中国对川普说:你被雇佣了! [美国媒体]

不要介意中国人为唐纳德特朗普起的外号“大嘴巴”和“破床”(或床破)- 一种劣质建筑的蔑称(听起来很像中国人说Trump时的发音)。这位美国共和党总统候选人经常说话粗鲁,威胁要对中国进口征收45%的关税,并在白宫宣称北京是个“没经验的货币操纵者”。尽管中国人有厌恶川普的种种理由,但事实看起来完全相反:很多中国人并不讨厌川普。


-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:cpcchina------------



Never mind that Chinese have nicknamed Donald Trump “Big Mouth” and “Broken Bed” (or chuang po), an unflattering reference to shoddy construction (which also sounds like the way Chinese say “Trump”). Or that the U.S. Republican presidential candidate often talks tough, threatening to levy 45% tariffs on Chinese imports and declare Beijing “a currency manipulator on Day One” in the White House. Despite all the reasons why the Chinese should lobby to dump Trump, just the opposite seems true: Many Chinese just can’t get enough of The Donald. 

不要介意中国人为唐纳德特朗普起的外号“大嘴巴”和“破床”(或床破)- 一种劣质建筑的蔑称(听起来很像中国人说Trump时的发音)。这位美国共和党总统候选人经常说话粗鲁,威胁要对中国进口征收45%的关税,并在白宫宣称北京是个“没经验的货币操纵者”。尽管中国人有厌恶川普的种种理由,但事实看起来完全相反:很多中国人并不讨厌川普。

Part mogul, part politician, 100% entertainer, Trump appeals to many Chinese youth who are spending more, traveling more, and thinking more independently than their parents ever dreamed of doing. You know the type: Just stroll past Trump Tower on Fifth Avenue in New York and you’ll likely encounter excited Chinese tourists snapping selfies. “To many Chinese who have affection for the controversial figure, Trump is more than a politician.

拥有一部分大亨,一部分政客,100%艺人身份的川普吸引了中国的很多年轻人,这些小年轻跟他们父母那一辈相比,消费更高,旅行更多,也更善于独立思考。你很容易发现这类人:只要漫步在纽约第五大道的特朗普大厦,你可能会遇到兴奋自拍的中国游客。对许多喜欢这个争议性人物的中国人来说,川普不仅仅是个政治家,(还是一名逆天网红)。

 -------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:cpcchina------------

The real estate tycoon’s reality TV show ‘The Apprentice I’ has a score of 8.8 out of 10 on Chinese media review site douban.com,” reported the state-run newspaper Global Times, which often reflects nationalistic views (Douban.com is the Chinese equivalent of RottenTomatoes.com). On a recent visit to Beijing, an American foreign-policy analyst who met with Chinese counterparts came away concluding that “all they wanted to know was what to expect from a Trump presidency. It was Trump, Trump, Trump.”  To be sure, Trump has his share of Chinese detractors. In a scathing editorial titled “Trump opens Pandora’s box in U.S.,”

“房地产大亨电视真人秀《学徒》第一季在中国媒体评论豆瓣网上评分为8.8(满分10)”,国营报纸环球时报报道,该报经常反映民族主义观点(中国的豆瓣影评相当于美国的烂番茄)。一位近期来过北京访问中国同行的美国外交政策分析家总结道,“中国人都想知道川普当选后会发生什么。(一直)是川普,川普,川普,根本就没提其他候选人。”但确定的是,川普可没少诽谤中国。在一份措辞严厉的社论中,题目赫然为“川普打开了美国的潘多拉盒子”。

the Global Times recently described him as a “rich narcissist and inflammatory candidate” and initially a “clown.” Now, Trump has “even been called another Benito Mussolini or Adolf Hitler by some Western media… The rise of a racist in the U.S. political arena worries the whole world.” The paper pointed out that both Mussolini and Hitler rose to power “through elections, a heavy lesson for Western democracy… The U.S. had better watch itself for not being a source of destructive forces against world peace, more than pointing fingers at other countries for their so-called nationalism and tyranny.” 

环球时报将川普描述为“超级自恋狂和极具煽动性的候选人”,而之前则称他“小丑”。现在,川普被西方媒体称之为另一个墨索里尼或阿道夫·希特勒……美国政坛上的种族主义抬头令整个世界恐慌。该报指出,墨索里尼和阿道夫·希特勒都是通过选举上台的,这对西方民主是个沉痛的教训。美国最好管住自己不要成为威胁世界和平的破坏性力量的源头,而不是用所谓的民族主义和暴政去指责其他国家。

 -------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:cpcchina------------

Different Chinese social groups see Trump through different prisms (list is below). Yet nearly all find compelling novelty in the prospect of a world leader who’s got it and just flaunts it. For four decades, since the death of Mao Zedong, China’s top leaders have been cool, calculating types who have obeyed the rule, “hide your capabilities and bide your time.” But now the American political system – supposedly the most developed in the world – has unexpectedly spawned a flamboyant loudmouth who just might become the most powerful man in the world. (Or, maybe the second most powerful, behind Chinese President Xi Jinping.) “I’ve watched many of Trump’s speeches… His plain way of speaking is quite appealing,” said Sun Wei, a Chinese employee of Tianjin Airlines. “I sincerely hope Trump wins, which could bring the world more fun.” Here’s how different groups in China view the leading Republican presidential candidate

在中国,不同的社会群体对川普的看法也不尽相同(具体如下)。然而几乎所有人都发现世界领袖的前景极其耀眼夺目。四十年了,自从毛主席逝世后,中国的高层领导人也低调了许多,大家都很慎重地遵循一个原则“韬光养晦”。但现在美国的政治体系(据说是世界上最发达的)却出人意料地催生出了这么一个高调的大嘴巴,而这家伙很可能成为世界上最强大的男人(哦不,也许是第二强,排在习大大后面)。“我看过很多川普的演讲,他说话的方式很有吸引力,”天津航空公司的职工孙伟(音)说道,“我真诚地希望川普获胜,这将给世界带来更多的乐趣。”这就是中国不同群体看待共和党总统候选人的天渊之别。


-------------译者:yunyunlanlan-审核者:小A------------
 
Werewolfking 7 hours ago
Trump may want to dump on the Chinese exports, but that fact remains that he sponsors lots of wealthy Chinese who want to immigrate to the US. It was reported that lots of rich Chinese just need to spend $500K on a Trump Towers condo to get a fast track to US citizenship. That doesn't sound like what a prez candidate should be doing. As for Cruz, he's not a natural born citizen and should drop out before the courts rule against him. The Founding Fathers didn't want any foreigners, like Brits, becoming prez so I believe the SCOUS will rule against him. Don't be surprised that a brokered convention doesn't fast track either Kasich or Ryan to stop Trump.

川普也许想打击中国的出口,但是他同时也为中国那些想移民美国的人作担保。据说很多有钱的中国人只要在川普大厦购买50万美元的产业就可以很快拿到美国国籍。这可不是总统候选人该干的事情。至于克鲁兹,他不是美国土生土长的而这一点会让他出局。美国的建国者可不愿意任何外国人,例如英国人,成为美国的总统,因此我认为他会出局。Kasich 和Ryan很有可能会被破格提升以阻止川普。

-------------译者:yunyunlanlan-审核者:cpcchina------------

Brad 7 hours ago
Chinese Americans have thick skin we are not insulted by Trump we see through the media bias, we've read Trumps books which have been helpful. We don't trust the government!
Trump put it best "We love you Mr. Trump" what I'm saying is Chinese will vote this year and we will vote for Trump, Trump will receive a very warm Chinese welcome in California.
PS Chinese will never take the time to respond to polls!

我们美国的华裔脸皮很厚,而且在川普的演讲中也没有针对华裔,我们读了川普的书也觉得非常有帮助。我们不相信政府!我们爱川普,我们会投票给他,川普在加州一定会很受欢迎的。
PS 华裔从不参加民意调查。

Scott 8 hours ago
We should not take advice from a population of people who allow communist repression. They are worthless and weak.

我们不应该接受那些任由共产主义压迫的 人的建议,这些人没有价值并且懦弱。

-------------译者:yunyunlanlan-审核者:小A------------

jon 6 hours ago
UH OH - " 2) Clinton charity never provided foreign donor data (Boston Globe): "An unprecedented ethics promise that played a pivotal role in helping Hillary Rodham Clinton win confirmation as secretary of state, soothing senators’ concerns about conflicts of interests with Clinton family charities, was uniformly bypassed by the biggest of the philanthropies involved. The Clinton Health Access Initiative never submitted information on any foreign donations to State Department lawyers for review during Clinton’s tenure from 2009 to 2013...During that time, grants from foreign governments increased by tens of millions of dollars to the Boston-based organization."

克林顿的基金会从未公布过国外捐助者的名单:一个前所未有的道德承诺帮助克林度获得了国务卿的职位,同时安抚了参议员有关克林度家族慈善的利益冲突的担忧,而这个道德承诺被克林顿家族慈善机构所忽视。在克林顿2009-2013年任期期间,克林顿健康倡议基金从未将所获外国捐款的信息提交给国务院律师评估。期间,这家位于波士顿的基金会接受了外国政府数以千万的捐款。

-------------译者:yunyunlanlan-审核者:小A------------

Jennie Ecker 6 hours ago
ALL ATTACKS BY FOREIGN LEADERS, IS PROOF WHO THEY FEAR. TRUMP IS GOOD FOR AMERICA NOT FOR FOREIGNERS. You don't see China, Mexico, Africa England, attacking Obama,Hillary or Ted Cruz. They are their friends. and American people enemies, Trump is the only real patriot running, and wise know it.The ignorant herd followed just follow the moos..
Recently, Congress prevented President Obama’s plan to transfer of U.S. sovereignty to an "Unaccountable group of foreigners". Called "The Globalists". This would feed the worlds GREED.
GOOGLE: No wonder Obama won't let us read TPP
GOOGLE: The Globalist Agenda. (How elite control your mind and Your life)
GOOGLE Heidi Cruz's work for the Council on Foreign Relations: Building a North American Community

外国领导人攻击就代表他们害怕了。川普只对美国有益。你不会看到中国、墨西哥、非洲、英国去攻击奥巴马,希拉里,还有克鲁兹吧。因为他们都是敌人的朋友,美国的敌人。川普是唯一一个既爱国又有智慧的竞选者。无知的羊群会跟着一头牛走。
最近,奥巴马的一个会将美国主权转移给不负责任的外国人的提议——"全球化"被国会否决了。奥巴马的提议会让整个世界变贪婪。
去google这些:
难怪奥巴马不让我们读TPP条款。
全球化骗局(精英是怎样控制你的头脑还有你的生活)
克鲁兹为外国关系委员会工作:建立北美社区

-------------译者:yunyunlanlan-审核者:小A------------

YEP! 6 hours ago
If he gets in, the gravy train is over for all concerned! Donald Trump is well-positioned as an outsider who wants to turn Washington on its head. The establishment elites will prevent him from getting the nomination no matter if he wins all delegates.
The GOP thinks they can let this primary election go on for a whole year allowing people to think their votes count towards the person they picked and they pull the rug from under them at the end will be death to the GOP party! They better think again if Trump and his supporters are just going to lay down and say "Oh well we tried." and go away....NOT GOING TO HAPPEN!!!
If everyone thinks he can't beat Hillary then why not allow him to go the distance and let the chips fall where they may. But, you can't deny the guy and the people after all the money he spent out of his own pocket that would be suicide to those who do this!

如果他当选,那么相关人士将不再有利可图。川普被认定为局外人,他想让华盛顿发生完全的改变。不论川普是否获得所有代表的支持,精英们将阻止他获得提名。
共和党认为他们可以让这个初选持续一整年,从而让人们认为自己给共和党候选人的支持是算数的,如果他们拆台的话,共和党就会灭亡!共和党最好想想川普及其支持者是否会轻易放弃不追究共和党呢,这是不可能的。
如果他们认为川普不能击败希拉里,那么为什么不让川普继续让选民进行选择。但是你不能否认掉那些用自己的钱进行选举的人,否则以后没有人会这么做了。

-------------译者:yunyunlanlan-审核者:小A------------

Jackie C. 5 hours ago
Just goes to show that Chinese youth are the Antithesis of American youth today! They're smart, industrious, hard working, independent and fearless. They are willing to compete and believe in the principle that opportunity be should be awarded to the most qualified and not based on race , gender, cross gender or any of the other undemocratically principled related factors.
They're old school Americans. Not a pack of brainwashed, self entitled cry babies marching to the beat of Liberal Puppet Masters like Obama, Clinton and the rest of the sold out establishment bearers on both sides of the aisle. If the republican party denies the will of it's majorities constituency by not nominating Donald Trump, it will insure more of the same path to destruction policies of the so-called democratic party. Because that constituency will not vote for whatever pig the republicans choose to nominate over the will of said constituency. It will prove that this nation's parties are two sides of the same coin.

这只是表明中国的年轻人与美国的年轻人正好相反!他们聪明、勤劳、刻苦、独立、无畏。他们勇于竞争,并且认为机会应该给最适合的人,而不是被种族、性别、跨性别或者其他不民主的因素。
他们更像老派的美国人。而不是一群被民主党人,包括奥巴马、希拉里、以及其他一些资本拥有者的洗脑的人。如果共和党不顾大部分选民的意愿而阻挠川普的提名,它将继续为民主党的破坏政策提供更多的途径。因为选民不会为共和党选出来的猪投票。这只会证明美国的两党不过是一枚硬币的两面。

 -------------译者:joinarmy-审核者:小A------------

Alex 7 hours ago
Entitlement leeches vote for Sanders...

权贵寄生虫会投票给桑德勒...
 
A Yahoo! user 8 hours ago
Trump appeals to independent thinkers, rather than the herd followers.

特朗普吸引独立思考者,而不是从众追随者。

Antho 7 hours ago
Many Chinese just can’t get enough of The Donald.
Its a shame the Idiots over here are so brainwashed and stupid to look a gift horse in the mouth!
Trump could save America and I bet he is the only one that could!
The Idiots are going to vote for Bought off Criminal Like Hilary!
If Trump don't make it you are going to see people going hungry like you have never seen before in this country!
We are siting on a Ticking time bomb - The 20 Trillion Debt!
In 5 Years it will be 30 Trillion!

很多中国人就是这么喜欢川普。
这里的白痴是如此的被洗脑和愚蠢去对礼物吹毛求疵,真是一种耻辱啊!
特朗普能够拯救美国,我打赌他是唯一一个可以做到的!
白痴才会投票给希拉里这种被收买了的罪犯!
如果特朗普没有胜选,你会看到人们挨饿,是你从来没有在这个国家见过的!
我们正坐在一个定时炸弹上——20万亿的债务!
在5年内这将增长至30万亿!

-------------译者:joinarmy-审核者:小A------------

Pat 7 hours ago
It because Chinese are not a burden to the economy like Liberals and illegals. It is simple if you help the economy instead of take from other what do you know your not a liberal.

因为中国人不像自由主义者和非法移民那样是经济的负担。如果你对经济做出贡献而不是一味的索取,那就很简单了。你知道个啥,你又不是自由主义者。
 
Topspin 7 hours ago
China could eat Obama's lunch but they don't like that Afreakan ghetto food.

中国可以吃奥巴马的午餐,但他们不喜欢像来自非洲平民窟的食物。
 
James 3 hours ago
Trump needs to step up his game at this point and 'act presidential' if that means preparing coherent speeches, and reciting brief references to more detailed policy platform positions that are clearly displayed on his website or other forums in an honest, transparent manner. Trump does not need to have all the answers to all the questions in the universe, and will come off as a fool if he tries to make up off the cuff quips to answer complex issue, when baited by the media to do so. It is OK for Trump to answer a question by saying " this is a complex topic, my platform and position on this is outlined in some detail on my website, but please understand that some aspects of this are dynamic, related to other issues, but in the most general sense, what we want to achieve is ..... " Mr. Trump the days of gaining notoriety thru controversy are over, everyone knows who you are now, you need to change your tack, or tact, as the case may be.

特朗普在这一关头需要给自己的竞赛加把劲,并且“表现的更像一个总统”如果这意味着为连贯的演讲做准备,背诵引用更详细政策、宣言、立场的摘要,那些以一个诚实、透明的方式明确展示在他的网站或其他论坛上的。特朗普并不需要宇宙中所有问题的答案,如果他试图用花言巧语来回答媒体故意钓鱼的复杂问题,那他就是一个傻瓜。特朗普可以回答一个问题说:“这是一个复杂的主题,我的宣言和立场都在我的网站上详细列出了,但是请明白某些问题是不断改变的,和其他问题紧密相连,但在最一般的意义上,我们想要达到的是.....“特朗普通过争议言论获得恶名提高曝光率的时代已经结束,现在每个人都知道你是谁,你要改变你的策略,或机智应对,或视情况而定。

-------------译者:Ericfather-审核者:小A------------

 Avatar 
Anonymous 7 hours ago
Well let's elect who's best for other countries. Great idea.

 好,让我们选出一个对外国人最有益的总统来。好主意。
 
Richard 7 hours ago
Just another article written to make people who support Trump look like they are stupid and motivated by trivialities. And of course no article about Trump would be complete without the required reference to Hitler and Mussolini.

又一篇让支持川普的人看起来像白痴和浅薄之人的文章。当然,任何有关川普的文章都势必提及希特勒和墨索里尼,否则就不完整似的。
 
Bill 8 hours ago
Can they vote?

 他们能投票?
 
T 7 hours ago
Why do so many Chinese like Trump? Well, here's one reason. They make the Trump bobbleheads! They have not been selling well and today, they were reduced from $29.95 ea to 19.95. (Really, this is not a joke, but in all fairness to the donald, I'd much rather have one of those trump steaks that he tried selling instead of a bobblehead)!

为什么这么多中国人喜欢川普,有以下这么一个原因。他们生产川普模样的摇头娃娃!但是卖得并不是很好,现在他们把价格从每个29.95美元降低到19.95美元(真的,这不是开玩笑,但是对川普这人平心而论的话,比起川普的摇头娃娃我更想要一份川普肉排!)

-------------译者:dll-审核者:小A------------

Mike 7 hours ago
I am not surprised that Trump badmouths China and the Chinese youth love him.

特朗普对中国恶言恶语同时中国的年轻人却喜欢他,对于这现象我并不奇怪。

I believe its more of his demeanor, the confidence, and that he is a well groomed, suited, white American, more important than the things he says, that Chinese love him.

我相信这更多缘于他的举止,自信和他训练有素的衣冠楚楚的美国白人形象,这比他说的话更重要,所以中国人喜欢他。
 
aldo 7 hours ago
Wake up people! you are supporting Trump or Cruz, the 21st CENTURY Hitler, and after you elect him don't say you couldn't have known,or that there were no signs. Just look at the history of Germany, beginning in the 1920s, on the path to Hitler's rise to power.

醒醒吧人们。你们支持的是川普或者克鲁兹,21世纪的希特勒,如果你当选他为总统,那你可不要悔不当初哦。看看1920年代的德国历史吧,那时的希特勒正走在获取权力的道路上。

"November 21 , 1922, the New York Times published its very first article about Adolf Hitler. It's an incredible read — especially its assertion that "Hitler's anti-Semitism was not so violent or genuine as it sounded." This attitude was, apparently, WIDESPREAD among Germans at the time; many of them saw Hitler's anti-Semitism as a PLOY for votes among the German masses.Hitler's anti-Semitism was for SHOW. That was a popular OPINION during Nazism's early days. But that speaks to how UNPREPARED polite German society was for a movement as sincerely, radically violent as Hitler's to take power.

1922年11月21号,纽约时报首次发表有关希特勒的文章。这是一次令人难以置信的阅读感受,特别是文章中声称“希特勒的反犹太活动并不像听起来的那么暴力和真实。”这样的态度显然普遍存在于当时的德国人当中;当时很多德国人认为希特勒的反犹只是他获取选票的手段而已。希特勒的反犹只是作秀。在纳粹早期,这是一种普遍的观点。但是这说明了德国社会在面对希特勒这种真正极端暴力的权力获取方式时是多么的措手不及。

“The receptivity of the masses is very limited, their intelligence is small, but their power of forgetting is enormous. In consequence of these facts, all effective propaganda must be limited to a very few points and must harp on these in slogans until the last member of the public understands what you want him to understand by your slogan.”
― Adolf Hitler

大多数人的接受能力是非常有限的,他们的智慧有限,但他们所遗忘的力量却是巨大的。出于这些事实,所有有效的政治宣传都必须击中在少数几个点上,并利用口号来宣传,直到公众们理解你希望通过口号让他们理解的事情。

阅读: