Americans(including some in government) considered the Soviet Union to be our equaleconomically. Turns out that was far from the truth and the reason that Mr.Gorbachev did tear down that wall. They were out of money and didn't want tohave to buy any more tanks.
不确定这些数据是否是正确的。但是历史上存在这样的先例。记得冷战时大部分美国人(包括政府中的某些人)认为苏联经济实力和我们相当。事实证明并非如此,所以戈尔巴乔夫拆下了那座墙。他们当时没钱了,也不想购买任何坦克了。
Mango99 • 4 days ago
The author seems to dodge all the relevantfacts! The US has a $365 billion trade deficit with China! Virtually noclothing is manufactured in the US while 30 million people are out of workliving on government assistance. The US owes China $2-$3T (national debt).China has been on a 20-year spending spree buying American companies, includingAMC Theaters, Morgan Stanley, IBM PC business (Lenovo), and more. It shouldalso be mentioned that China hackers compromise critical US government andcorporate computers DAILY! But if this author somehow finds solace that theaverage American is wealthier than the "average" rice-paddy livingChinaman, I guess that is all that matters!
本文作者似乎逃避了所有相关的事实!美国与中国的贸易逆差是3650亿美元!美国几乎没有服装厂,而且3000万人失业靠政府救济。美国欠中国2-3万亿国债。中国已经开始为期20年的消费热潮,购买美国企业,包括AMC电影院,摩根斯坦利,IBM PC业务(联想)以及更多。而且中国黑客每天入侵美国政府和企业的计算机!但是如果作者可以从普通美国人比种稻田的普通中国佬更富有中获得安慰的话,那我也没话说了!
Mr. Brown Mango99 • 4 days ago
Your point about Hacking is fair, but thatproves that China is a rival, not that they have a stronger economy. As forbuying US companies, US companies buy foreign assets as well. I dare say we doit better than China. Our trade deficit is actually a sign of our free trade,China's lack of a trade deficit is a reminder of how the communist governmentcontrols the economy. As for manufacturing clothes, I'm not sure that's a greatmetric. We make far better things here, and in safer facilities.
你的黑客观点是对的,但是那只能证明中国是我们的对手,而不能说明他们经济比我们的强。就购买美国企业而言,美国企业也购买外国资产。我敢说我们做得比中国好。我们的贸易逆差正说明了我们是自由贸易,中国缺乏贸易逆差说明了共产主义政府在控制经济。就服装制造而言,我不认为这是个很好的评判标准。我们在更好的设施里制造更好的产品。
David Mango99 • 3 days ago
Rice-paddy living Chinaman? boy am I gladyou don't live in my neighborhood...
靠种稻田生活的中国佬?伙计,很高兴你没有住在我的社区里。。。。
Aaron A • 4 days ago
The poll doesn't surprise me. ManyAmericans do not understand the true scope and size of our economy. It's sheerimmensity is beyond what most people can fathom.
调查结果并不让我感到惊讶。很多美国人都不了解美国经济的实际规模。美国经济的广大让 大部分人无法看穿。
jporter9034 Aaron A • 4 days ago
You are the one who don't understand thatall the gangster ccp members have taken out all the money and invested back into the US economy buying homes and businesses, in US, japan, Canada, Europe,Thank you for bring it back. That is why china's economy has collapsed!
And you have no idea how many fake undergroundbanks in china, fake stock market pyramid schemes who cheated billions frommainlanders, fake housing schemes. All lying and cheating.
楼上你才是不了解真相的人吧,中共成员将所赚得的钱财都全部投资在美国,购买美国,日本,加拿大和欧洲的房子和企业。谢谢你们把资金都带回来。所以才导致中国经济奔溃!
而你根本不知道中国有多少的虚假地下钱庄,虚假的股市金字塔阴谋欺骗了几亿大陆人,虚假的房地产阴谋。充满了谎言和欺骗。
Alan Smithee jporter9034 • 4 days ago
Sounds like the US. Everything youdescribed happened in 2008.
听起来很像美国。你所提及的这些事情都发生在2008年。
The Delivery Guy Aaron A • 3 days ago
Sure I can, its annual production isslightly below the national debt.
我当然了解,美国的年度产值稍低于国债。
puahia • 4 days ago
Living in a bubble. The US economy wasdowngraded. What characterizes the few Triple A economies left? They have apositive trade balance! Bernie Sanders have not even discovered why theScandinavian countries that he promote have a Triple A economy, low nationaldebt and high job participation. They copied the US economy in the 90s, becamecapitalistic and have had a positive trade balance ever. That was before the USmoved production to China and changed the economy. Not one other country in theworld believes and practice "Free Trade". It does not exist. It is anillusion.
泡沫中的美国经济被降级了。3A级经济都有哪些特征?他们有贸易逆差!桑德斯甚至没有发现他所推举的北欧国家是3A级经济体,拥有较低的国债以及较高的就业率。他们在90年代复制了美国的经济模式,成为资本主义国家,从此贸易顺差。那是在美国将生产搬到中国并改变经济之前发生的事情。世界上没有其他国家相信和实践“自由贸易”。它不存在。只是幻想。
Arthur Burnside • 4 days ago
Anyone who has eyes can see thatpractically everything we buy is made in China.
Ypu can quote all of those irrelevant statsyou want, but this country is in debt up to its eyeballs - when interest ratesgo back up, we can hardly pay for the interest on our national debt. But keepthat rosy scenario going,fella, someone might actually be stupid enough to fallfor it.
所有人只要有长眼睛都可以看到我们所购买的几乎任何东西都是中国制造。
你想要引用这些不相关的数据那随你便,但是美国的债务水平实在太高了——当利率上升时,我们可能连国债利息都支付不起。但是同胞门,继续想象那美丽的情境吧,某些蠢人可能会信以为真。
Shooi Dan Tom • 4 days ago
US will be part of Mexico in 15 years. Thisis no myth. Look at your grade schools and
maternity wards.
15年后美国将成为墨西哥一部分。这不是神话。看看小学和产科病房就知道了。
ken_lov • 4 days ago
Many Americans have baseless fears thatChina is economically more powerful, or (even sillier) that ISIS is a seriousthreat to their national security, but can't appreciate why so many people inother countries have well-justified fears that the US is ACTUALLY far and awaythe most economically powerful nation, and a threat to their national security.It's a very strange failure of empathy.
很多美国人杞人忧天以为中国经济比美国更强大,甚至更蠢的认为ISIS会对美国国家安全构成威胁,然而在面对其他国家人们的合理担忧——即美国经济是世界最强的,而这会对他们的国家安全构成威胁——时,美国人却不这么觉得。所以美国人的这种同理心的失败真是很奇怪。
Delong Tsway ken_lov • 4 days ago
I agree it is ridiculous
我同意楼上的看法,确实很荒唐。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...