这就是中国在战斗中摧毁美日台的总体蓝图 [美国媒体]

在大多数时候,中国的高铁网都承载着这个国家数以百万——没错,是数以百万计的上班族,度假者以及游客的出行。但是在2015年5月14日,高铁网其中一个新建的部分有了和往常不一样的用途。兰州军区的一个人民解放军部队登上了通往新疆的高铁——往西300英里。


-------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------



On most days, China’s high-speed rail network is for hauling millions — yes, millions — of commuters, vacationers and tourists around the country.

在大多数时候,中国的高铁网都承载着这个国家数以百万——没错,是数以百万计的上班族,度假者以及游客的出行。

But on May 14, 2015, one section of the growing network served a very different purpose. A People’s Liberation Army brigade from the Lanzhou military regionboarded a high-speed train and set off for Xinjiang — 300 miles to the west.

但是在2015年5月14日,高铁网其中一个新建的部分有了和往常不一样的用途。兰州军区的一个人民解放军部队登上了通往新疆的高铁——往西300英里。

The exercise was a rapid and clever way to move troops around the huge country, something which Beijing is struggling to handle. China has the largest ground army and the longest land border in the world, which abuts 14 nations … more than any other country except Russia.

要是想在这个幅员辽阔的国家往事发处投放军队去解决问题的话,此次的操练是一个十分迅速以及聪明的办法。中国拥有世界上最大规模的地面部队以及最长的陆地边界线——大约与14个国家相邻...邻居数量超过了其它国家,除了俄罗斯。

-------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------

One of these countries — India — is one of Beijing’s rivals and the two countries have two ongoing border disputes. Myanmar to the south — and Tajikistan and Kyrgyzstan to the west — are potentially unstable. Then there’s the border with North Korea.

这之中的一个国家(印度)是北京的其中一名对手,而且这两国间存在两个边界争议地区。南边的缅甸——以及西边的塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦——都是潜在的不稳定因素。而且中国还与北韩相邻。

It all adds up to lots of potential crises along the border. The result is that Beijing wants its army to have the ability to respond to lots of varied and potential crises. Hence high-speed trains.

这些国家全都是中国边界潜在的威胁。而中国对此的做法是,让其军队拥有应对大量潜在的、不同的威胁的能力。利用高铁就是一个好点子。

China’s army is starting to move fast.

中国军队的投放速度开始变快了。


-------------译者:丽珠得乐-审核者:huanglj------------

thesurvivor • 6 hours ago
How does high speed rail destroy US and Japan?

高速铁路怎么摧毁美日?
 
Vin  thesurvivor • an hour ago
Click Bait

 点击诱饵(赚点击率)
 
larrybudwiser  thesurvivor • an hour ago
They will have their train go over the bridge to Salt Lake City-and attack Mormons.

 他们将会让他们的火车过桥到达盐湖城,然后攻击摩门教徒。
 
Crom! • 3 hours ago
wumaos everywhere.

 五毛无处不在。
 
jabbadonut  Crom! • an hour ago
Shouldn't that be "Krom?" Anyway, what is a wumaos? Thank you.

 那不应当是“Krom?”(指楼上名)另,五毛什么意思?谢谢。
 
Gatteo  Crom! • 2 hours ago
now that china is massively firing employees for steal and coal factories, there is a lot of more free hands that require a least of money to survive, 50cents per comment is a good salary!

现在中国的钢铁(steal应为steel笔误)和煤矿厂在大量解聘雇员,有大量的闲人需要赚最少的钱来存活,一个评论50分(五毛)是个好薪水!

-------------译者:丽珠得乐-审核者:龙腾翻译总管------------

Banlas  Gatteo • 37 minutes ago
Italy is dead fc uk with soaring debts and unemployment. The Romans are still suffering from the sins of the in cest ancestors. Next episode, Al-Qaeda is targeting rome for suicide bombing. Read more, dumb f Italian.

 意大利因为飙升的债务和失业率已经死了。罗马人还在遭受乱 伦祖先的罪恶。接下来,基地会用自杀炸弹攻击罗马。多读读吧,愚蠢的意大利人。
 
Eagle • 4 hours ago
china's master plan is to steal everyone else's master plan.

 中国的总体蓝图就是偷取其他所有人的总体蓝图。
 
macmaharaja  Eagle • 2 hours ago
couldnt agree more

 不能更同意
 
normfields  Eagle • an hour ago
Just like they are stealing this master plan from Germany in WWI.

就像他们从二战德国窃取这个总体蓝图一样。
 
Banlas  Eagle • 34 minutes ago
Except that the Chinese forget to r a p e your mum, sisters and then butchered all in your stupid family.

除了中国人忘记强 奸你妈妈、你姐妹和杀了你这个蠢货的全家。

-------------译者:蜀南竹海-审核者:龙腾翻译总管------------

#RR40 • 3 hours ago
Don't worry, Obama has this under control.

 别担心,一切都在奥巴马的掌控之中。
 
EVHappy  #RR40 • an hour ago
Uh, yeah, he does. He has the best military minds and force behind him. It would be a total destruction of China in a very short amount of time.

他当然能做到这些。他的身后站着具有全世界最先进军事思想和武力的军队。他们会在非常短的时间内把中国彻底的摧毁
 
TDog • 7 hours ago
An interesting article, but hardly one that needs to cause much concern. Rail lines are notoriously easy to take out and equally hard to repair in a timely fashion. If China is hoping that its rail network will tip the balance in its favor, they're about a century and a half behind the times.

 一篇有趣的文章,但里面没一个需要担心的。铁路是出了名的容易被摧毁,但很难及时维修的东西。如果中国指望他的铁路网络能起到扭转局势的作用,那他们就太嫩了。

If any analysts are worried about this, they're equally out of date.

如果有分析者在担忧这些,那他的想法就同样太过时了

-------------译者:dejin163-审核者:龙腾翻译总管------------

Bankotsu • 2 hours ago
Railways can destroy U.S.?

铁路能毁灭美国?

normfields  Bankotsu • an hour ago
Just ours.

只是我们的

Bostonterrier97 • 3 hours ago
And here is my master plan...4 SSGNs on station off China loaded to the gills with BGM109 land attack cruise missiles...completely firing their entire inventory. Some cruise missiles hitting high speed railway lines, others hitting AA sites, others hitting C4I sites, others hitting supply and fuel depots.
F-22's streaking down from Japan completely dominating the air space over the Taiwan Straits.
Stealth bombers and drones hitting high value targets. All Chinese Harbors and approaches with Quickstrike mines completely shutting down all seaborne traffic to and from China. Virginia Class and Los Angeles Class subs hunting Chicom subs and the very few ships making it out of the harbors without hitting a mine.
UCAVS launching Anti-Ship missiles at any Chicom Minesweeper deployed.

这是我的计划…4 艘俄亥俄级弹道导弹核潜艇向中国覆盖发射战斧式巡航导弹…力求完全摧毁中国的整个军事系统。其中一部分巡航导弹打击高速铁路线,一部分导弹打击航空系统,一部分导弹打击指挥系统,其他导弹打击供应系统和燃料仓库。
F-22战机从日本起飞力求完全控制台湾海峡的制空权。
隐形轰炸机和无人机打击高价值目标,发射水雷快速封锁中国所有的港口和海上交通方式。弗吉尼亚级和洛杉矶级潜艇负责猎杀中国港口外的潜艇和剩余的船只,而不用触发鱼雷。
无人战斗机则向中国的扫雷舰艇发射反舰导弹。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

jabbadonut  Bostonterrier97 • an hour ago
Make that into a video game, Bostonterrier.

@Bostonterrier,把这做成一个视频游戏吧。
 
jas  jabbadonut • an hour ago
That's exactly what I was thinking.

这正是我在考虑的。
 
kevin  Bostonterrier97 • 2 hours ago
this is exactly what American thinking? destroy country they don't agree with? what a absurd world...

这真的是美国人考虑的?摧毁他们不认可的国家?这世界太荒唐了。
 
jas  kevin • an hour ago
Pretty stupid, Kevin.

Kevin,这确实很蠢。
 
normfields  kevin • an hour ago
Idiot. We didn't agree with Germany and Japan in WWII either.

 白痴。我们在二战中也不认可德国和日本。
 
macmaharaja  Bostonterrier97 • 2 hours ago
please share what you smoking...tia

请把你现在正在抽的玩意儿跟大家分享一下吧.......先行谢过。
 
morning_in_america  Bostonterrier97 • 2 hours ago
you forgot the TR3B paying a visit to drop a gift to the communist party headquarters in Beijing

你们忘了TR3B(反重力飞行器)曾经造访过北京共产党的总部,并且丢下一个礼物吗?

 -------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------

Alan Smithee • 39 minutes ago
I love reading the lemmings in here thinking this is a serious threat. You guys are like Doug the Dog in Pixar's movie UP. "Squirrel!" Like China would have to move its ICBMs on a train to then fire them on the US? Let me tell you a secret about how to fight a war... Have your ICBMs close to where you're going launch them. Isn't China the one that would start the war? The only way you arm-chair generals would be able to use your little toys to then find a train to destroy would be if you started the war.

 我就喜欢看到这里的旅鼠们在想这是一个严重的威胁。你们这些人就像道格执导,皮克斯动画工作室制作的那部飞屋环游记里面的那条狗。“松鼠!”(译:应该是电影里面的梗)说的好像中国必须将其洲际弹道导弹装到高铁上再发射向美国似的?让大哥我来告诉你们如何打战,就是...你是否将你的洲际弹道导弹布置到你可以轻易去启动的地方。难道中国就不会开启战事吗?你们这些键盘将军说的什么使用你们的那些小玩意去找到并且摧毁高铁,此办法能够使用的唯一前提是:你是否开启了这场战争。

tom • 27 minutes ago
This story makes no sense unless the trains can run on water to Japan and US you freaking click-bait writing idiots. I got suckered into reading another article written by a second grader.

你这个骗点击的智障小编,这篇文章简直狗屁不通,除非中国的这些高铁能够在水上运行,直通日本和美国。我真是傻逼了,竟然会又去读这个只有小学二年级水平小编写的文章。

-------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------
 
Stop Intervening • 35 minutes ago
You can take your propaganda BS and shove it where it belongs. I'd stick to Google news and the Huffington Post and even the BBC for factual news.
 
小编,你可以把你这些狗屁不通的文章丢到属于它的地方。我会坚持浏览谷歌新闻、赫芬顿邮报,甚至是BBC,来读些真实接地气的新闻。
 
normfields • 42 minutes ago
Great idea. Then one billion Chinese can not get to work (including factories supplying high tech replacement parts and basic war materials. No work, no pay, no food. Recipe for another WWI Russian revolution.
 
真是个好主意。然后10亿中国人将工作不了(包括在那些提供高科技替换零件及基本军用物资工厂工作的工人)。没有工作,没有薪酬,没有食物。又一个一战俄国革命的秘方。

AEONIC • 44 minutes ago
Oh my god, we've got to start closing the high speed railway gap immediately.

噢天啊,我们应该立刻开始追赶中国,减少在高铁领域的差距了。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

clearfog  AEONIC • 33 minutes ago
Trump is already working on closing the wall gap.

川普已经着手关闭墙上的缺口。
 
Walter M • an hour ago
Click Trap - as suspected. Unless they can somehow make underground high speed rails across the pacific linking to every US base and the Pentagon, it aint happening.
All we have to do is send tomahawks to each of those tracks, and it's break time for the train crew. I don't know what's up with journalism nowadays - especially the ones that post on Yahoo. Clueless writers, pictures to click on that do not have anything to do with it... Yes, Tabloids, that's what they are.

就像曾经怀疑的那样----捕兽夹咔嗒响。除非他们能设法造出穿越太平洋并联通到每个美军基地和五角大楼的地下高速铁轨。而这是不可能的。
我们只要给每根铁轨来那么一发战斧导弹,那些铁路乘务组就不用干活了。我不知道现在的媒体怎么回事----特别是那些雅虎上的新闻。毫无头绪的作者,和内容毫无关联的图片.......哎,他们现在就像小报一样。

Dennis • an hour ago
...me thinks they need to build a bridge first.

我觉得他们先得造座桥......

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
 
Ltyr2001 • an hour ago
A small smart bomb damaging the track from a drone could destroy a lot of fast moving troops on high speed rail.
The Chinese govt is not doing this to fight US. They're doing it to move troops quickly to fight their own people!

用无人机扔个小型智能炸弹,就可以摧毁高铁上大量快速移动的部队。
中国政府修高铁不是为了和美国打仗。他们修高铁是为了快速调集部队对付他们自己的人!
 
Alan Smithee • an hour ago
LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!! LOL!!!
Why don't you pass an international law that demands China only have slow moving trains. I laugh at any of you taking this seriously. China is going to destroy America because it has high speed rail trains? The US is half a world away and you think if China didn't have high speed rail that would make a difference? The fact is this has nothing to do with China having the ability to destroy the US because it can move troops and missiles fast within China. It has everything to do with China having HSR and you don't. I notice because Trump is calling for megalomaniac actions around the world, the National Interest has been beating the drums of war on everything. Maybe too this has to do with Trump being upset that other countries including China have modern infrastructure, like HSR and modern airports. You just don't like it when the other kid in the neighborhood has toys you don't and you're stamping your little feet and pouting about it.

哈哈哈哈哈.......笑死哥了。
你们咋不立个国际法,只准中国造慢铁啊。你们谁把这当成一件了不得的大事,哥就笑谁。因为中国人有了高铁就会摧毁美国?美国离中国有半个地球那么远呢,你们觉得中国人有没有高铁有什么区别吗?实际上,中国可以在境内快速调集部队和导弹,跟中国是不是有能力把美国毁了之间,没一毛钱关系哒。就因为中国有高铁而你们没有,就啥事都扯上高铁。我注意到,川普正呼吁在全球范围进行妄自尊大的行动,《国家利益》杂志在什么事情上都要敲响战鼓 。也许其他国家包括中国有了现代化的基础设施,比如高铁和现代化机场,也让川普心烦意乱。邻居家其他小孩有了玩具,而你没有,那你就是不爽,就得撅嘴跺着小脚了。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

Mo Blaq • an hour ago
Because airplanes have not been invented yet...

因为飞机还没发明出来呢......
 
jabbadonut • an hour ago
Historically, the U.S. and China have been on the same side in wars. I see no reason for us to be enemies, and in fact would welcome a closer relationship with them. Any complaints about China seem centered around territorial claims, but things like that can be negotiated without rancor. China and the U.S. would both profit greatly from being friends.

纵观历史,美中在战争中总是站在一起。我看我们没必要成为仇敌,实际上可以跟他们建立更亲密的友情。所有对中国的不满看上去都集中在领土争端,但是这种事可以通过协商,没有仇恨地解决。中国和美国成为朋友的话,双方都将获益匪浅。
 
Frederick King • 2 hours ago
Would certainly make a spectacular derailment at 200 MPH.

肯定会发生一场时速为200公里/小时的壮观的脱轨。

-------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------

Bob  Frederick King • an hour ago
AKA, quite a train wreck.
 
(回LS)也称为列车失事。
 
Alejandro • 4 hours ago
So that's how you destroy that three nation...by high speed rail? That was really a high speed FAIL! Why not trying transporting them in the air like 82nd airborne division? That would make sense!
 
所以这就是你摧毁这三个国家的方法咯...通过高速铁路?倒不如说这真是个高速失败!为什么不试着去学第82空降师那样来空运士兵?这起码还有点道理!
 
theworldlaughs • 5 hours ago
China will learn as we did in the America civil war about Shermon neckties. The end result when sections of rail suffer extreme heat . A few special operators could cripple the whole line in many places.

中国会学到我们在美国内战中所学到的Shermon neckties经验。当部分铁路处于高负荷运载的情况下,最终引起的结果是,只需要我们派出一些特工,就可以在许多地方削弱整个高铁网。

阅读: