美国军舰穿越台湾海峡:撼动台湾海峡,向中国(大陆)施加更大压力 [美国媒体]

美国太平洋舰队周一向《商业内幕》证实,阿利伯克级驱逐舰柯蒂斯•韦伯号和提康德罗加级巡洋舰安提塔姆号穿越台湾海峡。今年7月,美国海军也进行了类似的行动,派马斯廷号驱逐舰和本福尔德号驱逐舰通过台湾和中国大陆之间的航道。

US Navy warships just rocked the Taiwan Strait in rare move, turning up the pressure on China

美国军舰穿越台湾海峡:撼动台湾海峡,向中国(大陆)施加更大压力

Two US Navy warships have sailed through the Taiwan Strait, Taiwan's Ministry of National Defense said in a statement Monday.

台湾“国防部”周一发表声明称,两艘美国海军军舰已通过台湾海峡。

The Arleigh Burke-class destroyer USS Curtis Wilbur and Ticonderoga-class cruiser USS Antietam traversed the strait Monday, US Pacific Fleet confirmed to Business Insider. The US Navy conducted a similar operation in July, sending the destroyers USS Mustin and USS Benfold through the tense waterway.

美国太平洋舰队周一向《商业内幕》证实,阿利伯克级驱逐舰柯蒂斯•韦伯号和提康德罗加级巡洋舰安提塔姆号穿越台湾海峡。今年7月,美国海军也进行了类似的行动,派马斯廷号驱逐舰和本福尔德号驱逐舰通过台湾和中国大陆之间的航道。

The pair of US Navy warships conducted "a routine Taiwan Strait transit in accordance with international law," Pacific Fleet spokesperson Lt. j.g. Rachel McMarr told BI, adding that the purpose of the mission was to demonstrate "the US commitment to a free and open Indo-Pacific" and to remind others that "the US Navy will continue to fly, sail, and operate anywhere international law allows."

这两艘美国海军军舰“依照国际法例行通过台湾海峡”,太平洋舰队发言人中尉瑞秋•麦克玛尔告诉《商业内幕》,这次任务的目的是展示“美国承诺的自由和开放的印度太平洋”,并提醒其他国家“美国海军将在国际法允许的地区继续飞行、航行和采取行动”。

The latest move comes at a time of heightened tensions between Washington and Beijing, which have been fighting over a variety of issues ranging from trade to territorial disputes.

美军采取这一行动正值华盛顿和北京紧张关系加剧期间,两国从贸易到领土争端,一直在就各种问题展开斗争。



Chinese warships shadowed the US Navy ships through the Taiwan Strait Monday, but the Chinese ships remained at a safe distance.

周一,中国军舰尾随美国海军军舰通过台湾海峡,但中国军舰一直保持着安全距离。

Mawontalk
There's absolutely no historical context provided with this article, making it seem like sloppy reporting.

这篇文章完全没有提供历史背景,所以看起来像一片草率的报道。



jerseycityfrankie
New law I’m proposing: if the president can’t indicate a region on a chart of the Pacific, a chart prepared for the test by having the names of the land masses removed, then he can’t saber-rattle in that region with our Navy. I’m convinced trump couldn’t find the Taiwan Straight on a chart and it’s iffy that he could point to China with accuracy on a globe.

我提议新法律:准备一套太平洋的海图对总统进行测试,并把图上陆地的名字抹掉,如果总统不能在图上准确指出地区名称,那么他就不能和我们的海军一起在那个地区耀武扬威。我相信特朗普在图上找不到台湾,如果他在地球仪上准确地指出了中国,那也是偶然。

WatchingDonFail
I hope we don't get any military captured and humiliated

希望我们不会被任何军队俘虏和羞辱

Matthmaroo
How ?
We have the best fleet in the world and I also assume there is a Virginia class attack boat below them that nobody knows about.

谁有这个能力?
我们有世界上最好的舰队,而且肯定有一艘弗吉尼亚级核潜艇潜伏在海面之下。



Computer_Name
Conducting freedom of navigation transits isn’t “military adventurism”.

实行自由航行通过不是“军事冒险主义”。

Matthmaroo
Definitely not
We have to show the Chinese that the South China Sea is neutral territory
We have to stand by our word and treat obligations to defend Taiwan and Japan
Also the Vietnamese want us too

当然不是
我们必须向中国表明,南海是中立地区
我们必须信守诺言,履行保卫台湾和日本的义务
越南人也需要我们



It's like a roller coaster. You know you're not going to die. But what if?
Also working in Intel, it's always really interesting seeing the reaction.

这就像坐过山车一样。你知道你不会死的。但是万一呢?
我也在情报部门工作过,看到各方的反应真是相当有趣呀。

takacube
Yes.
China poured hundreds of thousands of men across the Yalu into Korea when our forces were marching towards the river to mop-up the North. They would not hesitate to do something again if they felt the US Navy was encroaching between the mainland and Taiwan.

是的。
当我们的军队向鸭绿江前进横扫北方的时候,中国派出数十万人越过鸭绿江进入朝鲜。如果中国人感觉美国海军要染指大陆和台湾的事务,他们会毫不犹豫地再次采取行动。



bluerock655
I hope Trump lands Trump force one on Taiwan. Also people need to start shelling their illegal fishing boats. China is number 2. Taiwan is number one.

我希望特朗普让特朗普的军队登陆台湾。此外,人们也要开始炮击他们的非法渔船。这些非法渔船中,中国排名第二。台湾是第一。

阅读: