解说中国历史系列:从妃子到中国女皇 - 武则天(二) [美国媒体]

武则天是中国第一个也是唯一的女皇。她娴熟的往上爬,以妃子身份进入唐太宗的皇宫。唐太宗死后,她将嫁给他的儿子,唐高宗。之后,她无情地罢黜了她两个儿子的皇位位,并亲自掌权。在她自己的周朝,她被认为是一个宽宏和公正的统治者,并让佛教成为国教。

How a Concubine became the Empress of China - Wu Zetian l HISTORY OF CHINA

解说中国历史系列:从妃子到中国女皇——武则天



Wu Zetian was the first and only Empress of China. Skillfully, she worked her way up, entering the imperial court of Emperor Tang Taizong as a concubine. After his death she would marry his son, Emperor Kaozong. Later she would ruthlessly dethrone two of her own sons and take power herself. During her very own Zhou dynasty she was known as a kind and fair ruler and made Buddhism state religion. Learn all about the Biography of one of the most popular and at the same time merciless women in Chinese history in today's episode of IT'S HISTORY.

武则天是中国第一个也是唯一的女皇。她娴熟的往上爬,以妃子身份进入唐太宗的皇宫。唐太宗死后,她将嫁给他的儿子,唐高宗。之后,她无情地罢黜了她两个儿子的皇位位,并亲自掌权。在她自己的周朝,她被认为是一个宽宏和公正的统治者,并让佛教成为国教。今天这一集“IT'S HISTORY”就来了解中国历史上最受欢迎之一同时又是最冷酷的女性的传记。


Keizel Harf
I'm go around correcting everybody on this because it's important: Wu Zetian was not (only) Empress of China. She went and made herself EMPEROR of China. China has had plenty of Empress, who by definition are the consort of the Emperor. But it's only ever had one female Emperor, and that was Wu Zetian.

我要纠正一下,因为这很重要: 武则天不是中国(唯一)的Empress。她是中国的EMPEROR。中国有过很多Empress,从定义上说,Empress是皇帝的配偶。但只有一个女皇,那就是武则天。

array s
Empress Lu (widowed of Gaozu Emperor) who held true powers behind his son, she appointed her kin to official positions a move which caused Lu disturbance after her death. And dont forget Empress Dowager of Cixi of Qing dynasty.

吕后(汉高祖遗孀)掌握了真正的权利。她任命亲戚担任官职,此举在她死后导致了诸吕之乱。而且别忘了清朝的慈禧太后。

Rhythm Lover
Well, she is the only EMPRESS REGNANT of Chinese history.

好吧,她是中国历史上唯一的女皇。

Szczepano Italiano
She proclaimed herself an Emperor, and she was the only emperor at the time on the throne, her descendants recognized her as an emperor, so she is the only female emperor, but not empress (wife of the emperor).
However it might be the same meaning in English language in some points.

她自称为帝,是当时唯一在位的皇帝,她的子孙都承认她是皇帝,所以她是唯一的女皇帝,而不是empress。虽然在英语中的一部分意思可能是相同的

Eric Connor
You made the exact point I hoped to make. There were plenty of empresses of China since the time of the Qin Dynasty and the first Chinese emperor, by virtue of their marriage to the emperors. Wu Zetian set herself apart by declaring herself emperor. She even started her own short-lived dynasty in the middle of the Tang period.

你说的正是我想说的。从秦朝的第一个皇帝开始,由于皇帝的婚姻,中国有很多的empresses。武则天自称为帝让她与众不同。她甚至在唐朝中期开启了自己的短命王朝。

Sherry Ning
00:58 Wu Zetian wasn't born "Wu Zhao (曌)". She named herself that after she gained power in the court, because the character "曌" is composed of "日" (sun), "月" (moon), and "空" (sky). By naming herself 曌, Wu Zetian is proclaiming that she is as majestic as the sun and moon in the sky.

00:58的时候,武则天的闺名不是“武曌【Zhao】”。她登基后才给自己取了这个名字,因为曌字是由日、月、空组成,通过给自己取曌这个名,是宣示她跟天空中的日月一样雄伟。

Brioxl
Thanks a lot, very good explanation, to add on, Zhao (曌), this specific character is made up by herself. She also made up many Chinese characters during her rule period. But most of the characters were repealed after she died, but ONLY this character, Zhao (曌),her name, has to be kept to fulfill this part of history. Anyway, she's definitely one of the most unique women in Chinese history.

非常感谢,解释得不错,我补充一下,曌这个特殊的字是她自己造的。她在位期间还造了很多字。但大多数的字在她死后被废除了,只有这个曌字,因为是她的名字而被保留下来,以描述这段历史。无论如何,她绝对是中国历史上最超绝的女性之一。

【注:武则天,本名珝,十四岁时入后宫,为唐太宗才人,获赐号“武媚”。后改名曌,这个“曌”字是宗秦客在她称帝前一年多选的字,不是武则天所造,意指日月凌空,普照大地。——来自百度百科】

Ella11225
I find that one of the main points that people don't really mention is how unfair history made her to be. Let's be honest, almost all emperors in China were ruthless. The battle for the throne is being fought with their own brothers who most of the time die in the hands of the winner. That's why I don't understand how people are being such hypocrites and emphasizing that she was ruthless while the other emperors were too.

我发现有一个要点UP主没有提到,那就是历史对她的描述很不公平。老实说,中国几乎所有的帝王都是无情的。对帝位的争夺于他们的兄弟之间展开,大多数人死于胜者之手。这我就不明白了,当其他皇帝也是这么无情的时候,为什么人们却如此虚伪,要强调她的无情。

MLIONG
Well, the emperors and empresses who have the worst reputation in Chinese history have done the same thing: violating the interest of merits. The Empress smashed Guanlong aristocrats, a group of military aristocrats which holds the largest vested interest in the system of old order and refused to reform even when the fate of the nation is hung over a cliff. As a result their descendants who were well educated and able to spread, publish their words attacked her in their books with no mercy.  Same thing happened to Emperor Yongzheng and Chancellor Cao. So you can see how hypocritical could some scholars be

呃,在中国历史上名声最差的皇帝和女皇都做了同样的事情:违背了贵族的利益。女皇粉碎了关陇世家,这是一群军事贵族,在旧秩序的体系中占有最大的既得利益,即使国家命悬一线,他们也拒绝改革。因此,他们的子孙后代受过良好的教育,能够在他们的书中传播、发表他们的言论,毫不留情地攻击她。

KorKhan89
She's the only woman to bear the title of Emperor in her own right, as opposed to Empress Consort. There were other female de facto rulers of China, though: Cixi is a prominent example.

她是唯一一个靠自己的努力拥有皇帝头衔的女性,而不是皇后。不过,中国还有其他事实上的女性统治者:慈禧就是一个着名的例子。

Aaron Kolatch
+KorKhan89 Cixi is a wonderful example on par with Wu Zetian. I was just kind of confused when he said that she was the only Empress of China. There's been many Empress of China but she did in fact take on the title of Emperor and she's the only woman in Chinese history to ever do that.

慈禧是一个好例子,她与武则天并驾齐驱。当UP主说武则天是中国唯一的Empress时,我有点迷糊。中国有很多Empress,但只有她有皇帝的头衔,她是中国历史上唯一一个这样做的女性。

Heather K
Also the only one to don the emperor's yellow suit. And matching headgear, I believe.

还有她也是唯一一个披上皇帝龙袍和冠冕的女人,我很确定这一点。

poortaiwanese
+Aaron Godley she was the only female emperor in chinese history but not the first woman to rule china. Before wuzetian there was 宣太后 from qin state during the warring period. She was the great great grand mother of the first emperor of china.

她是中国历史上唯一的女皇帝,但不是第一位统治中国的女性。在武则天之前还有战国时期的秦国宣太后。她是中国第一个皇帝的曾曾祖母。

Aaron Kolatch
+poortaiwanese yes I know that. In the video for some reason the guy says she was the first and only Empress of China which is very inaccurate. She was however the only female emperor in China.

是的,这我知道。由于某种原因,UP主在视频中说武则天是中国第一个也是唯一一个Empress是很不准确的。她是中国唯一的女皇帝。

Chenjun Yang
+Aaron Godley Wu Zetian is the first and the only female Emperor in China. I think this expression will be easier for your to understand her unique role in history of China. Before and after her period, there were lots of women "politicians", some of them were empresses (the wives of emperors), some of them were concubines, and during their reign, there is a puppy emperor under their influences, and none of them declared the throne or ruled without a puppet emperor.

武则天是中国第一个也是唯一一位female Emperor。我想这个表达可以让你们更容易理解她在中国历史上独一无二的地位。在她之前和之后,有过很多女性“政治家”, 其中一些是皇后,有些是妃子,在她们的统治时期,都有一个小皇帝受其支配,但他们都没有登上大位,而是选择支配一个傀儡皇帝。

DJ Pedobear
+KorKhan89 the wife of lui pang is one of the most infamous dowager of China, but in the west it's cixi that is infamous.

刘邦的妻子是中国最臭名昭着的遗孀之一,但在西方,慈禧才是最臭名昭着的。

theuglykwan
I think the confusion is because huangdi isn't gender specific (although it is expected it will be a he) but when translated into english the equivalent term is gendered.

我认为这种混乱是因为汉语里“皇帝”是没有特定性别的(虽然通常都默认是男的),但当翻译成英语的对等词语时Emperor是有性别的。

Steven Wiratha
She's like a Cersei Lannister who cares about the people

她就像关心人民的瑟曦•兰尼斯特【冰与火之歌中的人物】

Andrea John
Steven Wiratha actually, Wu Zetian was much more different than Cersei...Wu Zetian is beautiful, well-educated, intellectual, and strategic. She has good judgment and a sense of cruel yet fair justice, she react quickly to situations. She was able to prevent corruption of power in politics and destroy threats against her power. She done a great job in ruling her empire. While Cersei who just use power from her family to threatening people to obey her, but Wu Zetian earning power by her brain. Wu Zetian was much more smarter, powerful and feared than Cersei could ever be. Both of them are ruthless but Wu Zetian has the bigger brain here.

实际上,武则天和瑟曦有很大的不同。武则天是一个美丽的、受过良好教育的、聪明的、具有战略眼光的人。她有很好的判断力,也有一种无情但公正的意识,她对各种局面的反应很快。她能够阻止政治权力的腐败,并消灭对她权力的威胁。她在统治帝国方面做得很好。而瑟曦是用她家族的力量胁迫人们服从她,武则天却是通过智慧获得权利。武则天比瑟曦更聪明、更强大、更可怕。他们两人都很无情,但武则天更有智慧。

Samuel Ryu
Wu Zetian was a great Emperor, who faced many hardships. Many defamed her because of her status as a women and her loyalty to the state. Many new evidences are now beginning to show that her reign was extraordinary. Moreover, it is not unusual for palace records to change or defame after the passing of an individual.

武则天是位伟大的皇帝,她面临许多艰难困苦。许多人因为她的女性身份和对国家的忠诚而诋毁她。现在的许多新证据显示她的统治非常优秀。此外,宫位记录在某一个人去世后发生更改或诋毁的情况并不罕见。

virtualheadachez
Wondering if you could do a series on Korea history? Since they had their own dynasties just like China did

不知道UP主是否可以做一个关于韩国历史的系列节目?因为他们有自己的朝代,就像中国一样。

Puk Bentsen
virtualheadachez that Would be Nice. Since there isn't Many videos in youtube about it

这想法不错。youtube上没有多少这类视频。

Trịnh Hoàng Thanh Huy
Wow, a famous and evil woman. Is she really a only empress regnant in Chinese history? In our Vietnamese history there is a woman like her, her name is "Ly Chieu Hoang" - the only empress regnant too but she's not famous like Wu Zetian.

哇,一个着名的邪恶女人。她真的是中国历史上唯一的女皇吗?在我们的越南历史上,有一个跟她很像的女人,她的名字是李昭皇——她也是越南唯一的女皇,不过没武则天那么有名。
【李昭皇,李天馨(1218年-1278年),又名李佛金,是越南后李朝的第九任也是最后一任皇帝,同时是越南史上唯一的女皇帝。】

LibraWarrior
The "Hillary Clinton" of ancient Tang China. Lol

中国古代版的“希拉里克林顿”23333

funtalkman
Wu was merciless in her ascendancy to power but kind to her people.  Reform state administration that everybody who apply for a government position had to pass a series of exams in so doing the Empress wanted to ensure that China was led by educated...
One other measures was to lower taxes for farmers & help to increase production...

武则天在权势上是无情的,但对她的人民却很仁慈。她改革朝廷行政部门,所有想要当官的人都必须通过一系列的考试,这样才能确保中国由受过教育的人领导。
她的另一项措施是降低农民的税收,帮助增加产量……

Jason Prep
What a beast

真凶残

Quan Dang
+Crazy Cat Margaret Thatcher is the modern example of Wu Zetian.

玛格丽特•撒切尔是现代版的武则天。

theuglykwan
She was ruthless but a great ruler.  

她很冷酷,但却是一位伟大的统治者。

Dougie Dee
I Learn more In that 6 minutes than I would In any hour documentary. Well done.

我在这6分钟里学到的东西比在其他纪录片里一个小时都多。做得不错。

TheGreatgan
why not reading the name in true chinese spelling? the way it was or read, can create confusion

为什么不用正确的中文发音念中文名字?英式念法可能会让人产生混乱。

Ezekiel Dixon
Why is it if women come into power they have to be extremely evil and mean?

为什么如果女性掌权她们就她们就会变得极其邪恶卑鄙?

Alex Xavier Steel - D
I've been spelling it wrong for years O.O I've been spelling it Wu Zeitan.

我把这个名字念错了好多年O.O我念成Wu Zeitan

IT'S HISTORY
+Alex Xavier Steel Ah, well now and forever more you'll know how it is actually spelt! 

哈,好吧现在还有以后你都知道正确的读法了!

Yenyl Low
We never really knew her birth name. Wu Zhao(武曌) is a name she gave herself after she become the empress.

我们一直不知道她真正的出生名。武曌是在她成为女皇后给自己取的名字。

MelonBerryeol
Great video! I'm writing an essay regarding Wu Zetian's economical, political, and social achievements within her reign. The point is to show her good side, how she contributed to improve Tang dynasty's economic background and women's position back then. If anyone can recommend me any books/textbooks about these aspects of the empress, I'd be very grateful. It'd be even better if there are books about this written in Spanish, since it's my native language, but English is just fine too.

很棒的视频!我正在写一篇关于武则天时期经济、政治和社会成就的文章。文章的重点是要表现出她的良好一面,她是如何帮助改善唐朝的经济背景和妇女地位的。如果谁能给我我推荐一些关于女皇这些方面的书籍或材料,我会非常感激的。如果有用西班牙语写的书籍那就更好了,因为这是我的母语,但是英语也可以。

sunny janny
be the Qeen is never easy you have to chose between your family or the country if u to be a good Qeen the poeple in your country is more important than your I can't blame her for that because if she don't do those I think the country may collapsed 

做女王绝非易事,你必须在你的家庭或国家之间做出选择。如果你想成为一个好女王,那么你国家的子民就比你的家庭更重要。我不会责怪她,因为如果她不这样做,我认为国家可能会崩溃。