2020年美国将取代中国成为世界第一制造强国 [美国媒体]

今年总统竞选的一个关键主题就是美国工业的竞争力,尽管在描述美国已经失去经济优势的信念时,川普和桑德斯都喜欢用更加丰富多彩的语言。美国网友:如果美国真的这么具有竞争力,为什么我们购买的几乎所有东西都是其他国家制造?

The U.S. Will Surpass China As the No. 1Country for Manufacturing by 2020

2020年美国将取代中国成为世界第一制造强国



A key theme in this year’s presidentialrace is competitiveness of American industry, though candidates like DonaldTrump and Bernie Sanders tend to use more colorful language when describingtheir belief that the United States has lost its economic edge.

今年总统竞选的一个关键主题就是美国工业的竞争力,尽管在描述美国已经失去经济优势的信念时,川普和桑德斯都喜欢用更加丰富多彩的语言。

Both candidates despise recent trade deals,which they feel have proven that the U.S. can’t compete with countries likeChina and Vietnam, which have far cheaper labor and less onerous environmentalregulations.

两个候选人都鄙视最近的贸易协议,因为他们觉得这些贸易协议证明了美国无法和中国以及越南这样的国家竞争,两国劳动力更加便宜而且环境法规也没有那么严格。

But if you ask actual manufacturingexecutives, they’re far more bullish on America’s future than many of itspolitical leaders. On Thursday, professional services firm Deloitte teamed upwith the Council on Competitiveness torelease its 2016 Global Manufacturing Competitiveness Index, showingthat the United States is the second most competitive manufacturing economyafter China. What’s more, global manufacturing executives predict that by 2020,the United States will be the most competitive manufacturing economy in theworld.

但是如果你询问实际的制造业经理人,他们比很多美国领导人都更加看好美国的未来。周四,德勤会计师事务所和竞争力委员会一起发布了2016年全球制造业竞争力指数,表明美国是位于中国之后的世界第二最具竞争力经济体。此外,全球制造业经理人预测到2020年美国将成为世界上最具竞争力的制造业国家。


Harry Kneecaps 1 day ago
"But if you ask actual manufacturingexecutives, they’re far more bullish on America’s future than many of itspolitical leaders."
If you believe the corporate executives whosold out American workers youre a fool. The corporate executives have nointention of bringing high volume manufacturing back to the US. It was justrecently that Ford announced plans to outsource truck assembly to Mexico. Oreocookies will now also be made in Mexico. Without intervention manufacturingisnt coming back to the US at any time.

如果你相信将美国工人出卖的企业经理人,那么你就是白痴。企业经理人没有打算将大量制造业重迁美国。福特最近发布计划将卡车装配外包到墨西哥。奥利奥饼干现在也将在墨西哥制造。如果不进行干预,制造业回归美国还早着呢。

64 Squares 1 day ago
My business manufactures here in the US andI know for a fact competing with China products isn't simple but I'm doing itbecause.... America!

我的工厂就位于美国,我知道和中国产品竞争不是一件容易的事情,但是为了美国,我就这么做了!

Blackfin 1 day ago
Politicians, and especially GOPpoliticians, REALLY REALLY need to read and understand this article. There isno way the US could retain it's old labor intensive manufacturing jobs when weare paying $25-$30 per hour to build assembly line widgets. It's not a case ofcompanies or politicians selling out Americans, it's just plain old economicsand it can't be stopped. Same thing happened to buggy whip makers. China isalready experiencing the same thing too as their labor intensive work moves toplaces like Vietnam. The US has moved up the value chain and it is paying off.Off course there are people in the transition who get economically hurt. I amall for help in retraining and support for those people, but demagoguery and35% tariffs are NOT going to bring those low skill jobs back to the US...notever.

政治家尤其是共和党政治家真的应该读读并理解这篇文章。美国不可能保持其老式的劳动密集型制造业就业机会,因为我们的工资水平每小时达25-30美元。这不是企业或者政治家出卖美国的问题,这是古老的经济学,是无法阻止的。(汽车)无线电天线厂家也是如此。中国也在经历同样的事情,即劳动密集型产业搬到了越南。美国走上了价值链的顶端,获得了回报。当然在这个转变的过程中有人会在经济上受损失。我当然支持对这些人进行培训和帮助。但是散布谣言和35%关税是无法将低技能就业带回美国的,永远不能。

Kedrick 1 day ago
Does anyone actually believe this?

真的有人相信这篇文章吗?

pablito 1 day ago
If Trump is elected president, maybe

如果川普成为总统,或许有可能。

Tony 1 day ago
Is that why Carrier is moving themanufacturing to Mexico , because they're so bullish on manufacturing in theU.S. ? How about what's going on with the company that makes Oreo cookies ?There isn't much of anything that you can buy that isn't made in China or someother country . The writer of this article is full of sh-t !

福特将工厂搬到墨西哥,因为他们看好美国制造业?奥利奥公司呢?我们所购买的东西不是来自中国就是来自其他国家,美国本土的都好少。这作者就是胡说八道。

Michael 1 day ago
Then maybe the author can explain to me whyI can't find anything with a made in america tag anymore? And why is it thatmore and more jobs are leaving the US even as I type this? I know the unionshave had a lot to do with this, but, come on, let's try and deal with realityhere. Without strong laws doling out severe penalties for companies goingoffshore for their manufacturing and those that are staying don't pay enough tosupport a family of 3.

那请作者告诉我为什么我买不到美国制造的产品呢?为什么有越来越多的就业机会离开美国呢?我知道工会在这件事情上有很大责任,但是得了吧,让我们来解决我们实际面临的问题吧。法律不够严格,没有对将制造业搬到海外的企业进行处罚,而留下来的公司也没能支付足够的工资来支持三口之家。

Commenter 1 day ago
Another made up liberal propaganda article,America is dying!

这又是一篇自由主义政治宣传文章,美国正在灭亡!

Commenter 1 day ago
If the US is so competitive, why is nearlyeverything we buy made elsewhere?

如果美国真的这么具有竞争力,为什么我们购买的几乎所有东西都是其他国家制造?

Commenter 1 day ago
This is only considering Trump is thePresident.

这是考虑到川普成为总统后才能实现的事情。

Commenter 1 day ago
The US going to have a hard time to bringback manufacturing ,The government are promoting college education insteadlearning skill .If they bring back the manufacturing from China ,need to bringthe Chinese over to do the job , Unfortunately lots of people looking for jobs.but have no skill nothing to offer .beside college diploma .The proud Americanskill and productivity will die out with the baby boomers

美国将很难把制造业带回美国,政府推行的是大学教育而不是技能教育。如果将制造业从中国带回,那就需要把中国人顺带带过来工作。很多人都在找工作,但是没有所需的技能。美国引以为傲的技能和生产力将和婴儿潮出生的一代人一样灭绝。

Commenter 1 day ago
Funny how they don't even mention Mexico.Manufacturing is booming down there, they are building plants left and right toreplace the ones in the US.

搞笑的是他们都不提墨西哥。墨西哥的制造业正在繁荣发展,他们到处建厂以替代美国工厂。