台湾总统马英九周三邀请菲律宾政府代表和一家国际仲裁法院的成员,访问一座具有争议的南海岛屿。美国网友:日本,台湾,越南,印度尼西亚和菲律宾都相当明确的反对一个在西方需求支撑下的一党政府。我认为中国把他们的大部分未来都赌在可能会被下一次台风所吹走的人造岛上。
-------------译者:bnge-审核者:龙腾翻译总管------------
TAIPEI (Reuters) - Taiwan President Ma Ying-jeou on Wednesday invited Philippine government representatives and members of an international arbitration tribunal to a disputed South China Sea island for a visit.
台北(路透社)-台湾总统马英九周三邀请菲律宾政府代表和一家国际仲裁法院的成员,访问一座具有争议的南海岛屿。
"I, as Republic of China president, formally invites the Philippines government to send a representative or lawyer to visit Taiping Island," Ma said, referring to Taiwan by its official name and to the island that Taiwan controls by its Taiwanese name.
马英九说:“作为中华民国总统,我正式邀请菲律宾政府派遣代表或律师访问太平岛。”他的话中不仅使用了台湾的官方国名,对这座台湾实际控制的小岛也用了台湾的叫法。
-------------译者:bnge-审核者:龙腾翻译总管------------
The Philippines has challenged the legality of claims by China, that mirror those of Taiwan, to most of the South China Sea, presenting its case at the Permanent Court of Arbitration in November.
台湾对大部分南海区域的主权声明与中国如出一辙,菲律宾政府曾经质疑过中国政府的声明的合法性,并于11月在常设仲裁法庭提起过诉讼。
Ma was speaking at a press briefing after international journalists were allowed to visit the island, also known as Itu Aba, for the first time on Wednesday.
周三,一批国际记者获得许可登上太平岛(又被称作Itu Aba),马英九在之后的一次新闻发布会上提出了以上邀请。
-------------译者:bnge-审核者:龙腾翻译总管------------
sam6 hours ago
Many Chihuahuas from Vietnam and Philippines are barking at China all the time. What is the point? Trying to grab the territory of China in the South China Sea? Well, good luck.
这群越南和菲律宾的吉娃娃一直冲着中国叫,有什么用呢?在南海上你想跟中国争地盘?祝你好运。
Chi SquareChi Square9 hours ago
Philippines does not recognize republic of China, it only recognizes people's republic of China, aka communist China. Ma has no ground to dispute with Philippine and thus, is wasting his time.
菲律宾就不承认中华民国,它只认中华人民共和国 。马英九连和菲律宾争议的本钱都没有,他就是在浪费时间。
GeorgeGeorge14 hours ago
If Taiping island legally belongs to Taiwan then the whole Spratlys belongs to Taiwan and China. Taiwan and China both belong to one China that is recognized by the UN and almost all the courtiers in the world including Philippine, US, etc..
如果太平岛法律上属于台湾,那整个南沙都是台湾和中国的。台湾和中国都属于一个中国,这点是联合国几乎所有国家都承认的,包括菲律宾、美国等。
-------------译者:bnge-审核者:龙腾翻译总管------------
AriAri9 hours ago
this idiot Ma is in transition to move out of the presidency and just now pushing this false claim. A #$%$ concrete hold filled with desalinated water is not natural. Idiots chinese, yeah Ma is Xi't boy in Taiwan Formosa.
Palawan Islands Philippines is the only natural life sustaining island. Spratlys belongs to the Moro of the Sultanate of Sulu, before even Chinese got close to the sea.
这个姓马的傻子总统任期已经在结束阶段,现在又抛出这种虚假言论。XX混凝土坑灌上淡化水可不是自然生成的,中国傻X,马英九就是习在台湾的傀儡。
菲律宾巴拉望群岛是唯一的自然的可维持生命的岛屿,在中国人下海之前,南沙就已经属于苏禄苏丹国的摩洛人。
VanguardVanguard10 hours ago
I wonder what he can prove by the invitation.
Doe he want to show the island smells like the Kung Pao Chicken?
Can Permanent Court of Arbitration resolve the issue?
If so, why don't they bring the Syrian conflict to the Court?
不知道他通过邀请能证明什么。
他想告诉世人这座岛闻起来像宫保鸡丁么?
常设仲裁法庭能不能解决这个问题?
如果能,为什么不把叙利亚问题提到法庭上?
paulpaul17 hours ago
It's amazing the Philippines could describe the Taiping Island, which has 110 acres of land, as a "rock" to the court of arbitration. It just shows its willingness to distort facts in its case before the court.
太平岛有110英亩的土地,而菲律宾在仲裁法庭上竟然能将它描述为一块“石头”,简直惊世骇俗。这件事证明了菲律宾为了它的利益而在法庭上歪曲事实的意愿。
-------------译者:bnge-审核者:龙腾翻译总管------------
EagleEagleyesterday
It is quite surprising and mind boggling that the Western media (Reuters here) did not twist the significance of the news this time. You know why - because no matter how you twist this, you could not avoid the facts that no matter how you twist the news, the news that highlights the fact that Taiping is an island is in favor of China (ROC or PRC)'s claim in the South China Sea and invalidates Filipino's basis in the international arbitration tribunal's case.
Without a doubt, if Filipinos or the tribunal goes to visit the Taiping island, they are going to find that Taiping is indeed an island; then, without a doubt, it could claim 200 nauticle miles of EEZ, invalidating Filipino's case solely based on EEZ, because UNCLOS has a basic doctrine, the land (island) dominates the sea - if you do not own the land (Taiping Island), there is no EEZ around there to be spoken of for the Filipinos. Then, without a doubt, Filipino should lose the case in the tribunal if the tribunal stands by its own rules.
Please note again, UNCLOS or tribunal has no authority or jurisdiction over sovereignty of Taiping or any islands in anywhere. UNLOS is only concerning water (EEZ) around islands.
令人惊讶和震惊的是,西方媒体(路透社)这次竟然没有歪曲新闻的重点。知道为什么吗? 因为无论如何歪曲,一条突出显示太平岛是一个岛屿的消息,是有利于中国(ROC或PRC)在南海的主权声明的,并且让菲律宾在国际仲裁庭的依据无效。无论你如何歪曲这一消息,都无法回避这一事实。
毫无疑问,如果菲律宾或仲裁庭去拜访了太平岛,他们会发现,太平确实是一个岛;那么,毫无疑问,它可以要求200海里的专属经济区,这就否定了菲律宾完全基于专属经济区的仲裁申请。因为联合国海洋法公约有一个基本的原则,土地(岛)决定海洋 - 如果你没有土地(太平岛) ,那也就没有菲律宾人所说的专属经济区。那么,毫无疑问,如果仲裁法庭坚持其自己的规则,菲律宾应该输掉这场官司。
请再次注意,联合国海洋法公约或仲裁法庭对太平岛(或者任何地方的任何岛屿)的主权都没有权力或管辖权, 联合国海洋法公约只涉及岛屿周围的海域(专属经济区)。
-------------译者:bnge-审核者:龙腾翻译总管------------
ChungChungyesterday
J.R. Wu, don't forget to make the follow up on your "President Ma's invitation", the world is watching this thief the Philippines' response? How about inviting the World Court over and check it out? Taiwan's America ally is obviously slant towards the Philippines because if this USA want the matter settle in favor of Taiwan, all it needs is to produce the records of how it assists ROC to take over that Tai Ping Island after the WW2. Does this tell you something about USA, all its allies are tools to help benefit its country's pursue in this world only!
J.R.Wu,不要忘了对“马总统的邀请”作跟进报道,全世界都在盯着小偷菲律宾的反应。把国际法庭邀请过来检查怎么样?相比台湾,美国的盟友关系明显偏向菲律宾,因为如果美国想将这件事情解决的有利于台湾,它只需要制造二战后它如何帮助ROC接管太平岛的记录。这告诉你对于美国而言,所有的盟友都是它的工具,只为了帮助它在世界上获取本国的利益!
-------------译者:bnge-审核者:龙腾翻译总管------------
georgegeorgeyesterday
The problem with the U.S. is that Obama doesn't have much foreign policy experience, he doesn't know how foreigners think. Unless we understand the cultures of the countries we are dealing with, we can't expect to deal with them effectively.
So, what does our inexperienced president do? He relies on some even less experienced babies in his national security team to guide him.
People in Taiwan are not willing to be united with mainland China because they currently enjoy a higher living standard relative to the mainland people. But they are educated in Chinese, brought up in Chinese culture, shared the Chinese heritage, studied Chinese history. Every person in Taiwan is taught that "Nan-Hai" islands, south China sea Islands that is, belong to "China".
The Obama babies are naive to think we can somehow "bride" or "coerce" them into abandoning their long held position and "united" against China in the SCS.
Siding with one of the eight countries that invaded China, occupied Beijing, looted clean the treasures in the forbidden city at the dawn of the 20th century? No way, Jose!
美国的问题是奥巴马缺乏国外政策经验,他不了解外国人的思考方式。在处理外国问题时,我们必须理解对方的文化才能有效沟通交流。
那么,我们这位没有经验的总统是怎么做的呢?他依靠他的国家安全团队里的其他人来指导他,那些婴儿水平的家伙经验比他还少。
台湾人不愿意与大陆统一,是因为与大陆相比他们当前的生活水平更高。但他们接收的是中文教育,在中华文化中成长,共享中华文明遗产,学习中国历史。台湾每个人都学过“南海岛屿是中国的”。
但奥巴马手下的婴儿们天真地认为,我们可以通过“贿赂”或者“要挟”让他们放弃一直以来的主权要求,在南海问题上“团结”在美国周围,共同对抗中国。
我们在二十世纪初可是八国联军之一,侵略了中国,占领了北京,从紫禁城掠夺了大量的财富。指望他们和我们站在一边?门都没有!
-------------译者:夜华无双-审核者:龙腾翻译总管------------
JohnJohn12 hours ago
For those countries like Philippines, Malaysia, Thailand, Vietnam start burn down all the Chinese business in their countries and send all the Chinese back to their country. This will let China realize thieves are not tolerated.
那些像菲律宾,马来西亚,泰国,越南一样削弱焚毁自己国内的中国企业并把所有中国人都送回去的国家,会让中国意识到窃贼是不被允许的。
AubamaAubamayesterday
To be exact, the Philippines and the US have challenged the legality of claims by China.
准确地说,菲律宾和美国已经挑战了中国主权声明的合法性。
-------------译者:夜华无双-审核者:龙腾翻译总管------------
wowwow2 days ago
If we really care, just give Asian countries 80% of the land of America, Australia, New Zealand etc. Then we all have similar population density and thus similar per cap resource. Then peace would follow! Asian per cap pollution is only 20% of ours, thus the total pollution would also improve. The root of the world problem is because we, the west, occupied too much resource and by robbing natives and robbing too much gold and silver from Asian countries.
The sad fact is that few really care and we just want to vent our hot air to show our superiority to Asians and Asian countries! LOL!
如果我们真的关心,只需要给亚洲国家80%的美国、澳大利亚、新西兰等国家的土地。这样我们都能有相似的人口密度,因此也有了相同的人均资源。然后和平随之到来!亚洲的人均污染只有我们的20%。所以总污染也将得到改善。世界问题的根源是因为我们,西方,通过抢劫土着人并从亚洲国家夺取大量金银财宝的方式占领了太多的资源。
但是悲哀的现实是,只有少数人真正关心这些事,大多数人只是想像亚洲人和亚洲国家不停吹牛,以显示我们的优越性!太可笑了!
-------------译者:夜华无双-审核者:bnge------------
MikeyMikey17 hours ago
Japan, Taiwan, Vietnam, Indonesia and Philippines stand pretty impressive against a one party government propped up by western demand. I think China is betting much of it's future on a man made island that could be washed away by the next typhoon.
日本,台湾,越南,印度尼西亚和菲律宾都相当明确的反对一个在西方需求支撑下的一党政府。我认为中国把他们的大部分未来都赌在可能会被下一次台风所吹走的人造岛上。
😱小王😱小王8 hours ago
President ma Filipino workers are scavengers of South China Sea, so don't invite them to our territorial waters and taiping island.
马总统菲律宾工人是中国南海的野蛮人,所以不要邀请他们到我们的领海和太平岛来。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...