波音公司在中国的737飞机竣工中心将于下月开业,该竣工中心位于中国沿海城市舟山,并计划在2018年12月份向中国国航交付第一架飞机。
Boeing's new 737 completion center in China is almost ready to open
波音公司在中国的新737竣工中心即将准备开业
Boeing will open its China 737 jet completion facility in the coastal city of Zhoushan next month, and aims to deliver its first airplane to Air China in December.
波音公司在中国的737飞机竣工中心将于下月开业,该竣工中心位于中国沿海城市舟山,并计划在2018年12月份向中国国航交付第一架飞机。
Boeing China President John Bruns says the upcoming delivery will mark the first time Boeing delivers an aircraft at an overseas site.
波音中国公司董事长约翰·布伦斯说,这将标志着波音公司首次在海外站点交付飞机。
"We will deliver the first 737 aircraft in Zhoushan this year, and we will gradually continue the ramp-up, making annual capacity reach 100," he said.
他表示:“我们今年将在舟山交付首架737飞机,并将逐步加大投入增加产量,使年产量达到100架。”
Bruns's remarks were reported by Xinhua, the Communist Party-run press agency of the People's Republic of China. Boeing spokesman Paul Bergman said Bruns was accurately quoted, but the jetmaker made no announcement of its own.
新华社报道了布伦斯的言论。波音发言人保罗·伯格曼说,布伦斯说的很准确,但这家飞机制造商没有发布自己的公告消息。
Boeing partnered with Commercial Aircraft Corporation of China (COMAC) to jointly build and operate the completion center. Boeing invested $33 million in the venture, and owns the 737 delivery center entirely.
波音公司与中国商用飞机公司合作,共同建造和运营该竣工中心。波音公司在合资企业中投资了3300万美元,并完全拥有737交付中心。
The project includes a manufacturing hangar, a painting hangar, a delivery center office building, maintenance hangar, storage facilities, parking aprons and taxiways.
该项目包括一个制造机库、一个油漆机库、一个交付中心办公楼、维修机库、仓储设施、停机坪和飞机滑行道。
China Southern profits fell 43 percent. China Eastern profits also fell 43 percent. Air China's profits fell 16 percent.
南方航空的利润下降了43%。东航的利润也下降了43%。国航利润下降了16%。
Boeing sells to 11 Chinese airlines, which now buy one of every three Renton-made 737s.
波音向11家中国航空公司出售飞机,目前,伦顿制造的每三架737飞机就有一架会卖给中国航空公司。
Bakaroni
I don't understand the business reasons behind this. This factory is only to complete the plane that's assembled in the US. If it was to reduce costs, I don't see how it would reduce the cost much as the completion process is a small part of the aircraft's overall cost. This appears to be a political move. While Boeing is not manufacturing the aircraft there (and thus thinks it will protect its IP), I suspect that this a slippery slope. China will expect to do a lot of covert tech transfer to local manufacturers from this plant over the coming years.
我不明白背后的商业逻辑。这家工厂只是完成在美国组装的飞机。如果只是为了降低成本,我不认为能降低多少成本,因为最后完成过程是制造飞机总成本的一小部分。这似乎是一个政治行为。虽然波音没有在中国制造飞机(因此认为波音将保护自己的知识产权),但我怀疑这会引起业务灾难性下滑。未来几年,中国预计将从这家工厂向当地制造商转让大量秘密技术。
Brandon
China, has no EPA regulations on paint, and or supplies. Thus it is far cheaper to paint and mold plastic seat back parts in China. The left over waste just gets tossed into the river, and you move onto the next plane.
在中国,环境保护署没有对油漆和供应物料制定规定。因此,在中国进行喷漆和模具化生产塑料座椅靠背零件要便宜得多。剩下的废料会被扔进河里,然后你就可以制造下一架飞机了。
Cliff
I understand Boeing just lost a deal with Iran for about 100 aircraft due to the sanctions put on by trump. Now, China can sell them to Iran. What a deal.
据我所知,由于特朗普的制裁,波音公司刚刚与伊朗失去了约100架飞机的交易订单。现在,中国可以卖给伊朗飞机。多么好的交易。
Michael
How long will it be before china builds their own plant in a different province and starts spitting out planes identical to Boeing's and then tells Boeing they are no longer needed
中国还要多久才能在另一个省份建立自己的工厂,并开始生产与波音相同的飞机,然后告诉波音不再需要它们了。
snake
That completion center won't last long. The Chinese do cut rate aircraft work but the quality is terrible. just ask Japan Airlines when they sent a boeing 747 in for a heavy C Check. here in the U.S. it would have cost around 5 million dollars. The Chinese did it for 3 million. Shortly after returning to service, the aircraft crashed into a mountain when the fuselage and empennage broke off in flight just aft of the pressure dome Killing EVERYONE! Almost 500 people died. Japan airlines and other asian carriers started sending their maintenance to the U.S.
那个竣工中心不会坚持太久。中国确实削减了飞机制造成本,但质量很差。只要问问日本航空公司,那时候日本派了一架波音747飞机去中国做了一次C级质量检查。在美国,这将花费大约500万美元。而中国人只花了300万就做完了检查。检查完的飞机开始飞行服务不久,就在一座山上撞毁了,机身和尾翼相连处在压力穹顶下断裂,所有人都遇难!近500人死亡。之后,日本航空公司和其他亚洲航空公司开始将飞机送到美国做维修和维护。
jim
The Boeing plane built by American union workers went down in Indonesia last week.
由美国工会工人制造的波音飞机上周在印度尼西亚坠毁。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...