中国:美国将长期保持世界第一强国的地位 [美国媒体]

美国将长期保持世界领先地位,外交部长王毅周五表示。但他强调不应由单个国家支配全球事务。美国网友:美国从布什接管起开始衰弱...不是8年前开始的,是20-30年前开始的。我们现在看到当时恶果的影响了...


-------------译者:宁不凡-审核者:XL1301188------------



The United States will remain the world’s leading power for a long time Foreign Minister Wang Yi said on Friday but he stressed global affairs should not be dominated by one country.

美国将长期保持世界领先地位,外交部长王毅周五表示。但他强调不应由单个国家支配全球事务。

Wang made the remarks during an interview with the Qatar-based broadcaster Al Jazeera ahead of the seventh ministerial conference of the China-Arab States Cooperation Forum in Doha last week and the transcxt of the interview was released on Thursday night.

王毅接受卡塔尔半岛电视台采访时如是说,这次采访在上周多哈中阿合作论坛第七届部长级会议之前进行,并在星期四晚上被发布。




-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

Mohammad Hanif on May 21 3:38 AM said:
The Chinese Foreign Minister Mr Wang Li's observations about USA and China are based upon ' Might is Right ' philosophy which is not necessarily shared by the rest of the world.Mr Wang Li should not issue a certificate of ' World's No.1 ' to USA just to make China look strong and influential. This attitude portrays China as a keen to become a World Power state which is not only intimidating but thought provoking.It might give China's friends second thoughts.With closed autocratic system the rest of humanity can not feel secure with a blunt attitude of a future weight throwing military and economic power....The world at large thinks the so called No.1 is one too many. If China wishes to gain positive and meaningful influence in the comity of nations then it should gain their confidence with bilateral and multi lateral mutually benefiting agreements and show responsibility and magnanimity.

中国外交部长王毅先生对美中的看法是基于“强权即正义”的思想,而这种理念却未必是世界上其他国家认同的。王先生不必把“世界第一”的证书颁发给美国,好让中国看起来既强大又有影响力。这种姿态将中国描绘成急于成为既有威胁又令人深思的世界强国。它可能会让中国的朋友们心神不定。中国实行封闭的专制制度,又不加掩饰地展示自己的军事和经济实力,作为未来举足轻重的国家,会让世界上其他人没有安全感......自由世界认为,所谓的第一已经封得太多了。如果中国希望在国与国之间获得积极的有意义的影响,那就必须通过签订双边或者多边的互惠协议取得他们的信任,证明自己的责任感和宽宏大量。

-------------译者:NuclearAge-审核者:龙腾翻译总管------------

 20  14 Mykola Kuzmenko 5 on May 21 4:48 AM said:
hahahahahahah it reminds me of South Park episode when Japanese go : "Yeah you Americans have a such a big penis but we have little tiny one"

 哈哈哈哈哈哈哈哈哈我想起了南方公园里的日本人说:“美国人的jb那么长,我们的那么小。”
 
 7  10 Zoe G on May 21 7:25 AM said:
Let's remember what all the Pundits were saying about the Soviets back in 1988. All rock solid BS.
One year later the Soviets are NO MORE relegated to the dust bin of History.
It's just like when Boeing bought out the FAILED company (management) Lockheed. They stupidly agreed to allow Lockheed management to transfer to Boeing. The internal problems that started if it ever sees the light of day would be Legendary.

 回想1988年,所有的专家都在谈论苏联。一个牢不可破的联盟。
然后呢,一年之后它就被丢进历史的垃圾箱里了。(指1989年波罗的海三国独立,拉开苏联解体的序幕)
就好像波音买下了倒闭的洛克希德·马丁公司。他们愚蠢地让洛克希德·马丁公司的管理层转到波音公司。外表看似一个传奇,其实内部已经开始出问题了。

Doing the same stupid things over and over will Not change the outcome.
And our delusional Government continues unabated.

而且我们的政府也会继续狂妄下去。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

 11  0 pinoyaggie on May 21 12:04 PM said:
@Zoe G: Boeing did not merged with Lockheed. Lockheed is still the largest defense contractor in the world. You are talking about MD. Get you facts right!

波音没有和洛克希德合并。洛克希德仍然是世界上最大的国防项目承包商。你在说麦道。下次把列举的事实弄清楚先!
 
 11  26 furball012002 on May 21 9:20 AM said:
Understand this China knows what it is doing everything that comes out of their mouth has been trained for this even they feel this that this country the USA has been the top dog yet know they see our decline they see this weak president who has allowed much and which he has done little yet he has killed this country and the mid east is a result of his doing which he knew what he was doing China will stand and this country will fall and when it does the whole world will see it and ask why this should have never had happen I am so sorry.......

中国人知道自己在干嘛,从他们嘴里说出来的每件事都是经过严格培训的。他们知道美国人是老大,但是他们也知道我们正在日益衰落。他们看明白这个软弱的总统吹了一大堆,然而做了很少,他已经把这个国家弄得一团糟,中东的事态就是他明明知道但是无能为力的一个结果。中国会崛起,而这个国家会陨落----当这一天来到时,全世界都会看到,并且惊讶地问怎么会发生这种事。我很抱歉说出了真相......

-------------译者:tera-审核者:龙腾翻译总管------------

 11  7 dave minster on May 21 1:24 PM said:
@furball012002: country been on decline since after bush took over... Something like this does not happen in 8 year period.. Its been happening over 20-30 years now. We are only starting to see the outcome of the damage done from back then...
 
美国从布什接管起开始衰弱...不是8年前开始的,是20-30年前开始的。我们现在看到当时恶果的影响了... 

 6  7 come on May 21 1:52 PM said:
@dave minster: The U.S. has been on the decline since LBJ and the Vietnam War. And it was the Vietnam War that gave rise to the problems in the Middle East and terrorism throughout the world.

 美国从林登·约翰逊,越战时开始衰弱的。就是越战让中东问题和世界恐怖主义起来的。
 
 5  1 computertech on May 21 4:40 PM said:
@furball012002: wow you are stupid and racist. thanks for proving it.

哇,你个种族主义傻瓜,感谢证明这一点。

-------------译者:tera-审核者:龙腾翻译总管------------

 10  12 whocareswhat on May 21 9:31 AM said:
USA is the leader of the the world regardless you like it or not.
German people elected a leader but he became a dictator and ruined the world.

 不管你喜不喜欢,美国是世界领袖。
德国人选了个领袖但那领袖变成毁灭世界的独裁者。
 
 9  14 come on May 21 1:59 PM said:
@whocareswhat: The U.S. is the dictator of the the world whether you like it or not.
The U.S. bullied the rest of the world and destroyed the world in front of our eyes.
And yet we continue to march in step to his music to the ruination of all of us.

不管你喜不喜欢,美国是世界的独裁者。
美国欺负世界其它国家,当着你的面把世界毁了。
然而,我们仍然步调一致的听从美国指令从而走向最终的毁灭。

-------------译者:z8975623-审核者:龙腾翻译总管------------

VinnyR on May 21 10:16 AM said:
Wang said “This does not mean that the world can only be led by one country which in fact is simply impossible.”
I thought the definition of being a leader was an “individual” entity (person country etc.) that others follow – oh it must be that “individual” concept that the foreign minister of the world's biggest “collective” is having a problem understanding.

 王毅部长说:“这并不意味着世界只能由一个国家来领导,而且也不可能。”
我想,“成为一个老大”的定义是成为一个其它小伙伴们追随的“单独式”的实体(个人,国家等等。)- 噢噢,(中国)这个世界上最大的“集体式”的实体的外交部长难以理解的东西肯定是这个概念了。
 
 3  10 Ahmed Babou on May 21 10:20 AM said:
What did he know about US that will make it remain no 1 world military for a long time? Doesn't he know how often the mighty fails so easily especially when it involves pride and arrongance leading to squander of resources that culminate to surfering and internal ranglings? One can not show might with borrowed money. they day the creditors will seize to be patient you will sell off those air craft carriers and close those military bases to be able to pay your debt. How can America cope with 19 trillion dollars debt that is mounting every year and still remain world no 1 military for a long time. I think this chinese man is only teasing America with the statement so that US doesn't pocknose and grudge over what China is doing to over power.

王毅部长他对美国将长期保持世界军事实力第一名这件事知道些啥?难道他不知道一个强国是多么容易衰败吗,尤其是当这个强国骄傲自大而导致资源浪费时。通过借钱来展示实力这是行不通的。终有一天债主会变得不耐烦,等到你为了筹钱还债而卖了你的航空母舰、关闭海外基地。美国人如今要应付已累计19万亿美元、每年还在不断上涨的国债,还将长期保持全世界军事实力第一,美国人怎么能做得到?窃以为,中国人不过是在用这句话哄哄美国,使得美国不会对中国目前正在搞的事情过多的干涉。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

 15  7 Winston Smith on May 21 1:13 PM said:
@Ahmed Babou: For us not to be #1 someone else has to take our place. He knows that we will remain #1 for a long time because there is no other country including his own that is at all close to assuming that role.

@Ahmed Babou: 对我们来说,不做世界第一就意味着会有其他国家来取代我们的位子。他知道我们会保持世界第一很久,因为没有其他国家包括他的祖国有能力充当这一角色。
 
 3  3 come on May 21 2:15 PM said:
@Ahmed Babou: "Doesn't he know how often the mighty fails so easily especially when it involves pride and arrogance leading to squander of resources that culminate to suffering and internal ranglings?"

@Ahmed Babou: “他知不知道强权有多容易失败,特别是因为骄傲自大导致的资源浪费达到顶点时的痛苦和内部的(抱歉,这个笔误的单词我蒙不出来)?”
 
Yes China lived through it when Western nations divided China into sections of their own sphere of control even putting up signs of "No dog or Chinese allowed" and stole everything China had. China learned through hard life experience of being "conquered".

是的,中国经历过西方国家把中国瓜分为自己的势力范围,甚至挂出“华人与狗不得入内”的告示牌,并且偷走中国人所有东西的年代。中国人从“被征服”的痛苦经历中吸取了经验教训。

-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------

 3  2 Richard Eustaquio on May 21 7:52 PM said:
@Winston Smith: This article is a spin !! Probably written by American journalists . How much debt does the US has to have before they go #2 ?? The World knows DIFFERENTLY ! This is a LIE !

@温斯顿.史密斯:这篇文章在胡扯!!大概是美国记者写的。美国人在成为世界第二前,还要有多少负债?全世界都知道不同!这是个弥天大谎!
 
 1  0 Concern on May 23 1:49 AM said:
@Winston Smith: # 1 does not flee as a defeated coward christian from vietnam somalia iraq afghanistan leaving their allies to fend for themselves in fact # 1 always stands wit its allies till the enemy is not defeated :)

@温斯顿.史密斯:世界第一才不会像斗败的胆小鬼基督徒,从越南、索马里、伊拉克、阿富汗逃走,把他们的盟友留在那里自身自灭。实际上,世界第一总是和它的盟友携手并肩,直到打败敌人。

 1  5 VinnyR on May 21 10:37 AM said:
China complaining about the US being the world's superpower is like H.Clinton complaining about Trump using the word "is" in the sentence "Hillary is an enabler!"

中国人抱怨美国是世界超级大国,就好比希拉里抱怨川普在“希拉里是使能者”这句话中使用了“是”这个词一样。