中国的“海底长城” [美国媒体]

防务分析人士正在讨论进行西太平洋军事平衡的时候,水下战争的问题涌现出来。致命现代反舰巡航导弹的出现,使得水面战斗将会在未来的海战中变得罕见。加上岸基空军的精确打击(和航母固有的脆弱性)表明在最初的至关重要数周的亚太军事冲突中,空中平台会变得缺乏。潜艇(在水下机器人的帮助下)将决定大战的结果。


-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------



As defense analysts brood over the evolving military balance in the western Pacific, considerations related to undersea warfare keep coming to the fore. Given the lethality of modern antiship cruise missiles, surface combatants of all types may well be scarce on the future naval battlefield. Moreover, precision strikes on airbases (and the inherent vulnerability of aircraft carriers) suggest that aerial platforms could additionally be rather sparse during the first few critical weeks of any military conflict that breaks out in the Asia-Pacific region. That leaves submarines (assisted by undersea robots) to decide the epic battle.

防务分析人士正在讨论进行西太平洋军事平衡的时候,水下战争的问题涌现出来。致命现代反舰巡航导弹的出现,使得水面战斗将会在未来的海战中变得罕见。加上岸基空军的精确打击(和航母固有的脆弱性)表明在最初的至关重要数周的亚太军事冲突中,空中平台会变得缺乏。潜艇(在水下机器人的帮助下)将决定大战的结果。

Western strategists have been reasonably comfortable with this conclusion, safe in the knowledge that Washington possesses a very considerable undersea advantage over Beijing. That advantage includes acoustic superiority, larger and more capable boats, and a wealth of experience both in operating submarines and in developing undersea warfare-technology innovations. However, this column has occasionally drawn attention to caveats in the assumption of U.S. undersea superiority, including China’s robust mine-warfare posture, its broad front effort to improve its antisubmarine capabilities, as well as possible attempts to experiment with alternative submarine doctrines. That is not to even mention the fact that the U.S. Navy fleet of nuclear attack submarines is now declining to a perilous low of just forty-one boats by 2029—a “valley” in U.S. naval capabilities that is widely noted in Chinese military sources.

西方战略家已经接受了这个结论,可以肯定的是华盛顿比北京拥有更强大的水下优势。优势包括:水下监听实力,更大更强的舰船,以及在潜艇操作和水下新技术开发上的丰富经验。但是,这些东西也在向中国提醒美国水下优势,包括中国强大的水雷战能力,这是提升其反潜优势的努力,同时还有新潜艇战法的实验。还有一件事没提到,美国海军舰队中的核潜艇数量将会在2029年降到危险的41艘——这是美国海军能力的低谷,问题明显被中国军方消息来源注意到了 。

-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------

A Song-class submarine. Wikimedia Commons/Kazec (CC BY-SA 3.0).
This edition of Dragon Eye seeks to sketch out the undersea warfare competition in the western Pacific in slightly greater detail, by discussing anew Chinese-language article about China’s new “undersea Great Wall” (水下长城) that appeared in a late 2015 edition of China Ocean News (中国海洋报). The article presents a rather complete discussion of China’s new “undersea monitoring system” (水下观测系统). Making clear the national-security imperative for developing this system, the article begins with the suggestion that China’s maritime security situation has become “significantly complicated.” In particular, it is pointed out that in the undersea domain, China’s “doors have been left wide open” (门户洞开). China’s methods for tracking undersea targets are said to have been “weak.”

通过讨论2015年中国海洋报晚些时候刊登的中国新的”水下长城“的文章,这版《龙之眼》将在重多细节上简述西太平洋水下战争能力的较量。这篇文章完整讨论了中国新的”水下观测系统“。澄清了发展该系统的国家安全需要,文章开始就提到了中国海洋安全处境已经变得”明显复杂“,特别指出了中国在海洋领域是”门户洞开“。中国的水下追踪能力比较”弱小“。


-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------

World Peace Initiative
It has been reported that PLA-Navy has a new type of missile-torpedo, Yu-8. The range is about 100km. The initial phase is somewhat like a missile, flying above water. The final attacking phase is like a torpedo, attacking subs.

据报道,中国海军有一个新型导弹鱼雷,鱼-8。范围约100km。初始段有点像导弹,飞行在水面上。最后的攻击阶段就像鱼雷,攻击潜艇。

Guest
The Dead Rabbits
Yes, and Mao was really a nice guy and China has 6+% GDP growth to boot!

@The Dead Rabbits
好吧,毛大帝的确是个好人,此外,中国有6%以上的GDP增长。

Mikeala
Oh I would love to see those 'reports' ...
The Chinese YU-8 torpedo has a sodium hydride warhead that heats the surrounding sea water to the point it melts the steel hulls of target vessels.
Succesfull testing completed sinking 2000 ton ships on the move with ease. Just not sure if melting ships can be considered 'sinking' them.
No reports on delivery systems becoming operational. If you can get a legit source for that ...

哦,我超想看那些“报告”…
中国的鱼-8鱼雷携带氢化钠弹头,可将周围海水加热到可熔化目标船钢壳的热点。
成功完成测试,轻而易举令移动中的2000吨级船只沉没。只是不知道熔化船只是否也看作是“沉没”他们。
尚无关于可交付使用的消息。如果你有来自合法根源的消息…

-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------

Testerty
Its too late. With the artificial islands established in South china Sea. No US submarine can now roam with ease in China's backyard. The aggression of US and Japan's First Island Chain of China Containment is no more. Every foreign military warships or warplanes can be and will be track in SCS.

太晚了。随着南海的人工岛建成,没有美国潜艇能够轻易的漫步在中国后院。美日围堵中国的的第一岛链不再有作用。所有南海的外国的战舰或者战机都能够被追踪到。

blobclark
Skarew china

去你的中国。

The Dead Rabbits
Difficult to move islands away from missile attacks.

岛屿很难躲开导弹攻击。

-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------

USofA
Since when did we believe that fixed fortifications (like these Chinese islet constructions) were superior to mobile military forces (such as the U.S. Navy?) These islets cannot hide and in case of conflict they would likely be the primary target of cruise missile strikes. In addition, they are highly vulnerable to bad weather, such as the Typhoons that regularly devastate the Philippines, Southeast Asia and other lands bordering the South China Sea. China is welcome to continue with the 19th century concept of defense

从何时开始,我们相信固定防御工事(比如中国的人工岛设施)均优于机动军力(如美国海军?)如果发生冲突,这些小岛无法隐藏,他们很可能是巡航导弹袭击的主要目标。此外,它们在恶劣的天气中十分脆弱,比如,台风经常破坏菲律宾、南洋和南海沿岸其他土地。欢迎中国坚持19世纪的防守理念。

TrustbutVerify
How does an island track a sub? We've operated SOSUS for decades and the Chinese don't even have that yet. Try again.

小岛该如何去袭击一个潜水艇?我们操控了水下声波监听系统几十年,中国甚至还没有那玩意儿。再说说。

Sinbad2
If the US plans to bomb China back to the stone age, it needs more of everything, more ships, more planes, more soldiers, and more coffins.

如果我们计划把中国炸回石器时代,则什么东西都需要更多些,更多的战舰,更多的飞机,更多的士兵,还有更多棺材。

-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------

ImperiumVita
The USA has never intended that. Your comment is meaningless.

美国从来没想那么做。你的评论毫无意义。

Mikeala
You may want to check the targets on the declassified nuclear targetlist during the cold war.
In the event of war with Russia the US would have automatically bombed / nuked China ...
If you got big nuclear missiles with several warheads in some silo with the targetting system locked onto Chinese cities it is a bit hard to deny that the US had plans to bomb China.

你该查看一下已解密的冷战时期核打击目标清单上的靶子们。
如果对苏联开战,美国将自动核爆中国…
如果你在某发射井有几颗大个子核导弹,当中某几个弹头的目标系统锁定中国城市,要否认美国曾计划轰炸中国则有点儿难度呃。

ImperiumVita
Nukes aside. The whole point of MAD is that we wouldn't have to use it. Of course there are contingencies. This does not mean this is something we want to do.

核武器暂不提。疯子计划的要点在于,我们不需要使用它。当然也有突发事件。这并不意味着我们想做。
MAD=确保相互毁灭(Mutually Assured Destruction)“疯子(MAD)”计划

-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------

Mikeala
Ehmm yes but MAD was fantasy not reality. Just like Duck & Cover does not actually work against a nuclear strike.
There was clear intend from the US to launch at China. Makes it very meaningfull ...
It's like holding a gun to someone's head and telling them you dont 'intend' to shoot.

嗯,是的,但"疯子计划”只是幻想而非现实。就像“躲避和掩护”在核打击面前一样不起作用。
美国曾有明确的对中国开战的打算。使得它非常有意义…
这就像拿着枪指着别人的头,告诉他们你不打算开枪。

ImperiumVita
Now you're just making stuff up. Cheers.

现在你开始鬼扯了。好耶。

Mikeala
Oh come on there are videos about Duck & Cover which aired nationwide in the US.
Yes in these times we know that was totally insane but you know Americans will believe pretty much anything.
And the declassified US SAC nuclear targetting list is easily found online as wel ...
So what, pray tell, would I be making up? US goverment documents open to the public? Yea right, lol!

哦,得了吧,美国可是全国范围播放有关于“躲避和掩护”的视频。
是的,我们知道这些时期是完全疯狂的,但是你知道美国人会相信任何事情。
而已解密的美国苏中核打击目标清单很容易在网上找到的…
所以呢,请告诉我,我是在瞎编么?美国政府的文件向公众开放?是的吧,哈哈!

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

pizzapicante27
MAD came after the bombing systems were put in place, and MAD wasnt a system, its a doctrine, a doctrine that didnt stop US generals from proposing using nukes in Vietnam which would have automatically caused a similar response from China and the USSR.

轰炸系统到位后,疯狂系统也会到位(这位老兄是模仿NMD,TMD,BMD说的双关语),MAD(疯狂系统)不只是一个系统,它是一种信条,它不能阻止美国将军们试图在越南使用核武器,而这将自动引发中国和苏联采取对等措施。

Missile
So will China.

中国也一样。

TrustbutVerify
We don't have to if it came to that. We would launch unrestricted ocean warfare, take out your Navy in a few days, scorch your SCS islands from the face of the earth, and then blockade you and deprive you of any imports or exports. Once those people along China's east coast in all those "new cities" don't have fuel for their beautiful new BMWs or food or...well...anything they want, the government will come down all on its own.

如果事情真的搞砸了我们也并非一定要用核武器。我们可以进行海上超限战,几天之内就部署好海军,从海面把你们的南海岛屿夷为焦土,然后封锁你们,灭了你们所有进出口。一旦中国东部沿海“新城市”人没有汽油开动他们漂亮的宝马车或者没有了食品或者其他......嗯.....任何他们想要的东西,那政府自己就垮台了。

-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------

Sinbad2
So you think they would simply die quietly and not even consider shooting back?

所以,你认为他们会安静的死去而根本不想反击一下?

Shooi Dan Tom
Why would the Mexican navy want to bomb China???

墨西哥海军为毛要核爆中国?

disqus_huFtNRU8Vs
What is the big deal? The West leading by the US has been advanced in this field for long time and no one said anything about that. Why when China does the same, all of the sudden, all the big fuss come up? What a waste of time.

有什么大不了?美国引领的西方在这个领域先进了好多年也没人说什么。为什么当中国干了一点,骤然之间,全都大惊小怪起来?浪费时间。

Zephon
Think of what we could do as a world community with the trillions of dollars spent every year on war...
Zika virus, Global Warming, education, water/power/transportation/communication ... the list of problems we face as a humanity is great, and often unaddressed because the profit and excitement is not there like it is in making wars that fulfill a nationalistic need for our ethnocentric egotistical world views like a Hollywood movie all the while helping us forget our real problems.

想想作为一个国际社会每年战争上花费数万亿美元,我们能做什么...
齐卡病毒、全球变暖、教育、水/电/运输/通信…作为人类我们所面临的一系列问题是巨大的,经常得不到解决,因为那里没有利益和兴奋点。而制造战争则可满足了我们种族中心主义本位世界观的民族主义需求,就像好莱坞电影总是帮我们忘记自身的真正问题。

-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:themoment------------

Shooi Dan Tom
US needs this underwater great wall in Rio Grande. It also needs to buy high-tech castles and high chain link fence to defend the southern border. US is fighting the wrong war in the wrong place. US needs to concentrate on the holy war. Leave China alone to take care its front yard. China has reason to. White people came all the way over from Europe, killed the Aborigines and Maoris, and
stole the whole continent in Asia s front yard. Furthermore, white poeple killed
the natives and stole their land in Canada, Palestine, Alaska, US, South America,
Greenland, Falkland Islands, Hawaii, Polynesia Islands, Guam, Africa,New Zealand,.................Don t fault China for defending itself.

我们需要在格兰德河建个水下长城。还需要购买高科技堡垒和高铁丝网围栏来保卫南部边境。美国在错误的地方打了错误的战争。美国需要集中精力打圣战。别管中国了,让他们自扫门前雪,中国有理由这么做。白人从欧洲一路行来,杀了土着人和毛利人,在亚洲前院偷了整块大洲。
此外,白人杀死原住民,偷了他们在加拿大、巴勒斯坦、阿拉斯加、美国、南美洲、格陵兰岛,福克兰群岛,夏威夷、波利尼西亚群岛、关岛、南非和新西兰的土地................别怪中国的自卫。

kristian
but the arabs killed the white people of nearly all of north africa and anatolia

但阿拉伯人杀光了北非和小亚细亚几乎所有的白人

Shooi Dan Tom
Arabs love white women.

阿拉伯人喜欢白种女

阅读: