中国保险公司65亿美元投资组合协议收购圣莫尼卡酒店和具有历史性的位于圣迭戈附近的科罗纳多酒店。纽约私人股本公司黑石集团同意将旗下的奢侈酒店StrategicHotels& Resorts卖给安邦集团,一名熟悉这次交易的消息人士周六称。
Chinese insurer acquiring Santa Monicaresort, Hotel del Coronado in $6.5-billion portfolio deal
中国保险公司65亿美元收购黑石旗下酒店
The Loews Santa Monica Beach and thehistoric Hotel del Coronado near San Diego are being acquired by a Chineseinsurance company as part of a $6.5-billion deal.
中国保险公司65亿美元投资组合协议收购圣莫尼卡酒店和具有历史性的位于圣迭戈附近的科罗纳多酒店
Blackstone Group, a New York private equity firm, has agreed to sell itsStrategic Hotels & Resorts Inc., which owns 16 luxury properties, to AnbangInsurance Group, a person familiar with the transaction said Saturday
纽约私人股本公司黑石集团同意将旗下的奢侈酒店StrategicHotels& Resorts卖给安邦集团,一名熟悉这次交易的消息人士周六称。
The portfolio, according to Strategic's website, includes the Santa Monicahotel and the famed Coronado hotel, as well as two other Southern California properties-- the Montage Laguna Beach and the Ritz-Carlton Laguna Niguel. There are threeproperties in the Bay Area: the Ritz-Carlton Half Moon Bay, the Four SeasonsHotel in East Palo Alto and the Westin St. Francis in San Francisco.
Strategic在美国拥有16处地产,包括华盛顿特区的四季酒店、纽约曼哈顿埃塞克斯酒店、加州的尼古湖丽思卡尔顿酒店、旧金山的威斯汀酒店等。
Beijing-based Anbang has been investing in luxury U.S. hotel properties,including its acquisition last year of the Waldorf Astoria in New York for$1.95 billion from Hilton Worldwide Holdings.
北京的安邦集团之前就已经购买了美国豪华的酒店地产,包括去年以19.5亿美元从希尔顿酒店集团那里收购了纽约的华尔道夫酒店。
Siphon
Strategic was notoriously one of the worsthotel owners. When they acquired the hotel I used to work at, they cut spendingand it went to crap. I doubt it, but maybe this will be better for theproperties
Strategic是最糟糕的酒店主。在他们收购我之前工作的酒店时,他们削减了开销,导致该酒店一蹶不振。对于这次收购我也表示怀疑,但是这次收购对这些酒店可能是有好处的。
Holaback
They'll bulldoze it and build luxury homes,a nail salon, a doughnut shop.
他们会将酒店拆掉,然后建造豪宅、一家美甲沙龙以及一个甜甜圈专卖店。
PittDave
Young people, keep voting for Democrats,and pretty soon all Americans will be employed by the Federal Government, theeconomy will implode, and then the Federal Government will be owned by ThePeoples Republic of China.
年轻人,继续投票给民主党,很快所有美国人将被联邦政府雇佣,经济将崩溃,然后联邦政府将为中华人民共和国所有。
haydesigner
@PittDave, non sequitur much? I mean, apartfrom your appalling willful ignorance, of course.
楼上的推论不合理。楼上的无知都是装出来的。
ontiv99
thank god the U.S. national park serviceowns the Statue of Liberty...
谢天谢地,还好美国国家公园管理局拥有自由女神像。。。。
Helpful One
Interestingly, there are luxury propertiesthat sell for more than their income alone can support. They are 'prestige'properties that recover their investment when someone else wants to be theowner of a famous property. The Beverly Hills Hotel sold several times far morethan income could ever justify yet subsequently those buyers who appearedfoolish sold it for a huge profit. Some income properties sell more like art"in the eye of the beholder (buyer)."
有意思的是有些豪华地产被高价出售,可是其收益并没有那么高。这些地产是通过自己的“声望”才获得人们投资,因为有人就想成为着名地产的主人。比佛利山庄酒店被卖了好几次,每次都是高价,然后这些看似愚蠢的买家最终都以再次出售获得了巨额利润。在买家眼里,某些地产就像艺术品。
roovialk
Don't forget that Japan tried the stunt ofbuying American properties too, during the 1980's and early 1990's. MGMstudios, ARCO plaza etc.
China like Japan is buying things thatcannot be moved to China. A fool and his money are soon parted.
"The Arco Plaza acquisition was thesecond largest real estate transaction in California history and, more than anyother purchase, registered the impact of Japanese might in the SouthernCalifornia marketplace. Opened in 1972, the Atlantic Richfield Co.'s twin53-story granite towers were monuments to the city's downtownrenaissance."« less
别忘了80年代和90年代初期日本人也大量购买美国财产,如米高梅电影公司,ARCO购物中心等等。
中国现在像日本一样也在购买无法搬到中国的东西。蠢人总是会很快失去自己的金钱。
“Arco购物中心收购案是加州历史上规模第二的房地产交易,这次交易最大程度说明了日本在南加州商场上的影响力。开张于1972年的大西洋福田公司的两座53层花岗岩高楼象征着这个城市市中心的复兴。”
swatson830
@roovialk And it was all cash, some $660million.
有钱,好像是6.6亿美元。
NetWait
In a free capitalist economy (remember, theone that Americans just love?), being ruthless makes you rich. Then otherruthless people who want to be richer sell you their businesses. I wonder howthe employees at the Del will enjoy being turned into sweatshop labor. The mostruthless will win; all the working class human beings will lose. This is nottheoretical; it's happening right now.
在自由的资本主义经济中(美国人所喜欢的?),无情才能让你变得富有。而其他想变得更加富有的无情的人将他们的生意卖给你。我不知道科罗纳多酒店员工是否将享受自己变身成血汗工厂劳动力。最无情的人将取得胜利;而受伤的是所有的工薪阶层。这不是假设,是正在发生的事实。
Helpful One
@NetWait actually, no. Those who studyhonest economics will find less frustration in life. Making others lives bettercan make you rich. Remember the old adage "build a better mousetrap?"When you make my life better, I'm willing to pay you what your help is worth tome! This is free market capitalism which each of us is "free tochoose" who to support.
不同意楼上看法,学过经济学的人都知道其实生活没有那么艰难。服务于他人才能让你自己变得富有。还记得“建造更好的捕鼠器”这个格言吗?如果你让我的生活变得更美好,那么我愿意向你支付费用,因为你的帮助对我来说是有价值的!这是自由市场资本主义,我们每个人都可以“自由选择”要去支持谁。
brad hamilton
@Helpful One don't know about yourmousetrap theory. Go to a store and the traps they sell look just like onesfrom a 1930s Tom and Jerry cartoon. So, no I don't think capitalism hasresulted in a better mouse trap lately. What it has done is shift all theproduction of mouse traps to China.
没听说过你所谓的捕鼠器理论。现在店里销售的捕鼠器还像30年代《猫捉老鼠》里的那种。所以我不认为资本主义催生出了更好的捕鼠器。其所产生的结果是所有的捕鼠器生产都搬迁到中国去了。
Dougie 72
They're buying in Australia, too.
他们也在澳洲大肆购买。
ByChris
They should have good Chinese food in theirrestaurants there.
他们的餐馆里应该提供上好的中餐。
Steveped
Disgusting..... Sell outs for dollars,American or otherwise. I'll never go to the Del again! Business owners in thiscountry are mostly despicable, sell out to a regime on the other side of theplanet that treat common people worse than dogs. Can you spell GREED?
恶心。。。都是为了钱。我不会再去科罗纳多酒店了!这个国家的企业主大部分都是可鄙的,将资产卖给地球另一端的对待自己人民不如狗的邪恶政权。知道贪婪怎么写吗?
GOOD BYE LA
@Steveped
I doubt if you could afford these hotels.Cheer up they haven't bought motel 6 yet so your home is still secure
我认为你没钱去这些酒店。高兴点,他们又还没有购买汽车旅馆,所以你的住处暂时还是很安全的。
AlanDeanFoster
@Steveped; I don't want to shock you, butthere are American companies that own properties in China.
@Steveped,我不是要吓你,但是美国企业也有在中国拥有地产的。
whittierte
Property is next to SEAL training base ....
毗邻海豹突击队训练基地的地产。。。
Romarin
If I were China I'd print up a bunch ofworthless currency and buy up property in the US too. Easy as pie.
如果我是中国的话,我也会大量印刷无价值的货币从而在美国购买地产。轻而易举。
PD12345
@Romarin The purchases are in U.S. dollars.
购买都是用美元付款的。
jimg1126
@PD12345 Yes, they print up worthless Yuanand then exchange it for US dollars and then buy one of a kind US assets.Capital flight out of China has reached epic proportions causing real estatues in select US and Canadian markets to go parabolic. Go look at WestVancouver BC. $7 million tear down shacks.
是的,他们印刷无价值的人民币,然后换成美元再购买美国资产。中国的资本外流已经达到前所未有的高度,导致美、加某些市场的房地产价格大涨。去西温哥华看看就知道了。700万美元拆掉棚屋。
not an odd name
First homes, now businesses...might as wellhand all the rich Chinese people greencards.
先是住房,现在是企业。。。。接下来可能会给所有中国富人绿卡。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...