对南海各国更深层次的军事透明度的要求,已经成为一条战略性规则。而美国为了维护此规则,加深各国自由航行意识,需要在南海投入巨量的人力物力以及政治资本。而如果没了美国的领导,这一切都将化为泡影。美国网友:恶霸,你有脸称中国为恶霸。世界上最大的恶霸是美国,有多少国家被其践踏,上百万的无辜平民被杀。不仅仅是恶霸,还是战争犯。
-------------译者:张庆强的-审核者:龙腾翻译总管------------
Greater operational transparency in the South China Sea has become a strategic imperative, and the United States needs to treat it as such by investing greater resources and political capital toward increasing the shared maritime awareness of Southeast Asian states. It simply will not happen without U.S. leadership.
对南海各国更深层次的军事透明度的要求,已经成为一条战略性规则。而美国为了维护此规则,加深各国自由航行意识,需要在南海投入巨量的人力物力以及政治资本。而如果没了美国的领导,这一切都将化为泡影。
The opaque, low-information nature of the South China Sea creates a permissive environment for many sources of conflict. When national governments lack real-time awareness of who is doing what and where in the maritime domain, opportunistic actors like China have the ability to exploit it—through contentious land reclamation, illegal fishing and the bullying of commercial ships from other nations.
而南海由于其自身信息闭塞,放任自流地滋养了各种冲突因素。当南海国家之间缺乏对彼此行动的实时掌控,又存在领土争议,机会主义者,如中国,此时便钻了空子,诸如,引起较大争议的岛礁开采建设,非法捕捞以及对别国商船的骚扰恐吓。
But even among states that aren't tempted to exploit information asymmetries, a lack of situational awareness increases the prospect of misunderstandings, miscalculations and accidents among nations with overlapping Exclusive Economic Zones.
但是即便有些国家没有像中国这样钻空子,对南海地区形势缺乏了解,也会导致对南海前景的误解,误判,甚至导致专属经济区有争议的国家发生冲突。
-------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------
Eagle
No one will start ww3 over some sand bars, but china will need to be watched for further theft.
没有人会为了这些瞧岛开战,不过我们需要对中国看严点,防止她继续偷盗。
ImperiumVita
The USA should start building it's own artificial island in the international waters of the South China Sea. Make it bigger than all of China's fake islands put together. The USA declares this island as sovereign USA territory since ancient times. Chinese boats nearby are in traditional USA fishing areas. Anytime China militarizes its islands, USA puts something better on its new Island.
美国将会在中国南海的国际海域上开始建造她自己的人工岛。而且会造出一个比中国所有人工岛加起来还要大的岛。然后美国会宣布这个人工岛屿是美国自古来以来的领土。并且说附近的中国船只处在在美国的传统捕鱼区域里。每次只要中国把其岛屿军事化,那么美国就要比中国做的还要厉害。
ferdinand marcos
Commercial Innovation
The most promising and most immediate payoffs for South China Sea transparency are likely to be realized through partnerships with the private sector. A number of Silicon Valley start-ups and nonprofits are at the forefront of not only visualizing the locations of ships and aircrafts on maps in near-real time, but in value-added analysis of the publicly available data that it tracks.
Citizen INVOLVEMENT at it's best. The Multiplier in tackling China's MISDEEDS!
商业创新
中国南海透明度最具有前途并且最直接的回报很有可能是通过和私营部门的合作关系才被实现。硅谷的一些新兴企业和非营利组织不仅处于在地图上实时对船舰和飞机所处方位可视化开发的前线,还处于公开的、可获取的船舰和飞机航行轨迹的数据的增值分析开发的前线。
这是公民参与的最好表现形式。将会有极大一部分的人参与进来追踪中国的劣行!
-------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------
Springfire
Where are your carriers? Chicken home?
(回LS)你们的船只在哪?鸡窝?
ferdinand marcos
Lurking around.
Why ask?
(回Springfire)潜伏中。
为什么这样问?
Springfire
In Japan with Japanese comfort women?
(回ferdinand marcos)或许是在日本和日本女人厮混在一起?
ferdinand marcos
Perhaps, or with their Filipina girlfriend.
(回Springfire)或许,也可能是和他们的菲律宾女友厮混在一起
Frank Blangeard
I don't know what this photo has to do with freedom of navigation. I will have to keep looking at it and maybe I will begin to understand.
我不知道这样一张照片跟航海自由有什么鸟关系。不过我会好好地观察这幅图片,或许我会悟到它的意义。
Zephon
How do we know it is really female? Don't want to end up in the jail like our Marines over there in the case of a man working as a female prostitute.
(回ferdinand marcos)我们怎么知道那些菲律宾“女友”是真正的女性?我可不想像我们部署在那里的海军陆战队员那样和男扮女装的妓女厮混而被关进监狱里。
-------------译者:z8975623-审核者:maggicqueen99------------
ferdinand marcos
hahahahahaahaaaa
It's Freedom to enjoy somethings.
It's a sailors life!
哈哈哈哈哈哈哈哈
这是享受某些东西(意指召妓)的自由。
这就是水手的生活啊!
Susumu_Araki
To prevent shoplifting or pickpocket, surveillance cameras will greatly discourage Chinese criminals. Very good idea.
为了阻止入店行窃或者第三只手,监控摄像头地安装将会极大地提高发现中国罪行的几率。这想法很好。
Zephon
LOL... the author Van Jackson works for CNAS. Center for New American Security, founded by Kurt M. Campbell - previous Asst Sec State under SecState Hillary Clinton and POTUS Obama who in 2010 developed and delivered the Asia Pivot to further our containment of China.
Another warmongering security establishment CNAS is nothing but another NeoCon like promoting disaster in our Foreign Policy bought and paid for by our Military Industrial Complex. One needs to look no further than the people that work for CNAS to understand this and why this article is proof point of the failure of our nation to serve it's citizens.
Bring our troops home, close most of our foreign bases and rebuild America!
嘻嘻...作者Van Jackson是为CNAS工作的。新美国安全中心,是在国务卿希拉里和总统奥巴马在2010年提出并且实行的重返亚太以进一步对中国进行围堵的背景下,由 Kurt M. Campbell(前美国副国务卿)建立的。
CNAS——又一个新成立的备战安全机构,不过是类似军工复合体推动并且资助的促进我们外交政策灾难的又一个新保守主义。我们需要比那些为CNAS工作的人看的更远一些才能理解这点、理解为什么这篇文章只不过是一个我们国家(美国)没有服务好其国民的证明。
把我们的军队都带回来吧,关闭掉我们大部分的海外军事基地,然后重新建设我们大美利坚!
-------------译者:猪肉炖粉条xi-审核者:龙腾翻译总管------------
TAIWAN NUMBA ONE!
Taiwan Numba One!!!
Whole world hate Chinese communist thugs! Especially Asians!
台湾NO.1!!!
全世界都厌恶TG这群恶棍!尤其是亚洲人!
Zephon
Yeah, Syria, Egypt and Libya are more good examples of how our Foreign Policy did not learn from the NeoCon blunders in Iraq and Afghanistan and Israel.
These guys with CNAS never saw a war they did not like. And never want to win a war as their funding gets pulled from their benefactors in the Military Industrial Complex.
Perpetual War is their only answer on the blood and tax dollars of the average American Citizen!
Don't start a war you cannot finish... and when we start a war we own the consequences - A lesson we should have truly learned by now.
呵呵,叙利亚、埃及和利比亚是更好的例子来阐述我们的外交政策没有从新保守主义在伊拉克和阿富汗的错误中吸取教训。
CNAS的家伙们从来看不到他们不喜欢的战争,从不想赢得战争,因为他们就是从他们的恩人——军事工业园区得到资金的。
永恒的战争是每一个普通美国公民的鲜血和税收的唯一去处。
不要开始一场你无法结束的战争....一旦我们开始一场战争我们就要承受后果——直到现在我们应该真正学会的一课。
Zephon
And after a decades of failed Cold War policy to contain China what do we get... 2 failed states supporting us: the Philippines and Japan begging for more American dollars at the expense of Americans and their own citizens (except the privileged brats).
LOL - isn't CNAS founder Kurt Cambell married to one of the Fed Reserve Governors in Boston... Lael Brainard.
在失败的遏制中国的冷战政策的几十年后我们得到了什么.....两个失败的国家支持我们:菲律宾和日本祈求美国提供更多资金,以美国人及其公民为代价(除了那些特权阶层的混蛋们)。
哈哈,CNAS创始人库尔特·坎贝尔不是嫁给波士顿美联储理事之一…布雷纳德了吗。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
Zephon
Japan is our ally no more than China (and both have similar holdings of our debt, though a small percentage of the total government debt). Those that think differently do not understand the basics of diplomacy. The only reason Japan or the Philippines give us the lip service they do is because we pay them well.
Consider this fact - our prosperity in the future is more dependent on China than any other nation in the world. As China has approximately 500 million people entering the Middle class in the next decade from poverty levels. The only other country presenting such an opportunity is India if they can get their act together.
日本是我们的盟友,但并不比中国好到哪去(这两个国家都持有大量美国国债,连金额都差不多,虽然这些债券仅占他们政府债务总额的一小部分)。那些想法不同的人根本不理解的外交的基本原则。要知道,日本或菲律宾承诺为我们办事的唯一原因是我们给他们付钱了。
想想这个事实吧,未来我们的繁荣相比较世界上任何其他国家将更依赖于中国。因为在下一个十年,中国大约有5亿人将脱贫进入中产阶级。只有另一个国家也有这样的机会,那就是印度,如果他们有能力好好筹划的话。
Meanwhile Japan dues their currency to hurt Americans and keep our autos out of Japan. GM just closed shop in Japan (so have the American Bankers like Citigroup and BofA)! Japan is protectionist and racist to the core... and many leaders their still want payback for dropping the Atom bomb on them. Study the "Uyoku dantai" political groups in Japan to understand the depths of their hatred for Americans. And the Philippines is backward and corrupt to the core...
Meanwhile GM, Apple, even Starbucks and Nike sell more in China than any other nation in the world. And their sales are only growing more as China bridges the Middle Income Trap.
日本通过货币贬值伤害我们,使我们的汽车退出日本市场。通用刚刚在日本关店(花旗集团和美国银行也关掉了)!日本的骨子里是保护主义和种族主义……他们的许多领导人仍然希望我们对二战时原子弹轰炸事件进行补偿。你可以研究下的日本“右翼”政治团体,就知道他们对美国人究竟有多恨。然而菲律宾骨子里却是落后而腐败的(扶不起)……
而在中国,通用、苹果,甚至星巴克和耐克的销售比世界上任何其他国家都要多。随着中国克服中等收入陷阱,他们的销售还会继续增长。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
Harold Pollitt
You should try and get your facts straight, Japan has over a TRILLION dollars in our Treasury Bonds,and are our ALLIES,so are the Philippines, who NOBAMA has turned his back on! A simple show of force,with ONE carrier battle group when the drudging started,and china gets kicked back to its mainland,instead NOBAMA is out fundraising and promoting his book deals.Going into office with less than 250k and now being worth well over 10 MILLION!
你应该试着把事情弄清楚,日本有超过一万亿美元的国库债券,她还是我们的盟友,都被无巴马(奥巴马反对者对他的蔑称)背弃了,你还能指望菲律宾好到哪儿去?当中国刚开始填岛时,用一个航母战斗群进行简单的武力示威,就能把中国踢回大陆,然而我们的无巴马都干了啥?他竟然跑出去宣传他的新书赚小钱钱!这家伙进入白宫的时候身家只有25万刀,而现在身家都超过1000万刀了!
hansolo_2012
Look at Middle East and learn. I know, you endorsed Obama decision to pull out of ME.
看看中东,学着点吧。我知道你赞同奥巴马撤出中东的决定。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
International Thinker
Yeah simple solution, BUT OUT AMERICA. Keep your nose out of where it doesnt belong you war mongers. Oops I forgot bankers profit from wars and AIPAC controls the USA, and most AIPAC members have ties to banking and finance industry. Oh that explains all the WARS. Even the ones controlling the media love wars for their ratings. Listen to Don Henley song called DIRTY LAUNDRY.
没错,这方案很简单,但是美国你滚。别干预这里,它不属于你这个战争贩子。对了,我忘了银行家从战争中获利,美国以色列公共事务委员会则控制着美国,而大多数会员都与银行及金融业绑在一起。哦,这解释了所有的战争。即便是控制媒体的那些家伙为了他们的信用评级也热爱战争。听听唐亨利(老鹰乐队主唱)的那首歌《脏衣服》吧。
Alexandre Abranovich
right, butt out (not but out, son), so bullies like China can have a free hand to do whatever it wants, eh? how convenient. How do you know the US military doesn't want a war to cut the Chinese navy and air force down to size? Stop looking your nose and look at the sky.
很好,别管闲事(别看错了啊,不是but out,是butt out,乖儿子),所以像中国这样的恶霸就可以为所欲为无法无天了?要不要这么方便!你怎么知道美国军队不想通过战争来减少中国海军和空军的规模?别只顾眼前,看长远点吧。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
philippinefailblog.com
Simple. They didn't do anything when Russia went in and took Crimea. The entire Nato didn't do anything. The North Koreans sank a South Korean warship, ROKS Cheonan, in 2010 and what did the defense treaty between the US and South Korea do? What is it doing for the Philippines at Second Thomas Shoal and the Spratly Islands?
很简单。当俄罗斯抢走克里米亚时他们没任何反应。整个北约什么都没做。2010年朝鲜击沉韩国军舰天安号时,签订了防务条约美韩采取了什么行动吗?你还指望他们在仁爱礁和南沙群岛中为菲律宾做点什么?
hansolo_2012
Sure, then why the Russians are crying for money disappearing, if you know what I mean. HeHeHe
当然,可为什么后来俄罗斯天天哭穷?如果你知道我什么意思的话。呵呵呵
philippinefailblog.com
The Russians still have their extra land correct? If you can find one country that will walk away from their largest trading partner, China, for the Philippines. Name it for us. Russia isn't China. China is the #1 or #2 trading partner of almost everyone.
俄罗斯还有额外的土地,不是吗?如果你能够为菲律宾找到一个国家来取代他们的第一大贸易伙伴-中国的话,告诉我这个国家的名字。俄罗斯不是中国。现在的中国对几乎每个国家来说都是第一大或第二大贸易伙伴。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
International Thinker
Bullies, you have a nerve to be calling China a bully. The biggest bully of all is theUSA, how many countries has it trampled on and killed millions of innocent civillians. More than just a bully its a war criminal too
恶霸,你有脸称中国为恶霸。世界上最大的恶霸是美国,有多少国家被其践踏,上百万的无辜平民被杀。不仅仅是恶霸,还是战争犯。
Eagle
china just wants to do the same.
其实中国也想这么干。
hansolo_2012
How twisted, the area is International High Sea and we will preserve our freedom of navigation there. Whether you like it or not, HeHeHe
太扭曲了!这片区域是国际公海,我们将保护我们在那里的航行自由。不管你喜不喜欢,呵呵呵
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:maggicqueen99------------
International Thinker
You wont be laughing very long when you wont be able to afford the fuel to sail those ships past sight of California land.
当你负担不起从加利福尼亚远道航行而来的燃料时,你就笑不出来了。
Eagle
With a few simple pinches, china will be crippled.
一些简单的压迫就能将中国削弱。
A Chinese
USA is not a nation of Asia, it is 10,000 miles on the other side of the Pacific ocean. An alien loitering so far away from homeland with arms is a potential bandit. The man-made islands in the SCS is where PLAN locks up bandits like the USA if it get caught breaking laws in the SCS.
美国不是亚洲国家,她远在太平洋彼岸的1万英里之外。在离本土这么远的地方带着武器到处晃荡,这不就是个潜在的土匪嘛!南海的人造岛屿就是为了防范像美国这样的土匪,如果胆敢在南海犯事就抓住他们。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...