香港和大陆的高铁通车 [美国媒体]

quora网友:一周之前,香港和深圳之间还需要两个小时以上的通行时间。二者的距离其实只有30英里,但是要经过多个边检以及人流,所以挺耗时间的......

What does the high-speed rail link from Hong Kong to mainland China mean for Hong Kong?

香港和大陆的高铁通车



Cody Shirk, Partner @ Explorer Equity Group
Answered 8h ago
Just a week ago, this trip took two hours or more. Really, it’s a distance of about 30 miles, but throw in a couple border crossings and some traffic, and the trek from Hong Kong to Shenzhen can take a long time.

一周之前,香港和深圳之间还需要两个小时以上的通行时间。二者的距离其实只有30英里,但是要经过多个边检以及人流,所以挺耗时间的。

Not any more.

现在不存在这个问题了。

The high speed rail network that criss-crosses all over mainland China is now connected to Hong Kong, making the entire area easier to access than ever before.

现在贯通全大陆的高铁开始链接香港,让整个地区变得比以往任何时候都更加容易进出。



You can buy your ticket in the terminal at one of the desks where a representative will help you out, or you can buy from an automated machine. You can also buy tickets online before your trip and then just print your tickets out in the terminal using a confirmation code. (I chose the latter option.)
There are a variety of different payment methods accepted.

可以在售票处买票或者自助机器上买,也可以网上预订,然后现场打印车票,而且支付方式多种多样。

Once you receive your ticket, you then walk to security, which looks exactly like an airport. In true Hong Kong fashion, this process is efficient and painless.

票到手后,去安检,看起来像机场。这才是真正的香港风格,整个过程高效轻松。

Once you pass through security, things get a bit interesting. The area that you walk into is what has outraged the people of Hong Kong. The actual land that is inside the train station is managed by the Chinese government. This is because you pass through Chinese customs before you board the train, even though you are still in Hong Kong.

通过安检后就很有意思了。你所步入的区域正是激怒香港人的地方。火车站内的这块区域由中国管理。因为你登上列车前要先进入中国海关,虽然那里依然属于香港。

To explain what this means, think about when you go to the airport in your home country. Imagine that you are flying from the United States to Russia. However, before you board your flight, you have to go through an area of the airport, that is operated by the Russian government, even though you are inside of the United States.

举个例子,想象一下你来到自己国家的机场,从美国飞去俄罗斯。然而在你登机之前,你必须经过机场里的一块由俄罗斯政府运营的区域,虽然你依然在美国境内。

All of the seating is pre-assigned, so you have to make sure you know which rail car to go to before finding your seat.

所有座位都是提前预订的,所以要先找到车厢,再寻找自己的座位。

The train itself is spotless and very comfortable. I bought the cheapest ticket I could find, which was about $5 USD, as I was only taking a 10 minute trip. I don’t know why you’d buy a first class ticket for any trip less than an hour, as the seating in second class was very comfortable and had plenty of room. The ride was amazingly smooth, even though we were traveling at almost 200 km/h.

列车本身非常干净和舒服。我买了最便宜的,5美元,因为只要10分钟车程。我认为乘坐时间小于一小时的都没必要购买一等座,因为二等座也非常舒服,空间够大。运营过程非常平缓,虽然时速几乎达到了200公里。

Once we arrived in China, the train stopped and I got off at the first stop, which is Futian. The train station there is unbelievably clean and connects directly to the very well run Shenzhen subway system.

抵达中国后,我在福田站下车,车站非常之干净,直接连接深圳地铁系统。

Overall the trip was very easy and I will definitely be using this system again when I return. English was spoken everywhere and it’s impossible to get lost. (If you get lost, you’ve got bigger problems going on…)

总之,整个过程非常简单,我会再次乘坐的。到处都有英语标志,不可能迷路。

So, that was the process and experience of the trip. Now, what does this all mean from a bigger picture point of view?

那么,从更广泛的角度看,高铁开通意味着什么?

While this may seem like just another train somewhere in Asia, the reality is that this new route will have major repercussions for the Asian economy.

虽然只是一条高铁,但是会对中国经济产生重大影响。



Today, in the US, we take the roads and highways for granted. But, what we don’t realize is that this vast network of roads has enabled the US to thrive due to the free flow of commerce.

今天,在美国,我们认为道路和高速公路是理所当然的东西。但是我们没有意识到这巨大的公路网络是美国得以繁荣的原因,因为它促进了商务的自由流动。

If we look at Hong Kong, which is the heavyweight of Asia’s financial and economic system, it’s easy to see how this wealth can be spread throughout China and the rest of Asia.

再来看看香港,它是亚洲金融和经济系统的重量级选手,它的财富可以通过这条高铁抵达中国和亚洲其他地方。

阅读: