中国将清除住宅区里“怪异”的外国名字 [美国媒体]

北京(路透社)——中国将根除奇葩和外国的地理名字,特别是居民小区,周二国有媒体援引民政部的话如是说。美国网友:这些愚蠢的中国人会把道路、桥梁、建筑和居民小区里的所有外国名字都移除。但是会建造价值数十亿美元的像欧美城市一样的鬼城。


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------



BEIJING (Reuters) - China will seek to root out geographic names that are foreign and "bizarre", especially for residential compounds, state media quoted the civil affairs minister as saying on Tuesday.

北京(路透社)——中国将根除奇葩和外国的地理名字,特别是居民小区,周二国有媒体援引民政部的话如是说。

Minister Li Liguo said China will "stem irregularities in naming the country's roads, bridges, buildings, and residential compounds, targeting arbitrary uses of foreign and bizarre names", Xinhua news agency said.

部长李立国称中国将“阻止道路,桥梁,建筑和居民区里的命名乱象,主要是针对外国和奇葩名字的胡乱使用“,新华社报道。

"Certain types of names will be targeted, including names that damage sovereignty and national dignity, names that violate the socialist core values and conventional morality and names that induce the most public complaints," it paraphrased Li as saying.

“某些类型的名字将成为众矢之的,包括破坏主权和国家尊严的名字,违反社会主义核心价值观和传统道德的名字以及让公众最为抱怨的名字,”新华社改述李的话说。


-------------译者:果然帅-审核者:龙腾翻译总管------------

*Tom
Instead we will bang pots together and name it after the sounds they make.

*汤姆
轮到我们一起爆发了,而且还要在他们发出呼吁后重新给这些小区命名。

 *Commenter
I can't get the image out of my head of some pretentious Chinese housewife residing in Park Place, China, listening to "I'm so fancy" and in disbelief about how much that song 'speaks' to her. Pretentious people are the worst! Ha ha! Do you really feel 'international' because you live somewhere that has a foreign name? Talk about brand w hores! Should I feel 'international' and sophisticated for living in Beijing, Idaho, and not knowing a word of Mandarin, nor any other language? Answer: yes.

*评论
我简直不能想象这些自命不凡的中国妇女正居住在公园小区,听着《我这么阔气》这首歌,真不敢相信有多少歌词唱的就是她们这一群人。自命不凡的人往往才是最可怜的!哈哈!就因为住在一个以外语命名的小区,你就真感觉自己很国际化了?谈论名牌和宝马!看来居住在北京,我真应该感到高端大气上档次啊,而且一句汉语也不懂,也不懂其他语言?回答是:是。
 
*Commenter
Yeah, that will make the air breathable. Glad to see them tackling the hard issues.

*评论
的确,这个举措净化了空气,很高兴看到政府处理这样棘手的问题。
 
*Commenter
So, the only way to be sophisticated in China is to pretend you're not in China?

*评论
噢,难道在中国想要变得高端的唯一方式就是假装你不是在中国?

-------------译者:过客非伊人-审核者:龙腾翻译总管------------

*Commenter
Well China can go right on living in medi times. Good for them. The global world isn't for them nor their children. In fact, China should get rid of bizarre global companies and bizarre global customers too. Life will be so much simpler and shorter again.

 *评论者言:中国可以直接住在中世纪时期,那对他们有利。全球世界既不是为他们,也不是为他们的孩子。事实上,中国应该摆脱奇异的全球公司和怪异的全球客户。(那样)生活将再次简短化。

Philosophy, Liberty - those are bizarre concepts to the human animal. Who wants to be an industrial robot when you can be a medi livestock? Good for Li Liguo, a very pronoucable name - inside China.

  哲学,自由——对于人类动物这些都是离奇的概念。当你有可能成为中世纪的一头牲畜时谁想成为一个工业机器人呢?这有利于李立国,这个非常有决断的名字——在中国国内。
 
For the global community, don't worry about Chinese freedom. The door to the future was opened, but only China's elite stepped through, and refused their own to walk through it,; opting instead to close the door behind them.

对于全球社区来讲,不需要担心中国的自由。未来的大门已经被打开了,但只有中国的精英踏了进去,并拒绝他们自己走过,而选择将他们身后的门关闭。

 
But I'm sure they still want the benefts and privileges of the investment protections and human dignities of the free world. They deserve what they would offer their lowest back home.

但我确信他们仍然想要那些福利和投资的特权保护以及自由世界的人类尊严。他们获得自由那么少,这是他们应得的。
 
Chinese mainlanders contain themselves. Good for them.     

大陆中国人自己牵制自己。祝他们好运。

As for their globetrotting elite, it will take more than crass material to earn respect with your ill-gotten freedom. Effete mafiosos.

至于他们游历全球的精英,他们无法只是使用钱就可以让人们尊重他们那非法获得的自由。疲惫的黑手党。

 -------------译者:Sytti-审核者:龙腾翻译总管------------

*Commenter
Anal retentive despots are they not ? Much like Home owner groups.
 
他们就像顽固的暴君一样不是吗?比起来更像房主集团。

*Commenter
I guess Smog towers is already taken.
 
我猜史矛革塔(烟雾塔?)已经被接管了。

*Commenter
These stupid Chinese will remove all foreign sounding names of the country's roads, bridges, buildings and residential compunds BUT will build billion dollars worth of ghost cities that closely resemble European and American cities to a tee.
 
这些愚蠢的中国人会把道路、桥梁、建筑和居民小区里的所有外国名字都移除。但是会建造价值数十亿美元的像欧美城市一样的鬼城。

*Commenter
The Chinese contribution to world progress is zip.
They copy, steal technology from the West.
They imitate science from the West.
They learn math from the West.
They study engineering from the West.
They adopt the internet from the West.
The Chinese have NOTHING.
They even copy capitalism, banking, running businesses, etc...from the West.
They should be ashamed, NOT to be proud of the so called Chinese civilization.
The best Chinese civilization can produce is Mao and a bunch of thugs and crooks.

中国人对世界文明进步的唯一贡献就是拉链。
他们从西方复制窃取技术。
他们从西方模仿科学。
他们从西方学习数学。
他们从西方学习工程技术。
他们从西方拿取因特网。
中国人什么都不是他们自己的。
他们甚至从西方抄袭资本主义、银行、企业经营等之类的。
他们应该感到羞耻,而不是自豪的说他们是所谓的中华文明。
中华文明能诞生的最好事物就是毛伟人和一大帮暴徒和骗子!

-------------译者:Sytti-审核者:龙腾翻译总管------------

*Commenter
Communists see problems with the most stupid things. It is like political correctness on steroids.
 
GCD从来没有正确看待过问题。好像打了类固醇的政治正确。

*Commenter
What's with the interest in how certain countries control their geographic names? Why is this even news? No wonder no one takes this country seriously, they waste valuable news time informing their citizens of how other countries name their streets!
 
这个关于国家怎么控制地理名词的东西那里有趣了?!为什么这个还能称之为新闻?!难怪没哪个人把我们这个国家当回事,他们把宝贵的播报新闻的时间用来报道其他国家的公民们怎样命名他们的街道去了!!

*Commenter
PRC gov't is the most paranoid, controlling and tyrannical in the world.
Death to the PRC!
 
PRC的政府是世界上最偏执,控制和专政的国家。
PRC去死吧!

*Eric1
So the 'Dung Flung Waste Disposal Site' is still OK?
 
所以说“垃圾处理场充满粪便”还可以咯?

*Commenter
They should change the name of the whole country from China to Leavenworth.

他们应该把国名“中国”改成莱文沃斯(美国堪萨斯州东北部城市名,是位于西雅图东边约2小时车程的一个德国村,在那里有德国啤酒,音乐和传统服装)。

 -------------译者:Sytti-审核者:龙腾翻译总管------------

*Spanky Whizzleteats
"names that violate the socialist core values ."
 
“违反社会主义核心价值观的名字”

Bernie Sanders Way is still acceptable, I take it.
 
伯尼·桑德斯路还是可以接受的,要是我就取这名。

*Commenter
This really going to make Trump mad. Part of his negotiating strategy with China is to erect several Trump cities throughout the country.
 
这一定会使川普发疯的。他想的和中国的协议中,就有一部分是说要中国在全国范围内建几座川普城市。

*Commenter
I was in China and saw a guy wearing a T-shirt with TAMPAX across the front....They'll buy anything with a western name
 
我在中国的时候看到有个男的穿着一件前面印着TAMPAX(丹碧斯月经棉塞)的T恤。只要上面有英文名他们就会买。

*Marko
I guess a "Shitloadofpeople Village" is a no go too?
 
我猜“榭楼德欧皮坡镇”((哔)人口超载的小镇)这个名字也是不行的。

*Commenter
How about Richard Nixon Ave.

理查德·尼克松大道怎么样?

 -------------译者:Sytti-审核者:龙腾翻译总管------------

*Commenter
That's OK. They don't need 20,000 MLK Boulevards anyway.
 
没关系。反正他们不需要两万条马丁路德金大道(美国主要大城市都会有一条马丁路德金大道,主要居住着失业的非洲裔美国人)。

*Commenter
What will they name the McDonalds Happy Meal toy factory?
 
他们会怎样给做麦当劳开心乐园餐玩具的工厂命名?

*Commenter
One big giant clown car
 
一辆巨大的小丑车。

*TrekW
I have to agree with China here. I mean, Beijing is no Riviera. And I'm so tired of "_____ is the Paris of _____."
 
在这方面我不得不同意中国的做法。我的意思是。北京不是里维埃拉(法国城市)。然后我也受够了说哪里是哪里的巴黎这种说法。

*Commenter
china still suffering from an identity crisis
 
中国仍然处在认同感危机中。

*Scott S.
They don't want any names that "Violate Socialist Core Values."
 
他们不想要任何“违反社会主义核心价值观”的名字。

I guess they want to name everything "Grinding Poverty Way"
and "Slavery Drive."
 
我猜他们大概想把所有的东西都命名为“赤贫路”和“奴隶制路”之类的。

*Commenter
OH the HORROR !

哦!好恐怖哦!

 -------------译者:Sytti-审核者:龙腾翻译总管------------

*Antonio
Yeah, rename them xi's excrement, drooler's rivera, beijing outhouse.
 
那就帮他们改名成习的粪便、口水流一地的家伙的里维拉或者北京外屋吧。

*Commenter
In retaliation, we are banning names like sum yung ting massage parlor and butt woo ping Kung fu school
 
作为报复,我们要禁止像芙蓉亭按摩院和巴和平功夫学校这样的地名。(翻译无能= =)

*Snowball_InHawaii
The only name they will allow - Made in China.
 
他们唯一允许的名字是——中国制造。

*Global Force
I have a few suggestions for names: Fakes are US, Almost Real, Grease My Palm Estate, Fifth Amendment Country Club, etc....
 
对于名字我有几个建议。菲克斯阿有司(假货都是美国货)、阿玛斯特瑞尔(几乎和真的一样)、格瑞斯麦普郎村(给我的棕榈抹油村)和费福思·阿曼德蒙特乡村俱乐部(十五次修订的乡村俱乐部)等等。

*Commenter
How about their fancy Chinese restaurant... Suc Mi Pagoda. :P
 
他们那些高端中餐馆怎么样?像苏弥塔(翻译无能= = )之类的。调皮.jpg

*Flyingpig
Chinese said they has lifted 500 millions people out of poverty, how many of these have the name of Smith, Jones, David, John, Fanny...... I wonder?
 
中国人说他们使五亿人摆脱了贫困。我在想,这五亿人中有多少人叫史密斯、强恩、大卫、约翰和范妮的?

*Commenter
ping pong

乒乓。

 -------------译者:灰衣宰相-审核者:龙腾翻译总管------------

*Commenter
Yep... This IS silly and xenophobic. Exactly as silly and xenophobic as those who demand that members of ethnic group shun names from their groups and take "American names" (As though "Smith" wasn't as foreign to these shores as "Antonelli", "Moskowitz" or "Yatanobe". The only REAL "American names" are those like "Tatanka Iyotake" [Sitting Bull's real name])

哈这看起来是愚蠢而排外的。一些愚蠢和排外的美国人也要各个民族避免使用本族的名字而采用“美国名字”(尽管史密斯这样的名字不像"Antonelli","Moskowitz" "Yatanobe"这些名字那么富有外国意味,但是真正的“美国名字”是那些Tatanka Iyotake(坐牛的真名字,坐牛是北美印第安人部落首领)之类的。

*Commenter
sure.. this will solve all their problems (just confetti thrown to distract the slaves)

 没错..这解决了所有的问题(只不过是为了让奴隶分心而分发糖果罢了)。

*Commenter
small dikkck china-man reminds me of Stalin

 瘦小的中国人让我想起了斯大林

*Commenter
I think they're on to something here. Who in their right minds would want Drumpf plastered all over their cities?

我认为他们应该注意这些事情。正常国家哪里会让川普的祖姓到处出现在他们的城市里啊?

-------------译者:檀木梳子-审核者:龙腾翻译总管------------
*Flyingpig
one stuck up china with only one good name to use sum ting wong! ping pong

一个自命不凡的中国只有一个好的名字可以使用,这绝对有问题!乒乓
 
*Commenter
Beijing was Peking. Mao Ze #$%$ was Mao Tse Tung.

北京(Beijing)以前被拼写为Peking.毛泽什么什么的(Mao Ze #¥%¥)过去被拼写为Mao Tse Tung. 

*Commenter
Alright, well, I guess everything will just be named "Ching Chong."

 那好吧,我猜任何东西都将被命名为"Ching Chong"(嘲笑汉语的发音特点)。

*Commenter
So much for the people wanting to have a status symbol

那么多的人想要有一个地位象征。
 
*Commenter
"How bizarre....how bizarre".................

 “太奇怪了…太奇怪了”……………

*K1
What do the CCP fear as many places in every country has names from other places countries, and yet life are so much better than in China

TG在害怕什么,每个国家都有很多地方设立了外国名字,而且那里的生活比中国的生活好多了。

阅读: