中国小米用它最昂贵的手机瞄准华为和苹果 [美国媒体]

小米公司真的很想摆脱低档商品的形象。中国第二大智能手机制造商正依靠它目前最昂贵的设备来与华为和苹果在中国市场正面对抗,同时在欧洲迈出更大的步伐。

China's Xiaomi Aims Its Priciest Phone at Huawei and Apple

中国小米用它最昂贵的手机瞄准华为和苹果



Xiaomi Corp. really wants to shed its down-market image. China's No. 2 smartphone maker is counting on its most expensive device yet to face off against Huawei Technologies Co. and Apple Inc. at home while carving out a bigger footprint in Europe.

小米公司真的很想摆脱低档商品的形象。中国第二大智能手机制造商正依靠它目前最昂贵的设备来与华为和苹果在中国市场正面对抗,同时在欧洲迈出更大的步伐。



Beijing-based Xiaomi is trying to steal market share from Huawei, the leader in China -- especially in the 3,000 yuan-plus market thanks to its P and Mate series gadgets. It also wants to build a bigger presence in Europe, a stepping stone to the U.S. Both are vital to sustaining its pace of revenue growth. Xiaomi disclosed Thursday that phone shipments for the year had surpassed100 million units -- overtaking 2017's total -- but much of that would have come from cheaper models in India and elsewhere.

在北京的小米正打算从华为手中抢走市场份额,华为是中国市场的领导者,特别是在3000元以上的市场,多亏了他们的 P 和 MATE 系列手机。小米也想拥有在欧洲市场更多的存在感,以及进入美国市场的垫脚石。两者都对维持其收入增长速度至关重要。小米在周四公布了年度手机出货量超过了一亿台,超过了2017年全年总量,不过大部分都是来自印度和其他地区比较便宜的机型。

‘’We've been focusing on our internal capabilities this year, in preparation for future competition,” Lei told reporters and industry executives gathered within the Forbidden City, the centuries-old former imperial palace at the heart of Beijing. “The biggest brands are heavily invested in cameras and AI. It's those areas that will decide the top-tier vendors and smaller players.”

“”今年我们一直在集中我们的内部能力,为了未来的竞争做好准备“”雷军告诉来到故宫的记者和行业高管们,它是位于北京中心位置的百年皇家宫殿。“”那些大品牌都在大力投资摄像头和AI,这些也会是区分顶级供应商和小玩家的领域。“”

The MIX 3 will sport the usual AI-powered bells and whistles, such as auto-background blur for selfies. Xiaomi's marquee device also sports an AMOLED screen, Snapdragon 845 chipset and 24-megapixel front-facing dual camera. But it may have a ways to go to wrest interest from Apple's and Huawei's latest models -- Lei on Thursday mostly pitted the MIX 3 against the older iPhone X and Huawei's P20.



“It's something worth looking out for even if the MIX range is not going to bring in meaningful revenue for a long time,” said Nicole Peng, senior research director of Canalys. “It is to showcase how much R&D capability Xiaomi has got in its pocket.”

Canalys的高级研究主管Nicole Peng说:“即使MIX系列在很长一段时间内不会带来有意义的收入,这也是值得关注的。”“这是为了展示小米有多大的研发能力。

阅读: