关税打击后 福特计划大规模裁员 [美国媒体]

据报道,福特汽车公司正准备开始大规模裁员,因为川普总统颁布的关税对公司利润造成至少10亿美元的打击。

Ford Plans Layoffs After $1 Billion Trump Tariff Hit

关税十亿美元打击后 福特计划裁员



Ford Motor Company is reportedly preparing to initiate major layoffs after suffering a blow to profits of at least $1 billion due to tariffs enacted by President Donald Trump.

据报道,福特汽车公司正准备开始大规模裁员,因为川普总统颁布的关税对公司利润造成至少10亿美元的打击。



The automaker said last month that it was ditching plans to sell its new Focus crossover vehicle in the U.S.

这家汽车制造商上个月表示,将放弃在美国销售新福克斯跨界车的计划。

Tom
Guess I'm confused. Tariffs are on incoming materials, but Ford says they "source most of that in he U.S." What is it that they're sourcing in the U.S. if it's imported.?

我想我糊涂了。关税针对对进口材料,但福特表示他们这些材料“大部分来自美国”。如果是进口的,他们在美国采购的是什么?



Johan Benjamen
Don't worry ford employees, coal industry is about to start booming again. Right?

别担心福特的员工,煤炭行业又要开始蓬勃发展了。对吧?

Galen Johnson
No problem. We just give Ford $12 billion-- with money we borrowed from China-- like the farmers got.

没问题。我们只需给福特120亿美元——用我们从中国借来的钱。 就像农民得到的那样。

Robt
So much for the new trade deal bringing auto industry jobs back to the US. Who knew traiffs could cause people to lose their jobs

新贸易协议给美国带来了很多汽车行业的就业机会。他们知道关税会导致人们失业



Larry
Trump said that “trade wars are good, and easy to win.”......."Which is why I've exempted Ivanka China made goods from them."

川普说:“贸易战是好的,而且容易取胜。”..."这就是为什么我被豁免了伊万卡中国制造商品关税。"

KrisD
I wonder how many more 12 billion dollar welfare packages trump thinks he can hand out.

我想知道特朗普还能拿出多少个120亿的福利计划。

R.K.
Maybe these are labor cuts due to dropping all the Ford sedans and building SUVs, Trucks and the Mustang. The Ford Focus Active is a planned vehicle made in China but now that is gone due to the tariffs.

也许这些都是由于放弃所有福特轿车,制造SUV,卡车和野马而导致的裁员。福特Ford Focus Active计划在中国制造,但现在由于关税已经取消了。



Then you have to have people (not the government) create new manufacturing here. They also have to do it at a profit without subsidies. More jobs here creates more income in taxes to pay for infrastructure.

然后你必须让人们(而不是政府)在这里创造新的制造业。他们也必须在没有补贴的情况下获利。在这里,更多的工作岗位为基础设施创造了更多的税收收入。

Almost everything we use was made here not too many years ago. Those politicians fighting for global economy have big stakes in foreign companies.

几年前我们使用的几乎所有东西都是在这里制造的,那些为全球经济而战的政客们在外国公司中有很大的股份

Cliff
I heard the coal mines and them new steel mills are hiring. Plus we need workers to build that wall. So all should be just fine...

我听说煤矿和新钢铁厂在招人。再加上我们需要工人来建造那堵墙。所以一切都会好起来的...

michaelc
Long ago...way before the tariffs...Like last year...a new truck to replace my existing work truck was $75K! Guess who still has their old truck? Tariffs isn't Ford's problem.

很久以前...在关税之前...就像去年...一辆新卡车取代我现有的工作卡车是7500美元!猜猜谁还留着他们的旧卡车?关税不是福特的问题。

R
Its funny reading the comments, it seems the super rich have successfully divided our country and we argue among ourselves about the left over scraps and the things we dont control.

读这些评论真有趣,看来超级富豪们似乎已经成功地分裂了我们的国家,而我们却为了产羹剩饭和我们无法控制的东西在争论。

Right Wing Realist
Well...these 20,000 high dollar employees in Detroit and Manhattan can send a thank you note to the Trump...lol. I'm sure they feel like they are winning.

好吧,底特律和曼哈顿的2万名高薪员工可以给特朗普写一封感谢信。哈哈,我肯定他们觉得自己赢了。



Sondra
Maybe Trump can write Ford a welfare check too.

或许特朗普也可以给福特开一张福利支票。

Charles
It really doesn't matter. All these layoffs will be offset by all the hiring taking place at the coal mines.

这真的不重要。所有这些裁员都将被煤矿的招聘所抵消。

阅读: