为什么我爱日本的另一个原因 [美国媒体]

reddit网友:我是个典型的美国人,在日本生活已有11年了。我很努力地去适应(日本),但有件事我无法改变,那就是我的驾驶风格。我太他妈讨厌大多数日本人的开车方式了。我住在全日本司机开车技术最差的地方。我每天尽自己最大努力保持冷静开车......


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

zozozeze73 于 5 天前 发表



-------------译者:风沉沙凡-审核者:周天寰宇2------------

–]texasstorm 3569 指标 5 天前 
I live just outside of Tokyo. It’s pretty orderly but this picture is somewhat exceptional. There are always a few people making the dash up or down the open lane.

我正好生活在东京市郊。这里是很井然有序,但是这张照片应该是个例外。总有些赶急的人会在旁边(空荡)的楼梯道上跑上跑下的。

[–]Artren 1534 指标 5 天前* 
Yup! As a tourist I tried my best to stay left or right depending on the signs. But when someone is in a rush flying up those marked lanes is very common! I watched some small woman come flying around a corner and smoked a business type guy. He was pissssssssed.

没错!作为一名游客,我尽自己最大努力按照标志待在左边或者右边(楼梯道)。但有人很是匆忙,在这些有提示标志的楼梯道上健步如飞是很常见的!我曾看过一娇小女人,在飞奔转过一个角落时跟抽着烟典型一副生意人穿着的男人撞在一起。他当时真的很很很很生气。

[–]Rikuddo 538 指标 5 天前 
I'm curious how do Japanese people react in anger in public places?
I mean I've read & hard countless times how reserved their culture is in this type of things so how do they react in such situations? Do they shout? Yell at other? How does the age difference play a role in it?

我很好奇,日本人在公共场所时是如何显示其的愤怒呢?我的意思是,我读过很多关于他们的文化是如何的保守这样的(文章)。那么在遇到这种事时,他们会做何反应?他们会大声叫喊吗?会吼对方吗?在这种情况下,不同年龄的人会有怎样不同的反应?

[–]DerpHard 210 指标 5 天前 
Just last week I was waiting to cross a street and a man in a suit maybe in his 40's riding a bike passed me. He was followed by an old guy on a bike maybe in his 60's in those HD glasses. Old guy starts yelling at the guy in the suit and starts kicking and ramming his bike into the suit guy's bike. Couldn't hear what he was saying but it looked like the suit guy might've cut off the old guy.

就在上周,我当时为过街道在等(红绿灯),有个身着正装大概40多岁的男人,骑着自行车从我身边经过。一个老人骑着自行车紧随其后,大约60岁,还戴着那种高清眼镜。老年人开始对正装男人大吼嚷嚷,还用自行车去撞(用脚去)踢正装男人骑的自行车。我听不清他在说什么,但好像是那个正装男人插了老人的道。

These two dudes were just posted in the middle of the street screaming at each other in broad daylight. People on both sides of the street just watching quietly.
First time I've ever witnessed something like that in public in Japan.

这两个老兄大白天的就在大街中间对峙着,互相叫骂。街道两侧的人们只是安静地观看着。这是我第一次在日本的公共场合亲眼目睹这样的事。

[–]I_am_the_inchworm 29 指标 5 天前 
It's typically a car thing though. Cars give us is m the subconscious impression of being much more powerful than we usually are; removing/dampening some of our restraints.
It's much like arguing over the internet I can call you a piece of shit toast without having to worry about consequences.

但是,这是典型的汽车(抢道)事件。汽车给我们一种我们比平时的自己更强大的潜意识影响;消除/增加了我们的一些(思维)限制。

Even passive road rage is the same you don't have much of anything restraining your feelings do they come out unfiltered even if it's just white hot rage filling your head.

即使是被动引发路怒症也是一样的。你没有什么可以舒服限制你的情感,所以这些感情会毫无保留地爆发出来。即使只是你脑袋中已经处于白热化的愤怒也是如此。
这就像是在网上与人互相谩骂,我可以在网上尽情骂你是坨屎,完全不用顾虑会有什么后果之忧。

[–]romjpn 84 指标 5 天前 
Usually they'll just look at you in disapproval. But you can have some older men notably who will get angry.

通常情况下他们只会用不满的目光看着你。但你也会遇到某些特别容易生气的老男人。

[–]wut3va 41 指标 5 天前 
Between that and driving on the left either Japan is secretly British or all island societies have certain features in common.

除了这之外,还有靠左驾驶,不管是日本还是英国,好像所有的岛国社会都有某种共同的特征吧。

[–]winterfellwilliam 48 指标 5 天前 
Being a Brit I’ve always felt a kinship with Japan they’re the little island off the mainland just like us!

作为英国人,我总觉得自己跟日本人有亲属关系,他们生活在远离大陆的小岛上,就像我们一样!

[–]Persian_Lion 35 指标 5 天前 
With a long history of oppression! Yay!

都有长期被压迫的历史!耶!

[–]LeonardSmallsJr 37 指标 5 天前 
私は抑圧されているヘルプヘルプ
"Help help I'm being oppressed!"
Monty Python san

“救命救命啊,我被人压迫啦!”蒙提·派森先生。
(译注:Monty Python是英国六人喜剧团体,喜剧界的披头士。)



 -------------译者:668-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]stls 69 指标 5 天前 
Me my pregnant wife and my 1.5 yr old son was in the lift at shibuya station getting off. It was already full but this one more guy determined to get on and made an uncomfortable situation worse. The other occupant was an old man about 50s the "intruder" was the same age as well. The old man started saying things to the intruder in Japanese. But it had to be about how packed the lift was and how rude he was and a shoving match occured in the already packed lift and my wife was pretty big at that point so we were saying "hey hey hey". Once we got off the 2 guys proceeded to continue it out of the lift. So they have their assholes as well and they also can show their anger in public.

当时我和我怀孕的妻子以及我们1岁半的儿子在涩谷车站正要下电梯。电梯已经满人了,但又有一个人挤进了电梯使得电梯里变得更加拥挤。另外一个乘电梯的是一个50岁左右的老人,后进来的那个人也差不多是这个年纪。这个老人开始用日语跟后进来的那个人说话。(我听不懂日语)但老人肯定说的是关于电梯有多拥挤和他的行为很粗鲁之类的。本来就已经很拥挤的电梯里开始上演了一场推搡比赛,我怀孕的妻子肚子很大,所以我们一直在说“hey hey hey”。我们一下了电梯,这两人在下了电梯后还继续推搡。所以日本人中也有混蛋,他们也会在公共场合表现他们的愤怒。

[–]the_nin_collector 4 指标 5 天前 
I am a pretty typical American who has been living in Japan for 11 years. I try pretty hard to fit in. One thing I can't change is my driving style. In fucking hate the way most Japanese drive. I also live in the prefecture ranked the worst drivers in all of Japan. Try my best chill and drive most days. But running red lights is normal. Merging. Then signaling THEN looking is normal. ignoring right of way. driving while texting. Driving while texting while smoking. Driving while texting while putting on makeup. Driving while texting and putting on makeup and smoking and watching TV in the front (which is legal in Japan).

我是个典型的美国人,在日本生活已有11年了。我很努力地去适应(日本),但有件事我无法改变,那就是我的驾驶风格。我太他妈讨厌大多数日本人的开车方式了。我住在全日本司机开车技术最差的地方。我每天尽自己最大努力保持冷静开车。但是人们闯红灯是常态。应该先并道,等红绿灯发信号指示看下路道情况然后再行驶才是正常之举。但他们无视“优先通行权”,边开车边发短信、边开车边发短信边吸烟、边开车边发短信边化妆、边开车边发短信边化妆抽烟边看车内电视(这在日本是合法的)。

So.... I get fucking pissed as fuck sometimes. I honk. They ignore you. You honk honk honk. They act like nothing at all is going on.
A couple weeks ago. I lost my shit. I am driving down the highway and this guy pulls out not into the closest lane which was open and clear but TWO lanes over into my lane. I had to slam on my brakes not to wreck. Honk honk honk. In a rage I get next to him . Honk honk. He keeps looking forward. Igorong me. Fucking lay on my horn. Waving my hands like a fucking asshole. Because now I'm just pissed he won't even acknowledge my existence. Finally be looks over and just give me a little bow letting me know he sorry. I calm the fuck down and drive off. Because most Japanese fuck drivers won't even do that.

所以.......我有时真他妈会发火。我按喇叭,他们无视你。你喇叭按个不停,他们就像什么也没发生过一样。几个星期前,我真的是暴走了。我正开车沿着高速公路行驶,这家伙没有驶入最近的车道,而那条车道车辆很空且可供行驶。但是他偏偏变道开到我行驶的车道上。我不得不踩刹车,以免发生事故。我狂按喇叭,怒气冲冲地开到他旁边,我继续按喇叭,他一直看前面无视我。我他妈就长按喇叭,像个混蛋一样挥动我的手。因为现在我为他装不承认我的存在而生气。最后,他看向了我,浅浅给我鞠躬了下,让我知道他很抱歉。我这他妈才冷静下来开车走了。因为大多数日本操蛋司机都不会这么做。

Japan may be polite (and I fucking love it to death. LOVE IT!!!!!) But at least where I live they are shit drivers drivers and ingore any agressive action towards them.
They will back down from agression in non driving situations as well. I teach. And the same thing happens in the classroom when I confront students who fuck up skip class. Don't do there homework. Play cell games.

日本可能是很有礼貌的国家(我他妈的爱死它了,超喜欢!!!)但至少在我住的地方,他们都是些狗屎司机,对他们采取任何侵略性的行为都会被无视。他们在非驾驶情况下也会因侵略性行为退缩让步。我是老师,在上课时同样的事情也发生在教室里过,当我面对那些逃课的学生时。告诉学生不要帮别人做作业、玩手机游戏等。

[–]MrAlakad 25 指标 5 天前 
I recently went to Japan and I'm a big guy. Any time I was sitting on a train or a plane next to a Japanese guy especially older men they would huff and puff and sigh. It was really very immature like a child about to throw a tantrum but never quite getting to a full blown tantrum. I get it it sucks that I'm taking up a lot of room it sucks for me too buddy.

我最近去了趟日本,且我是个大块头。在我坐火车或者坐飞机时,每当邻座是个日本人特别是年纪大的老男人时,他们都吁吁喘气然后叹气。这种行为幼稚不成熟得很,就像小孩子要发脾气但又不把脾气全发出来一样。我懂你觉得邻座是我很不爽,因为我占了很大空间,但你的行为对我来说也很糟糕啊,伙计。

[–]hvdzasaur 28 指标 5 天前 
Depending on what you mean by big but if it is overweight you have to know that Japanese culture is not tolerant of that at all.

取决于你所谓的“个大”是什么意思,但如果你体重超重,你必须知道日本文化对此根本零容忍。

So while their behaviour might seem immature to you it is deeply emxded within their culture by now. For instance if you work in Japan you might even have coworkers or friends pinch your belly fat and make fun of you outright if you start gaining weight.
The government even charges corporations additional taxes if their employees exceed a certain waistline measurement and they fail to reduce it.

所以即使他们的行为在你看来很幼稚,但这种行为是深受根植于他们心中的文化的影响。比如,如果你在日本工作,假如你开始变胖了,你可能会遇到同事或者朋友捏你的腹部脂肪或者毫不客气地开你变胖了的玩笑。
如果公司员工腰围过大且没法减下去的时候,日本政府甚至会向该公司征收附加税。

[–]Ezizual 6 指标 5 天前 
They quietly unleash anger in their thoughts in the politest way they can.
Source: My girlfriend spilt coffee on a guy on the train

他们会用他们以为的最礼貌的方式悄悄地释放其愤怒。
我何处此言,是因为:我女朋友有次在火车上把咖啡泼到了一个男人身上。

-------------译者:雨天路滑当心-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]chezzy79 116 指标 5 天前
Not only that, as a Japanese I wouldn't consider this to be a positive example of being orderly.

不只是这样,作为一个日本人,我觉得这不是守秩序的正面例子。

More like being so afraid of being judged for not being conformed, you overlook the fact that you're just making everyone's life a bit harder, including yourself. Also it shows a lack of autonomy, similar to how Tokyo people wait for a green light at a crosswalk when there is no car in sight.

这更像是害怕因为不顺从而受到指责,你忽略了事实:你只是在给自己和大家的生活添麻烦。这也体现出自主性的缺乏,类似于东京人在没有车的情况下在人行横道上等绿灯。

[–]texasstorm 50 指标 5 天前
How does this make everyone’s life harder? As a commuter, I hate when I have a shot at a soon-to-depart train, but the lane down is blocked by a mass of people coming up the wrong lane. Admittedly, it’s a first world problem, though, as the next train is usually just 10 minutes away.

这怎么会给每个人的生活添麻烦?作为一名通勤者,我非常讨厌当我有可能赶上即将开走的火车,但是下去的路被很多本不应该从这条路上来的人给挡住了。诚然,这是个“第一世界问题”,虽然下一班火车通常只要等10分钟就行。

[–]philip1201 14 指标 5 天前
People walk more slowly when they're more closely together. Their legs aren't able to swing as much and faster-walking people can't wade through the crowd. Because of this, everybody is later at their destination, which makes their lives harder.

人离得越近,走得越慢。人只能小步小步慢慢向前移动,走得快的人也无法穿过拥挤的人群。因此,每个人到达其目的地的时间都会晚点,这就会给他们的生活添麻烦。

In the picture, people are more closely together than is necessary while maintaining traffic quality. Everybody using both sides evenly would be worse, but that is hardly the only alternative.

在图片里,人们在维持交通质量的同时彼此间的距离过近。将人们均匀分成两列各走上下行两条道可能会更糟。但这并不是唯一的解决方法。

For example, society could have a rule where if you're at the foot of the stairs and don't see more than 30% occupation coming down, you can take the wrong side if you're going to move significantly faster than the crowd on the right side.

比如,社会可以设定一个规则,如果你在楼梯脚下,看到下行通道的占用率不到30%,而且若你比右边通道的人走得快很多,就可以走错的那一边。

[–]zichlone 35 指标 5 天前*
We wait for crosswalk signals in America too. That just seems like a safety thing.

在美国我们过人行横道时也等红绿灯的。那只是出于安全考量。

Edit: at least in Orange County, CA we did.

更正:至少在我们加利福尼亚州奥兰治县是这样的。

[–]Chilaxicle 26 指标 5 天前
Ever been to a major US city? You'll find whole crowds of people crossing without a walk sign whenever there aren't any cars. Chicago and Las Vegas are two places where it was happening a lot

去过美国的大城市吗?你会发现有成群的人不管有没绿灯只要没车就过马路。芝加哥和拉斯维加斯就经常如此。

[–]chezzy79 60 指标 5 天前
I rarely see an able-bodied person in America actually wait for the signal when there is no car in sight... it's not a safety thing when it's so obvious there's no danger in it, it's just being pointlessly afraid to do things you are not supposed to do.

在美国我很少见到身体健全的人在视野中没车的时候还等绿灯。显然没有危险的时候,这就跟安全考量无关,只是不敢做不该做的事而已。

[–]PythonKicksAss 404 指标 5 天前
I'm curious what would happen to someone should the disobey the little arrows?

我很好奇,如果不遵守那些小箭头标识会怎样?

[–]_Serene_ 1157 指标 5 天前
Boom. Executed at the spot. Then everyone claps.

砰!当场处决。然后每个人拍手叫好。

[–]MadDany94 43 指标 5 天前
They get the ultimate punishment. Stern and disappointed looks by others around them.

他们会得到终极惩罚。即他们周围的人会一脸严厉而失望的表情。

-------------译者:潇潇林-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]luthier65 79 指标 5 天前 
In Tokyo during the rush hour there are older gentlemen in orange vests who "guide" you the correct way should you stray... I'll be in Kyoto next week and it is not uncommon to see what is shown in the picture.

在东京的上下班高峰期,有一些穿着橙色马甲的工作人员,会“引导”人们按照特定的路线有序通过…我下周会去京都,在京都图片中的这种现象很常见。

[–]harpoonguild 19 指标 5 天前 
Nothing. There's usually a steady flow of people walking on that side too just a vast majority stay on the intended side.

不是这样的。通常一直会有少数人从另外一边行走,只不过大多数人会按照规定的那边行走。

[–]k1llersloth 96 指标 5 天前 
It's actually really weird. They drive in the left stand to the left on escalators etc except when you get to Osaka everyone stands on the right! So weird.

这种情况真的很奇怪。他们自动扶梯和楼梯都是靠左边行走,而在大阪自动扶梯等一些楼梯人们都是靠右边行走!真奇怪。

[–]ubenla 25 指标 5 天前 
Ive noticed in the country side people tend to zig zag the rules go out the window when you get away from the cities

我注意到人们在乡下行走都是很随意的,那些规矩在城市之外的地方是不存在的。

[–]mandibleface 52 指标 5 天前 
Rush hour is madness. Don't be fooled!

上下班高峰期就是战场,这种情况绝不可能出现。别被骗了!

[–]cjyoung92 66 指标 5 天前* 
You must have caught a special day. I’ve never seen it that orderly here in Tochigi-ken.

你肯定是赶上了特殊的一天。我在枥木县从来没见过人们这么有秩序的。 

[–]nealius[🍰] 191 指标 5 天前 
Been here 5 years and rarely ever see crowds that orderly. It’s terrible at my local station with all the smartphone zombies.

我在这里呆了5年,很少看到人们这么有秩序。在我这的站点,到处都是可怕的低头僵尸一 族。

[–]rezpector123 20 指标 5 天前 
Hate those fuckers they park themselves in the most ridiculous spots...

讨厌那些不守规矩、随意在些很蠢的地方停住不动的混蛋们。
(我也很讨厌这类人- -,丫的走得慢就算了,还突然给我停在半路,害走在后面的我差点撞上)

[–]ec20 467 指标 5 天前 
Seems so sterile and cold.
I like the way we do it in New York where you bump into everyone and welcome your city neighbors with greetings like "fuck off" and "watch where you're going dipshit"

人们看上去都很刻板冷漠。我喜欢我们纽约版的“行走相遇”方式,在那当你不小心碰到旁边的人时,他们会用“滚蛋”和“蠢货,眼睛不看路啊你”这样的问候回应你。

[–]mrskwrl 163 指标 5 天前 
Dont forget that inviting piss stench and the vomit in the corner of the stairwell and the crazy eyed hobo cussin you out for accidentally making eye contact.

别忘了,在楼梯的角落里迎接你的是散发着恶臭的小便和呕吐物,还有因为你不小心与流浪汉的眼神接触招致的恐怖眼神和谩骂。

-------------译者:梧桐pasky-审核者:周天寰宇2------------

[–]v74u 57 指标 5 天前 
I visited New York on a road trip with my friends and damn was it an experience. I thought it couldn’t get worse hobo and crazy people wise until I then went to Washington DC right after on the same road trip. I got lost from my friends with a phone on 1% at 2 am with our car stuck in a parking garage. Then proceeded to meet about 20 homeless people while lost one of which was a crazy old man who followed me around grunting at me.

我和我的朋友一起自驾游去纽约,旅游体验极差。我想我从来没有见到过这么多流浪汉和疯狂的人,直到我们从(与自驾游时驶过)的同一条路开到了华盛顿特区后。凌晨两点,我与朋友走散,被迫将车停在了一个室内停车场内,手机只有1%的电量。之后遇见了大约20个无家可归的人,其中一个还是个疯狂的、跟着我四处走还对我嘟噜着什么的老男人。

[–]96teg 47 指标 5 天前 
I think San Francisco is worse. The homeless population there seems to be younger and more aggressive.

我认为旧金山情况更糟。那里的流浪汉似乎更年轻、更具有攻击性。

[–]skrooch_down 87 指标 5 天前 
I ran into an old lady when I was coming off the seven line and apologized she looked me dead in the eye and said "Son you best believe if you keep apologizing all the time you gonna end up a sorry mother fucker someday."
Best words of wisdom anyone's ever given me.

当我从七号线下来的时候不小心撞到了一个老妇人,我对她道歉,她直勾勾看着我的眼睛说道:”年轻人,你最好相信如果你一直道歉的话,总有一天你会成为一个让人遗憾的混账东西。“这是别人给我的最好的箴言。

[–]andoryu123 81 指标 5 天前 
Trust me this doesn't usually happen in Japan.

相信我,这种情况在日本不经常发生。

[–]FulgoreCL 2 指标 5 天前 
I went there last year . When they used the escalator they remained in the left side to allow people who were in a hurry (like most of the time ) to have a clear pass. Also in the train/metro they had signs saying "don't talk in the train use text " (or something like that) and nobody fucking talk . I just heard one person talking loud was a Russian girl . On the contrary in my country there is this piece of shit so called "people" that hear their horrible music (reggeton) without headphones ...

我去年去了那里。他们在使用自动扶梯时会一直保持站在扶梯左侧以此让那些有急事的人(像大多数时候一样)有个通畅的过道。在火车/地铁里他们也有这种标语——”勿在车内讲话,请用短信沟通“(或者一些类似意思的标语)所以他妈没一个人讲话。我只听到过一次有人大声喧哗,那个人是个俄罗斯女孩。在我的国家情况则完全相反,总是有那种“人”渣不带耳机听他们那难听的音乐(雷吉盾音乐)。

[–]stoic-lemon -2 指标 5 天前 
I see tons of rude ignorant people here. The other day I was on the train and I feel a rumble in the seat just as we pull into the station. Guy next to me (the only person right next to me) gets up and gets off the train. Then I smell the rancid fart he left behind. If that ain't the height of bad manners I don't know what is.

我在这里看到过太多粗鲁无知的人了。几天前我在火车上,当火车进站时我感觉(谁在)座位上发出了一阵咕噜声。坐在我旁边的一个伙计(只有他一个人坐在我的右侧)起身并下了火车。之后我闻到了他放的臭屁味。如果这都称不上是坏习惯的话,那我就不知道什么才是坏习惯了。

I love living here too but be wary of elevating a whole group of people to be something they're not based on popular Reddit posts.

我也喜欢住在这里,但是要小心,不要基于一些受欢迎的网帖而抬高过夸整个明明受不起那种赞誉的群体。

[–]jackconnery79 1 指标 5 天前 
Doesn’t anyone else find this a little terrifying?

难道没人觉得这有一点恐怖吗?

[–]Budcoffee 1 指标 5 天前 
Discipline level: 9000!!!

纪律等级:9000!!!

[–]aeroplanez 8 指标 5 天前 
Too bad they dont know how to wait for people to get off elevators before they get on.

糟心的是他们不知道得先等人下了电梯后再进电梯(先下后上)。

阅读: