特朗普的种族主义:“中国是中国人的,美国是白人的” [美国媒体]

当选总统唐纳德·特朗普就职前,teleSUR向三位完全或部分支持他的计划的强硬保守派提出了三个问题。杰瑞德·泰勒是一位白人至上主义者,他经营着自称为“种族现实主义”的杂志“美国文艺复兴”。他宣称,他对唐纳德·特朗普的当选感到相当“满意”,但“期待着说服了他的总统可以信守自己的承诺’’。

‘China for Chinese, America for Whites’: Nationalists on Trump

特朗普的种族主义:“中国是中国人的,美国是白人的”



Marion Deschamps, TeleSur, January 17, 2017

马里恩德尚,南方电视台,2017年1月 17日

Ahead of President-elect Donald Trump’s inauguration, teleSUR asked three questions to three hard-line conservatives who fully—or partially—support his program.
Jared Taylor is a white supremacist who runs the self-termed “race-realist” magazine American Renaissance. He declared he was “pleased” with the election of Donald Trump—yet was “looking forward to persuading him to keep his promises.”

当选总统唐纳德·特朗普就职前,teleSUR向三位完全或部分支持他的计划的强硬保守派提出了三个问题。
杰瑞德·泰勒是一位白人至上主义者,他经营着自称为“种族现实主义”的杂志“美国文艺复兴”。他宣称,他对唐纳德·特朗普的当选感到相当“满意”,但“期待着说服了他的总统可以信守自己的承诺’’。



What would be the first measures you’d hope Trump would implement in his first 100 days in office, and how confident are you that he will fulfill the promises he made during his electoral campaign?

你希望特朗普在上任的前100天内实施的第一项措施是什么?你对他在竞选期间做出的承诺兑现会有多大的信心?

JT: First, the building of a wall, or any means possible to prevent any further illegal immigration into the United States, and the deportation of all illegal immigrants who are already here. He seems to be already wavering on some of these measures, as most presidents as soon as they are elected, but I hope to pressure him to keep his word.

JT:首先,修建一堵墙,或者任何可能阻止任何非法移民进入美国的措施,以及驱逐已经在这里的所有非法移民。他似乎已经开始在其中的一些措施上犹豫不决,就想大多数总统一当选时一样的情况。我希望他博宇压力信守自己的诺言。

For instance, he seemed to step back about children brought illegally, saying their parents may not be deported after all. Also, he does not seem as enthusiastic about the wall as he was in the campaign. He would have an enormous amount of opposition domestically if he were to deport the children of illegal immigrants. People usually argue that they have no experience in the Central American countries, where their parents are from. But of course, if they learned in the United States how to adapt, it should not be anything difficult for them to adapt in their origin country.

例如,他似乎对带着孩子的非法移民们退缩了,说他们的父母最终可能不会被驱逐出境。此外,他似乎不像他在竞选中那样热衷于建造隔离墙。如果他将非法移民的子女驱逐出境,他将在国内遭到巨大的反对。人们通常认为,他们(小孩子们)不像他们来自中美洲国家的父母会对原籍国有很多经验。当然,如果他们在美国学会了如何适应,那么他们适应原籍国的生活就不会有什么困难。

He also promised to prevent immigration from Muslim countries, and already seems to waver on that … although he will be much more careful than Hillary Clinton would have been.

他还承诺阻止从穆斯林国家来的移民,然而似乎也已经在这方面动摇了……虽然他将比希拉里克林顿更加谨慎。
WJ: First, Trump is anti-establishment, whether it is a republican or democratic establishment, or against the education system. As a businessman, he has one foot in the establishment and one foot in the radical sector, but still, he is going to make great changes. Second, he is opposed to political correctness and can say things that usually offend people. Third, he is a nationalist and anti-globalist — yet not a white nationalist — but an economic and American nationalist, and that seems to be going in the right direction.

WJ:首先,特朗普是反体制的,无论是共和党还是民主体制,还是教育体系。作为一名商人,他有一只脚在体制中,一只脚在激进的部门,但他仍然会做出很大的改变。第二,他反对政治上的正确性,他通常总是说一些冒犯人们的话。第三,他是一个民族主义者和反全球主义者——但不是白人民族主义者——而是一个美国经济民族主义者,这似乎是美国发展的正确的方向。



Trump can conduct a foreign policy that will be, as he puts it, “100 percent” for Israel or he can try to conduct what he promises will be an “America First” foreign policy. But he cannot do both.

特朗普可以对以色列实施一项“百分之百”的外交政策,或者他可以尝试履行他的承诺,实行“美国第一”的外交政策。但他不能两者兼而有之。

What will change for your movement with the election of Donald Trump? Are you hoping for more visibility, more empowerment?

唐纳德·特朗普当选后,你的运动会发生什么变化?你希望有更多的知名度,更多的权力吗?

JT: Any kind of sense of common racial consciousness among whites will increase no matter what Trump does or doesn’t do. White people around the world are waking up to the fact that their current view of immigration, of demographics, of race, is a suicidal one. That’s why nationalist parties in Europe are doing much better than before, that’s why you have such a burgeoning of white consciousness, in podcasts, books, videos, here in the U.S.

JT:无论特朗普做什么或是不做什么,白人之间的任何一种共同的种族意识都会增强。世界各地的白人正在意识到,他们目前对移民、人口统计、种族的看法是自杀性的错误观点。这就是为什么欧洲的民族主义政党比以前做得更好,这也是为什么在美国,在播客、书籍、视频中,白人的意识萌芽迅速发展。

White people are realizing here in the United States that if they do nothing they will be shoved aside by non-whites who are absolutely not hesitating about asserting their group interests. Deep in their bones, white people realize it would be a catastrophe for them and their descendants if they become the minority group in their own countries, with all this talk about white privileges, about blaming whites for the misfortunes of the non-whites everywhere at any time, they would likely become a despised minority.

在美国,白人正在意识到,如果他们什么都不做,他们就会被非白人踢开,在非白人的骨子里,他们对维护自己的群体利益从来是毫不犹疑的。白人门意识到,如果他们成为自己国家的少数群体,那将是一场灾难。在所有这些关于白人特权、指责白人在任何时候都为非白人带来的不幸的讨论中,他们很可能会成为一个被鄙视的少数群体。

More and more whites are waking up to this and willing to take action to prevent this. At the same time, Trump is much more likely to be more opened to this kind of mentality than Hillary Clinton would have been. It is not impossible to imagine Trump thinking, “Well what’s wrong with the whites wanting to remain a majority in their own country.”

越来越多的白人意识到了这一点,并愿意采取行动防止这种情况的发生。与此同时,特朗普比希拉里·克林顿更有可能接受这种心态。不难想象,特朗普会想:“白人想要在自己的国家里保持多数人的主要地位,这有什么问题呢?”

WJ: We have seen a big boost in our membership and reputation. Before, when I would say my views, people would say (whiny voice): “Oh you’re like Mussolini or you are a fascist,” now they say, “Oh you’re like Trump!” (laughs) so that’s big progress right there!

WJ:我们已经看到了会员人数和声誉的巨大提升。以前,当我要说我的观点时,人们会说(哀怨的声音):“哦,你就像墨索里尼一样或者你这个法西斯,”现在他们说,“哦,你就像特朗普!“(笑)所以这已经是很大的进步了!



WJ: About the migrants running away from death and poverty in Central America, he said that these countries should see the advantages of being nationalists too, maybe not in the short-term, but the long-term, and this why we can have a stronger relationship with these countries, like Venezuela, Cuba, even Mexico, although with Trump the relationship will be strained for a while. teleSUR should have a talk show promoting nationalism.

WJ:关于中美洲逃离死亡和贫困的移民,他说,这些国家也应该看到成为民族主义者的好处,也许不是短期内能发生的,需要长期的时间,这就是为什么我们可以加强与这些国家的关系,比如委内瑞拉,古巴,甚至墨西哥,尽管与特朗普的关系将在某一段时间内紧张。Telesur应该有一个促进民族主义的脱口秀节目。